Am 12. Dezember 1904 legte Häuptling Lontulu 110 Zweige vor einer ausländischen Kommission nieder. Dann nannte er jeden einzelnen Toten beim Namen. Sein Zeugnis trug mit Hunderten anderer dazu bei, mit die größten Gräueltaten der Geschichte aufzuarbeiten.
On December 12, 1904, Chief Lontulu laid 110 twigs in front of a foreign commission. Every twig represented a person in his village who died because of King Leopold’s horrific regime in the Congo— all in the name of rubber. Chief Lontulu separated the twigs into four piles: tribal nobles, men, women, and children— then proceeded to name the dead of one-by-one. His testimony joined hundreds of others to help bring an end to one of the greatest atrocities in history.
Ende des 19. Jahrhunderts beteiligten sich europäische Länder am sogenannten “Wettlauf um Afrika”. Sie kolonisierten 90 % des Kontinents, beuteten afrikanische Ressourcen aus und bereicherten ihre Länder. Belgien war gerade ein unabhängiges Königreich geworden. Sein Herrscher, Leopold II., wollte sich, wie er es nannte, “einen Teil des großen afrikanischen Kuchens” sichern.
Beginning in the late 1800s, European countries participated in the so-called “Scramble for Africa.” They colonized 90% of the continent, exploiting African resources and enriching their countries. Belgium had recently become an independent kingdom. Its ruler, Leopold II, wanted to acquire what he called “a slice of this magnificent African cake.”
Er las die Berichte des Kolonialforschers Henry Morton Stanley über dessen Reisen durch Afrika. Stanley hob die Erhabenheit des Kongobeckens hervor. Daher beauftragte ihn Leopold 1879, in den Kongo zurückzukehren. Dort täuschte Stanley Stammesfürsten, so dass sie rund 450 Verträge über die Nutzung von Land unterzeichneten. Leopold überredete die USA und europäische Mächte, ihm den Kongo zu überlassen, und versprach, den Freihandel in der Region zu sichern. Am 29. Mai 1885 wurde ein Gebiet über achtzig Mal so groß wie Belgien mit über 20 Millionen Einwohnern seine private Kolonie.
Meanwhile, he read colonial explorer Henry Morton Stanley’s reports about traveling through Africa. Stanley emphasized the Congo basin’s majesty. So, in 1879, Leopold contracted him to return to the Congo. There, Stanley deceived leaders into signing some 450 treaties allowing for land use. Leopold persuaded the US and European powers to grant him ownership of the Congo, pledging to protect free trade in the region. And on May 29, 1885, a territory more than 80 times the size of Belgium and home to 20 million people was declared his own private colony— by no one it actually belonged to.
Sofort konsolidierte Leopold seine Macht im von ihm so genannten Freistaat Kongo. Er beanspruchte Land, baute eine Armee auf und zwang viele Kongolesen zu unbezahlter Arbeit.
Leopold lost no time consolidating power in what he called the Congo Free State. He claimed land, raised an army, and forced many Congolese men to complete unpaid labor.
Noch schlimmer wurde es 1887, als ein schottischer Erfinder den Luftreifen neu entwickelte und ein riesiger internationaler Markt für Kautschuk entstand. Der Kongo hatte einen der größten Vorräte weltweit. Leopold ergriff die Gelegenheit und verlangte von den Dörfern immer höhere Kautschukquoten. Kongolesische Männer mussten das Material von wilden Reben ernten. Gingen die Vorräte zu Ende, wanderten sie tagelang, um genug zu sammeln. Leopolds Armee nahm in den Dörfern Frauen und Kinder als Geiseln, bis die irrwitzige Quote erfüllt war. Soldaten vergewaltigten Frauen und nahmen den Kindern Nahrung und Wasser.
Things got even worse when, in 1887, a Scottish inventor redeveloped the pneumatic tire, creating a massive international market for rubber. The Congo had one of the world’s largest supplies. Leopold seized the opportunity, requiring villages to meet ever-greater rubber quotas. Congolese men had to harvest the material from wild vines. As supplies drained, they walked for days to gather enough. Leopold’s army entered villages and held women and children hostage until the impossible quota was met. Soldiers sexually violated women and deprived children of food and water.
Die Kongolesen rebellierten, verweigerten die Zusammenarbeit, bekämpften Leopolds Soldaten, versteckten sich im Wald und zerstörten Kautschukreben. Auf Widerstand oder unerfüllte Quoten reagierte Leopolds Armee mit gnadenloser Folter und Hinrichtungen. Da Waffen und Munition teuer waren, mussten die Soldaten beweisen, dass sie die Kugeln pflichtgemäß nutzten, indem sie jedem Opfer eine Hand entfernten. Trotzdem verwendeten viele Soldaten ihre Waffen zum Jagen. Um den Strafen für verlorene Kugeln zu entgehen, hackten sie lebenden Menschen die Hand ab. Sie nutzen diese Methode auch als Strafe. Wurden die Quoten verfehlt, brachten die Soldaten den Kommandanten abgehackte Hände anstatt Kautschuk.
Congolese people rebelled— they refused to cooperate, fought Leopold’s soldiers, hid in the forests, and destroyed rubber vines. Leopold’s army responded to resistance or failure to meet quotas with unflinching torture and executions. Because guns and ammunition were expensive, officers ordered soldiers to prove they used their bullets in the line of duty by removing a hand from anyone they killed. However, many soldiers hunted using their guns. To avoid harsh penalties and account for lost bullets, they cut off living people’s hands. They also used this practice as punishment. If rubber quotas weren’t met, soldiers would sever people’s hands and bring them to their commanders instead of rubber.
Das Regime veränderte Alltag und Landwirtschaft drastisch und verursachte die Ausbreitung von Hungersnöten und Krankheiten. Inzwischen baute König Leopold mit dem gewonnenen Reichtum Denkmäler und Privatanwesen.
The regime dramatically upended daily life and agriculture, causing widespread starvation and disease. Meanwhile, King Leopold built monuments and private estates with the wealth he extracted.
Bald erregten die schrecklichen Missstände in Leopolds Freistaat Kongo internationale Aufmerksamkeit. 1890 warf der amerikanische Journalist George Washington Williams König Leopold “Täuschung, Betrug, Raubüberfälle, Brandstiftung Mord, Sklavenraub und eine allgemeine Politik des Grauens” vor. 1903 schrieb der Diplomat Roger Casement einen Bericht über Art und Ausmaß der Gräueltaten. Er wurde im folgenden Jahr veröffentlicht.
Soon, people brought international attention to the horrific abuses of Leopold’s Congo Free State. In 1890, American journalist George Washington Williams accused King Leopold of “deceit, fraud, robberies, arson, murder, slave-raiding, and [a] general policy of cruelty.” In 1903, Diplomat Roger Casement wrote a report that corroborated the nature and scale of the atrocities. It was published the following year.
Daraufhin setzte Leopold eine eigene Kommission ein,
In response, Leopold appointed his own commission to investigate the accusations.
um die Vorwürfe zu untersuchen. Im Kongo wurden zahlreiche Zeugen gehört, darunter auch Häuptling Lontulu. Der Bericht bestätigte das Schlimmste. Unter diesem Druck übergab Leopold 1908 die Kontrolle über den Kongo an die belgische Regierung.
They heard numerous witness statements in the Congo— Chief Lontulu’s included. The report only confirmed the worst. Facing pressure, Leopold relinquished control of the Congo to the Belgian government in 1908.
Doch das brachte keine Gerechtigkeit. Der belgische Staat belohnte Leopold mit 50 Millionen Francs “als Zeugnis für sein großes Opfer zugunsten des Kongo”. Leopold starb ein Jahr später. Die Menge buhte seinen Trauerzug aus. In den nächsten gut 50 Jahren blieb der Kongo eine belgische Kolonie, bis er 1960 seine Unabhängigkeit erklärte. In diesem Jahr wählte der Kongo seinen ersten Regierungschef, Patrice Lumumba. Doch Monate später wurde er mit Hilfe der USA und Belgiens aus dem Amt geputscht. Anfang 1961 wurde Lumumba unter belgischer Aufsicht ermordet. Der Putsch führte im Kongo zu einer jahrzehntelangen Diktatur.
But this did not mean justice. The Belgian state awarded Leopold 50 million francs “in testimony for his great sacrifice in favor of the Congo.” He died the following year. Crowds booed his funeral procession. For more than 50 years following, the Congo remained a Belgian colony, until declaring independence in 1960. That year, the Congo elected its first prime minister, Patrice Lumumba. But months later, he was unseated in a US and Belgium backed coup. In early 1961, Lumumba was assassinated under Belgian supervision. The coup launched the country into a decades-long dictatorship.
Unter Leopolds Besetzung und Ausbeutung des Kongo kamen schätzungsweise 10 Millionen Kongolesen ums Leben. Trotz der Verwüstung blieben Forderungen nach Reparationszahlungen unbeantwortet. Noch heute finden sich überall in Belgien Denkmäler, die König Leopold auf der Grundlage unfassbarer Grausamkeit errichten ließ.
Around 10 million Congolese people are thought to have died during Leopold’s occupation and looting of the Congo. Despite this devastation, calls for reparations have gone unanswered. To this day, throughout Belgium can be found the monuments King Leopold built on a foundation of inconceivable cruelty.