Това е точният момент, в който започнах нещото, наречено "Практическо училище."
This is the exact moment that I started creating something called Tinkering School.
"Практическото училище" е място, където децата могат да събират пръчки, чукове и други опасни предмети, и да им се има доверие. Да им се доверим, да не се наранят, и да им се доверим, да не наранят останалите. "Практическото училище" не следва определен учебен план. Там няма тестове. Не се опитваме да учим никого на нищо определено.
Tinkering School is a place where kids can pick up sticks and hammers and other dangerous objects, and be trusted. Trusted not to hurt themselves, and trusted not to hurt others. Tinkering School doesn't follow a set curriculum, and there are no tests. We're not trying to teach anybody any specific thing.
Когато децата пристигнат, те са изправени пред много неща, дърво, пирони, въжета, колела, и много инструменти, истински инструменти. Това е шестдневно поглъщащо изживяване за децата. И в този смисъл, ние можем да предложим на децата, време. Нещо, което изглежда в недостиг в техните пренатоварени животи. Нашата цел е да осигурим, че те ще напуснат с по-добро усещане как да правят нещата, отколото когато са пристигнали, и да придобият по-задълбочено вътрешно усещане, че човек може да разбере нещата, просто като си играе с тях.
When the kids arrive they're confronted with lots of stuff: wood and nails and rope and wheels, and lots of tools, real tools. It's a six-day immersive experience for the kids. And within that context, we can offer the kids time -- something that seems in short supply in their over-scheduled lives. Our goal is to ensure that they leave with a better sense of how to make things than when they arrived, and the deep internal realization that you can figure things out by fooling around.
Нищо не се случва както е планирано... никога. (Смях) Децата скоро научават, че всички проекти се променят не както трябва -- (Смях) и се запознават с идеята, че всяка стъпка в проект, е една стъпка по-близо до сладкия успех, или забавното бедствие. Започваме от драскулки и скици. Понякога правим истински планове. Понякога просто започваме да строим. Строенето е в основата на натрупания опит. Действащи, напълно погълнати и напълно ангажирани с наличните проблеми. Робин и аз, в качеството на сътрудници, поддържаме пейзажа на проекта насочен към приключване Успехът е при направата. Неуспехите се празнуват и анализират. Проблемите се превръщат в пъзели и препиятствията изчезват.
Nothing ever turns out as planned ... ever. (Laughter) And the kids soon learn that all projects go awry -- (Laughter) and become at ease with the idea that every step in a project is a step closer to sweet success, or gleeful calamity. We start from doodles and sketches. And sometimes we make real plans. And sometimes we just start building. Building is at the heart of the experience: hands on, deeply immersed and fully committed to the problem at hand. Robin and I, acting as collaborators, keep the landscape of the projects tilted towards completion. Success is in the doing, and failures are celebrated and analyzed. Problems become puzzles and obstacles disappear.
Когато се сблъскаме с особено трудни пречки, или усложнения, възниква много интересно поведение: декориране. (Смях) Декорирането на незавършените проекти, е като вид излюпване на идеи. От тези интерлюдии се появяват дълбоки прозрения, и невероятни нови подходи за разрешаване на проблеми, които са ги разочаровали броени моменти преди това.
When faced with particularly difficult setbacks or complexities, a really interesting behavior emerges: decoration. (Laughter) Decoration of the unfinished project is a kind of conceptual incubation. From these interludes come deep insights and amazing new approaches to solving the problems that had them frustrated just moments before.
Всички материали са на разположение за употреба. Дори тези скучни, омразни, пластмасови пазарски торбички, могат да се превърнат в мост, по-здрав, отколкото някой може да си представи. Нещата, които те построиха, учудват дори тях самите.
All materials are available for use. Even those mundane, hateful, plastic grocery bags can become a bridge stronger than anyone imagined. And the things that they build amaze even themselves.
Видео: Три, две, едно, старт!
Video: Three, two, one, go!
Гевър Тъли: Въртележка, построена от седемгодишни деца.
Gever Tulley: A rollercoaster built by seven-year-olds.
Видео: Иха! (Ръкопляскания)
Video: Yay! (Applause)
Гевър Тъли: Благодаря ви. Беше огромно удоволствие за мен. (Ръкопляскания)
GT: Thank you. It's been a great pleasure. (Applause)