I'm a historian. Steve told us about the future of little technology; I'm going to show you some of the past of big technology. This was a project to build a 4,000-ton nuclear bomb-propelled spaceship and go to Saturn and Jupiter. This took place in my childhood, 1957-65. It was deeply classified. I'm going to show you some stuff that not only has not been declassified, but has now been reclassified.
Я - историк. Стив рассказал нам о будущем малых технологий. Я расскажу вам кое-что о прошлом больших технологий. Существовал проект строительства 4000-тонного ядерного, разгоняемого бомбами космического корабля для полётов на Сатурн и Юпитер. Это было во времена моего детства - 1957 - 1965 Это было глубоко засекречено. Я покажу вам некоторые вещи, которые были не только рассекречены, но снова засекречены в наше время.
(Laughter)
(Смех)
If all goes well, next year I'll be back, and I'll have a lot more to show you, and if all doesn't go well, I'll be in jail, like Wen Ho Lee.
Если всё пойдёт нормально, то в следующем году я приду снова и смогу вам показать гораздо больше. Если же всё пройдёт не так хорошо, я окажусь в тюрьме, как Вень Хо Ли. (Смех)
(Laughter)
So, this ship was basically the size of the Marriott Hotel, a little taller and a little bigger. And one of the people who worked on it at the beginning was my father, Freeman, there in the middle. That's me and my sister, Esther, who's a frequent TEDster. I didn't like nuclear bomb-propelled spaceships. I mean, I thought it was a great idea, but I started building kayaks. So we had a few kayaks. Just so you know that I am not Dr. Strangelove.
Этот корабль был почти размером с Отель Мариотт, немного выше и немного больше. И одним из работавших над ним с самого начала был мой отец, он в середине. Это мы с моей сестрой, Эстер, которая является частой слушательницей TED. Мне не нравятся ядерные космические корабли, разгоняемые бомбами. То есть я подумал, что это была отличная идея, поэтому я начал строить байдарки. У нас было несколько байдарок. Просто чтобы вы знали, я не доктор Стрейнджлав.
But all the time I was out there doing these strange kayak voyages in odd, beautiful parts of this planet, I always thought in the back of my mind about Project Orion, and how my father and his friends were going to build these big ships. They were actually going to go -- Ted Taylor, who led the project, was going to take his children. My father was not going to take his children, that was one of the reasons we sort of had a falling out for a few years.
Но всё это время я был там, совершал эти странные путешествия на байдарках в необычных, красивых местах этой планеты. Я всегда думал про себя о проекте Орион, и о том, как мой отец со своими друзьями собирались строить эти огромные корабли. А они действительно собирались. Они на самом деле собирались. Тэд Тейлор, начальник проекта, собирался взять с собой своих детей. Мой отец не собирался брать своих. В том числе поэтому мы как бы поссорились на несколько лет.
(Laughter)
(Смех)
The project began in '57 at General Atomics there, that's right on the coast at La Jolla. Look at that central building right in the middle of the picture. That's the 130-foot diameter library. That is exactly the size of the base of the spaceship. So put that library at the bottom of that ship -- that's how big the thing was going to be. It would take two or three thousand bombs. The people who worked on it were a lot of the Los Alamos people who had done the hydrogen bomb work. It was the first project funded by ARPA. That's the contract where ARPA gave the first million dollars to get this thing started. "Spaceship project officially begun. Job waiting for you. Dyson." That's July '58. Two days later, the space traveler's manifesto explaining why -- just like we heard yesterday -- why we need to go into space: "... trips to satellites of the outer planets. August 20, 1958."
Проект начался в 57 году в General Atomics. Это прямо на побережье Ла Хойа. Посмотрите на центральное здание прямо посередине этой фотографии. Это библиотека в 40 метров в диаметре. Это в точности размер основания космического корабля. Представьте библиотеку в основании корабля -- такого размера он задумывался. Понадобилось бы 2 или 3 тысячи бомб. Многие люди, работавшие на ним, были из Лос Аламоса, те же люди, что сделали водородную бомбу. Это был первый проект профинансированный Агентством по перспективным научно-исследовательским разработкам (ARPA). Это контракт, в котором ARPA предоставила первый миллион долларов для начала проекта. "Проект космического корабля официально стартовал. За работу, Дайсон". Это был июль 58 года. Двумя днями позже: манифест космического путешественника, объясняющего почему - как мы слышали вчера -- почему нам нужно отправиться в космос? "Путешествия к спутникам внешних планет" -- 20 августа 1958 года. Это статистика о том, куда следовало бы направиться и остановиться.
These are the statistics of what would be the good places to go and stop. Some of the sizes of the ships, ranging all the way up to ship mass of 8 million tons. So that was the outer extreme. Here was version two: 2,000 bombs. These are five-kiloton yield bombs, about the size of small Volkswagens; it would take 800 to get into orbit. Here we see a 10,000-ton ship will deliver 1,300 tons to Saturn and back -- essentially, a five-year trip. Possible departure dates: October 1960 to February 1967. These are trajectories going to Mars. All this was done by hand, with slide rules. The little Orion ship, and what it would take to do what Orion does with chemicals: you have a ship the size of the Empire State Building.
Размеры некоторых кораблей были настолько велики, что масса их достигала 8 миллионов тонн. Это была самая большая крайность. Вот версия номер 2 -- 2000 бомб. Это бомбы мощностью в 5 килотонн, размером с небольшой Фольксваген. Понадобилось бы 800 штук, чтобы достичь орбиты. Здесь мы видим 10 000 тонный корабль -- который доставил бы 1300 тонн на Сатурн и обратно. Путешествие длинной в 5 лет. Возможная дата отлёта: октябрь 1960 - февраль 1967. Это возможные траектории до Марса. Всё это ручные расчёты, выполненные при помощи логарифмической линейки. Маленький корабль Орион -- и что потребовалось бы, чтобы сделать с химикалиями то, что с ними делает Орион, корабль размером с Эмпаэр Стейт Билдинг.
NASA had no interest; they tried to kill the project. The people who supported it were the Air Force, which meant that it was all secret. And that's why when you get something declassified, that's what it looks like. Military weapon versions that carried hydrogen bombs that could destroy half the planet. There's another version there that sends retaliatory strikes at the Soviet Union. This is the really secret stuff: how to get directed energy explosions. So you're sending the energy of a nuclear explosion -- not like just a stick of dynamite, but you're directing it at the ship. And this is still a very active subject. It's quite dangerous, but I believe it's better to have dangerous things in the open than think you're going to keep them secret.
НАСА это не интересовало. Они старались уничтожить проект. Люди, поддерживающие его были из ВВС, что означало, что всё было под секретом. Именно поэтому, когда что-нибудь рассекречивается, оно выглядит так. Образцы вооружений, снабжённые водородными бомбами, способными уничтожить пол планеты. Там был и другой образец, который наносил ответные удары по СССР -- это был настоящий секрет: как произвести точечные энергетические взрывы, т.е. вы посылаете энергию ядерного взрыва -- не просто палку с динамитом, а вы направляете её прямо на корабль. И эти исследования проводятся до сих пор. Это довольно опасно, но я думаю, пусть лучше об опасных вещах будет известно, чем думать, что они секретны.
This is what happened at 600 microseconds. The Air Force started to build smaller models and actually started doing this. The guys in La Jolla said, "We've got to get started now." They built a high-explosive propelled model. These are stills from film footage that was saved by someone who was supposed to destroy it but didn't, and kept it in their basement for the last 40 years. So, these are three-pound charges of C4; that's about 10 times what the guy had in his shoes.
Вот что случилось за 600 микросекунд. ВВС начали делать маленькие модели. Парни из Ла Хойа говорили: "Мы должны начать сейчас". Они построили разгоняемую взрывами модель. Это кадры из киноплёнки, которая была сохранена кем-то, кто должен был уничтожить её, но не сделал этого, а хранил её в своём подвале последние 40 лет. Это полтора килограмма Си 4. Это в 10 раз больше, чем у того парня в ботинках.
(Laughter)
Вот Эд Дей закладывает его -- в каждой из этих кофейных банок по полтора килограмма Си 4.
This is Ed Day putting -- So each of these coffee cans has three pounds of C4 in it. They're building a system that ejects these at quarter-second intervals. That's my dad in the sport coat there, holding the briefcase. So, they had a lot of fun doing this. But no children were allowed; my dad could tell me he was building a spaceship and going to go to Saturn, but he could not say anything more about it.
Они создают систему, которая выпускает их каждую четверть секунды. Это мой отец в спортивном плаще, держит чемодан. Так что они замечательно проводили время, но детям участвовать запрещалось. Мой отец мог бы сказать, что он строит космический корабль, и что он собирается отправиться на Сатурн, но больше он ни о чём рассказать не мог.
So all my life I have wanted to find this stuff out, and spent the last four years tracking these old guys down. These are stills from the video. Jeff Bezos kindly, yesterday, said he'll put this video up on the Amazon site -- some little clip of it.
Поэтому всю жизнь я хотел это разузнать, и потратил последние 4 года в поисках этих стариков. Это кадры из киноплёнки. Джефф Безос любезно заявил вчера, что он выложит это видео на сайт Амазон, небольшой отрывок из него.
(Applause)
Так что спасибо ему за это.
So, thanks to him. They got quite serious about the engineering of this. The size of that mass, for us, is really large technology in a way we're never going to go back to. If you saw the 1959 -- this is what it would feel like in the passenger compartment; that's acceleration profile.
Они довольно серьёзно отнеслись к его проектированию. Подобная масса, как вы понимаете, представляется нам очень большой технологией. к которой мы, пожалуй, никогда больше не вернёмся. Если вы увидели 1959 -- вот как выглядел пассажирский отсек. Это схема разгона.
(Laughter)
И выхлоп импульсной системы.
And pulse-system yield: we're looking at 20-kiloton yield for an effective thrust of 10 million newtons. Well, here we have a little problem, the radiation doses at the crew station: 700 rads per shot.
Мы смотрим на выхлоп в 20 килотонн, который произведёт для нас эффект в 10 миллионов Ньютонов. Здесь мы сталкиваемся с маленькой проблемой: Доза облучения для экипажа станции - 700 рад за выстрел.
(Laughter)
Продукты распада во время взлёта:
Fission yields during development: they were hoping to get clean bombs; they didn't. Eyeburn: this is what happens to the people in Miami who are looking up.
они надеялись сделать чистые бомбы. Им не удалось. Ожог глаз -- вот что происходило с людьми в Майами, которые наблюдали за этим.
(Laughter)
Пассажирский отсек. Заметьте, не так уж плох.
Personnel compartment noise: that's not too bad; it's very low frequencies, it's basically like these sub-woofers. And now we have ground-hazard assessments when you have a blow-up on the pad. Finally, at the very end in 1964, NASA steps in and says, "OK, we'll support a feasibility study for a small version that could be launched with Saturn Vs in sections and pieced together."
Он очень низкочастотный. Он по сути, как эти сав-буферы. И, наконец, есть оценка наземных рисков, при взрывах на площадке. В конце концов, в 1964 году, НАСА вмешалась и сказала: "Хорошо, мы поддержим исследование осуществимости маленькой версии, которую можно было бы запустить с помощью Сатурнов 5 и собрать вместе."
So this is what NASA did, getting an eight-man version that would go to Mars. They liked it because the guys could kind of live there and be like, "It's like living in a submarine." This is crew compartment. It switches, so what's upside down is right side up when you go to artificial gravity mode. The scientists were still going to go along; they would take seven astronauts and seven scientists. This is a 20-man version for going to Jupiter: bunks, storm cellars, exercise room. You know, it was going to be a nice, long trip.
Вот что сделала НАСА, модель на 8 человек, которая могла отправиться на Марс. Она понравилась им потому, что парни могли жить там -- как в подводной лодке. Это жилой отсек для команды. Он переворачивается обратно в правильное положение при переходе в состояние искусственной гравитации. Учёные по-прежнему собирались полететь, и они бы взяли семь астронавтов и семь учёных. Это 20-местная модель для полёта на Юпитер: койки, подвалы, тренажёрный зал. Знаете, могло бы получиться хорошее длинное путешествие.
The Air Force version: here we have a military version. This is the kind of stuff that's not been declassified, just that people managed to sneak home and after, you know, on their deathbed, basically, gave me that. The sort of artist conceptions. These are basically PowerPoint presentations given to the Air Force 40 years ago. Look at the little guys there outside the vehicle. And one part of NASA was interested in it, but the headquarters in NASA, they killed the project. So finally, at the end, we can see the thing followed its sort of design path right up to 1965, and then all those paths came to a halt.
Вот модель ВВС. Военная модель. Этот прототип не был рассекречен, просто людям удалось кое-что утащить, и затем, будучи уже при смерти, они передавали их мне. Это своего рода артистическая концепция -- это презентации PowerPoint, переданные ВВС 40 лет назад. Посмотрите на маленьких людей вот там, за кораблём. И один из департаментов НАСА был заинтересован, но штаб НАСА решил закрыть проект. В итоге, мы можем увидеть своего рода путей развития дизайна вплоть до 1965 года. А затем все эти пути оборвались.
Results: none. This project is hereby terminated. So that's the end.
Результаты? Никаких. Этот проект таким образом прекращён. Это конец. Всё, что я могу сказать в завершение,
All I can say in closing is: we heard yesterday that one of the 10 bad things that could happen to us is an asteroid with our name on it. And one of the bad things that could happen to NASA is if that asteroid shows up with our name on it nine months out, and everybody says, "Well, what are we going to do?" And Orion is really one of the only, if not the only, off-the-shelf technologies that could do something.
мы слышали вчера, что одним из 10 плохих событий, которые могут с нами произойти, будет астероид с пунктом назначения "Земля". И одна из неприятностей, которая может произойти с НАСА, заключается в том, что этот астероид появится через девять месяцев, и все скажут: "Ну и что мы собираемся делать?" И Орион на самом деле одна, если не единственная, готовая технология, которая могла бы помочь.
(Laughter)
So I'm going to tell you the good news and the bad news. The good news is that NASA has a small, secret contingency-plan division that is looking at this, trying to keep knowledge of Orion preserved in the event of such a misfortune. Maybe keep a few little bombs of plutonium on the side. That's the good news. The bad news is, when I got in contact with these people to try and get some documents from them, they went crazy because I had all this stuff that they don't have, and NASA purchased 1,759 pages of this stuff from me. So that's the state we're at; it's not very good.
Я расскажу вам хорошую и плохую новость. Хорошая новость заключается в том, что у НАСА есть маленький секретный департамент по чрезвычайным ситуациям, который наблюдает за этим, стараясь сохранить знания об Орионе нетронутыми на случай такой неприятности. Может быть, хранит где-то несколько маленьких плутониевых бомб. Это хорошая новость. Плохая новость заключается в том, что когда я связался с этими людьми, чтобы достать у них некоторые документы, они вышли из себя, потому что у меня были все эти материалы, которых не было у них. И НАСА приобрела у меня 1759 страниц этих документов. Так что сейчас мы в такой ситуации. И это не очень хорошо.
(Laughter)
(Аплодисменты)
(Applause)