I'm a historian. Steve told us about the future of little technology; I'm going to show you some of the past of big technology. This was a project to build a 4,000-ton nuclear bomb-propelled spaceship and go to Saturn and Jupiter. This took place in my childhood, 1957-65. It was deeply classified. I'm going to show you some stuff that not only has not been declassified, but has now been reclassified.
Je suis un historien. Steve nous a parlé du furtur des petites technologies. Je vais vous montrer le passé de grosses technologies. Le projet était de construire un vaisseau spatial propulsé par une bombe nucléaire de 4000 tonnes pour aller jusqu'à Saturne et Jupiter. Tout ça se passait pendant mon enfance -- de 1957 à 1965. C'était archi-confidentiel. Je vais vous montrer des trucs qui, non seulement non pas été déclassifiés, mais qui maintenant ont été reclassifiés.
(Laughter)
(Rires)
If all goes well, next year I'll be back, and I'll have a lot more to show you, and if all doesn't go well, I'll be in jail, like Wen Ho Lee.
Si tout va bien, l'année prochaine je serai de retour et j'aurai encore plus de choses à vous montrer et si tout ne va pas bien, je serai en prison comme Wen Ho Lee. (Rires)
(Laughter)
So, this ship was basically the size of the Marriott Hotel, a little taller and a little bigger. And one of the people who worked on it at the beginning was my father, Freeman, there in the middle. That's me and my sister, Esther, who's a frequent TEDster. I didn't like nuclear bomb-propelled spaceships. I mean, I thought it was a great idea, but I started building kayaks. So we had a few kayaks. Just so you know that I am not Dr. Strangelove.
Donc, ce vaisseau était à peu près de la taille de l'hotel Marriott, un peu petit peu plus grand et un petit peu plus large. Et une des personnes qui ont travaillé dessus, au début, était mon père, Freeman -- ici au milieu. Ca c'est moi et ma petite soeur, Esther, qui est une habitué de TED ... Je n'aimais pas les vaisseaux spaciaux propulsés par des bombes nucléaires. Je veux dire, je pensais que c'était une super idée, donc j'ai commencé par contruire des kayaks. On a donc eu plusieurs kayaks. Juste pour vous dire que je ne suis pas Docteur Folamour.
But all the time I was out there doing these strange kayak voyages in odd, beautiful parts of this planet, I always thought in the back of my mind about Project Orion, and how my father and his friends were going to build these big ships. They were actually going to go -- Ted Taylor, who led the project, was going to take his children. My father was not going to take his children, that was one of the reasons we sort of had a falling out for a few years.
Mais tout ce temps j'étais là en train de faire ces étranges voyages en kayak dans des coins bizarres et magnifiques de cette planète, j'ai toujours pensé au fond de mon esprit au projet Orion, et comment mon père et ses amis allaient construire ces énormes vaisseaux. Ils pensaient vraiment y aller. Ils allaient en fait y aller. Ted Taylor, qui dirigeait le projet, allait prendre ses enfants avec lui. Mon père n'allait pas prendre les siens. C'est l'une des raisons pour lesquelles nous avons eu une sorte d'éloignement pendant quelques années.
(Laughter)
(Rires)
The project began in '57 at General Atomics there, that's right on the coast at La Jolla. Look at that central building right in the middle of the picture. That's the 130-foot diameter library. That is exactly the size of the base of the spaceship. So put that library at the bottom of that ship -- that's how big the thing was going to be. It would take two or three thousand bombs. The people who worked on it were a lot of the Los Alamos people who had done the hydrogen bomb work. It was the first project funded by ARPA. That's the contract where ARPA gave the first million dollars to get this thing started. "Spaceship project officially begun. Job waiting for you. Dyson." That's July '58. Two days later, the space traveler's manifesto explaining why -- just like we heard yesterday -- why we need to go into space: "... trips to satellites of the outer planets. August 20, 1958."
Le projet a commencé en 57 à General Atomic ici. C'est juste sur la côte de La Jolla. Regardez ce bâtiment central juste au milieu de la photo. C'est une bibliothèque de 40 mètres de diamètre. C'est exactement la taille de la base du vaisseau. Donc, mettez la bibliothèque en bas du vaisseau -- ce truc allait être aussi gros que cela. Ca prendrait deux ou trois mille bombes. Les personnes qui travaillaient dessus étaient pour beaucoup celles de Los Alamos qui avait fait marcher la bombe à hydrogène. C'était le premier projet financé par l'ARPA. C'est le contrat pour lequel l'ARPA a donné le premier million de dollars pour lancer ce projet. "Le projet vaisseau spatial a officiellement commencé. Du boulot vous attend. Dyson."€ C'était en juillet 58. deux jours plus tard : le manifeste du voyageur de l'espace expliquait pourquoi -- tout comme on l'a entendu hier -- pourquoi nous avions besoin d'aller dans l'espace ? "Voyages vers les satellites des planètes externes" - 20 août 1958. Ce sont les statistiques de ce qui serait les bonnes places où aller et s'arrêter.
These are the statistics of what would be the good places to go and stop. Some of the sizes of the ships, ranging all the way up to ship mass of 8 million tons. So that was the outer extreme. Here was version two: 2,000 bombs. These are five-kiloton yield bombs, about the size of small Volkswagens; it would take 800 to get into orbit. Here we see a 10,000-ton ship will deliver 1,300 tons to Saturn and back -- essentially, a five-year trip. Possible departure dates: October 1960 to February 1967. These are trajectories going to Mars. All this was done by hand, with slide rules. The little Orion ship, and what it would take to do what Orion does with chemicals: you have a ship the size of the Empire State Building.
Quelques tailles de vaisseaux, allant jusqu'à des poids de 8 millions de tonnes. Ca c'était l'ultime extrême. Ici c'était la version 2 -- 2000 bombes. Il s'agit de bombes de 5 kilotonnes de rendement, d'environ la taille de petites Volkswagens. Il en faudrait 800 pour aller en orbite. Ici nous voyons un vaisseau de 10 000 tonnes -- qui va en délivrer 1300 tonnes jusqu'à Saturne et revenir. En gros un voyage de 5 ans. Dates de départ possibles : Octobre 1960 jusqu'à 1967. Ca ce sont les trajectoires vers Mars. Tout ça était fait à la main, avec les règles. Le petit vaisseau Orion -- et ce qu'il faudrait pour faire ce qu'Orion fait avec des produits chimiques, ça ferait un vaisseau de la taille de l'Empire State Building.
NASA had no interest; they tried to kill the project. The people who supported it were the Air Force, which meant that it was all secret. And that's why when you get something declassified, that's what it looks like. Military weapon versions that carried hydrogen bombs that could destroy half the planet. There's another version there that sends retaliatory strikes at the Soviet Union. This is the really secret stuff: how to get directed energy explosions. So you're sending the energy of a nuclear explosion -- not like just a stick of dynamite, but you're directing it at the ship. And this is still a very active subject. It's quite dangerous, but I believe it's better to have dangerous things in the open than think you're going to keep them secret.
La NASA n'avait aucun intérêt dans ce projet. Ils ont essayé de le tuer. Les gens qui le soutenaient étaient l'armée de l'air, ce qui signifie que tout ça était secret. C'est pourquoi, quand vous avez quelque chose de déclassifié c'est à ça que ça ressemble. Les versions millitaires armées étaient des versions qui embarquaient des bombes à hydrogène qui pouvaient détruire la moitié de la planète. Il y avait une autre version qui envoyait des attaques de rétorsion sur l'Union Soviétique -- Ca c'était le vrai secret : comment cibler l'énergie des explosions, vous envoyez l'énergie des explosions nucléaires -- pas juste comme un bâton de dynamite, mais que vous dirigez sur le vaisseau. Et c'est toujours un sujet d'actualité. C'est assez dangeureux, mais je crois que c'est mieux d'avoir des choses dangeureuses connues de tous plutôt que de penser que vous allez les garder secrètes.
This is what happened at 600 microseconds. The Air Force started to build smaller models and actually started doing this. The guys in La Jolla said, "We've got to get started now." They built a high-explosive propelled model. These are stills from film footage that was saved by someone who was supposed to destroy it but didn't, and kept it in their basement for the last 40 years. So, these are three-pound charges of C4; that's about 10 times what the guy had in his shoes.
Ca c'est ce qui se passait à 600 microsecondes. L'armé de l'air a commencé à construire des modèles plus petits et à en fait commencé à faire ça. Les mecs à La Jolla disaient, "Nous devons nous y mettre maintenant." Ils ont construit un modèle propulsé par un moteur ultra-explosif. Il y a toujours des extraits prises depuis des videos qui ont été conservés par quelqu'un qui était supposé les détruire mais ne l'a pas fait, et les a gardé dans leur sous-sol pendant les 40 dernières années. Donc, ça c'est 1,4 Kg de charges explosives C4. C'est à peu près 10 fois ce que le gars avait dans ses chaussures.
(Laughter)
Ca c'est Ed Day qui met -- donc chaque boite de café a 1,4 Kg de C4 dedans.
This is Ed Day putting -- So each of these coffee cans has three pounds of C4 in it. They're building a system that ejects these at quarter-second intervals. That's my dad in the sport coat there, holding the briefcase. So, they had a lot of fun doing this. But no children were allowed; my dad could tell me he was building a spaceship and going to go to Saturn, but he could not say anything more about it.
Ils construisent un système qui les éjecte à un quart de secondes d'intervalles. C'est mon père dans la veste de sport ici, tenant une malette. Ils s'amusaient beaucoup à faire ça, mais aucun enfant n'était autorisé. Mon père pouvait me dire qu'il était en train de construire un vaisseau spatial et qu'il allait aller vers Saturne, mais il ne pouvait rien dire de plus.
So all my life I have wanted to find this stuff out, and spent the last four years tracking these old guys down. These are stills from the video. Jeff Bezos kindly, yesterday, said he'll put this video up on the Amazon site -- some little clip of it.
Donc toute ma vie j'ai voulu savoir de quoi il s'agissait, et j'ai passé les 4 dernières années à retrouver ces vieux gars. Ce sont des extraits de la vidéo. Jeff Bezos a dit gentiment hier qu'il mettrait cette video sur Amazon, quelques petits clips.
(Applause)
Donc, merci à lui.
So, thanks to him. They got quite serious about the engineering of this. The size of that mass, for us, is really large technology in a way we're never going to go back to. If you saw the 1959 -- this is what it would feel like in the passenger compartment; that's acceleration profile.
Ils étaient sérieux pour la conception technique de ça. Les dimensions de cette masse, vous savez, pour nous c'est de la grosse technologie, vers laquelle nous n'allons jamais retourner. Si vous aviez vu la version de 1959 -- vous auriez eu cette impression dans le compartiment passager. Ca c'est un profile d'accélération.
(Laughter)
Et le rendement d'un système de propulsion.♫
And pulse-system yield: we're looking at 20-kiloton yield for an effective thrust of 10 million newtons. Well, here we have a little problem, the radiation doses at the crew station: 700 rads per shot.
Nous recherchons un rendement de 20 Kilotonnes pour un effet de 10 millions de Newtons. Okay, ici nous avons un petit problème : les doses de radiation dans la cabine d'équipage -- 7 Sv par dose.
(Laughter)
Les rendements de fission pendant le développement :
Fission yields during development: they were hoping to get clean bombs; they didn't. Eyeburn: this is what happens to the people in Miami who are looking up.
ils espéraient obtenir des bombes propres. Ca n'a pas été le cas. Brûlure des yeux -- c'est ce qui arrive aux gens de Miami qui vont mieux.
(Laughter)
Compartiment personnel. Remarquez, ça n'est pas trop mal.
Personnel compartment noise: that's not too bad; it's very low frequencies, it's basically like these sub-woofers. And now we have ground-hazard assessments when you have a blow-up on the pad. Finally, at the very end in 1964, NASA steps in and says, "OK, we'll support a feasibility study for a small version that could be launched with Saturn Vs in sections and pieced together."
C'est ultra basse frequence. C'est un peu comme ces haut-parleurs pour les basses. Et nous avons maintenant des évaluations de risque au sol quand vous avez une explosion sur le pas de tir. Finallement, tout à la fin, en 1964, la NASA mit un pied dans le projet et dit, "D'accord, nous allons soutenir une étude de faisabilité pour une petite version qui pourrait être lancée avec des Saturn V assemblées ensemble."
So this is what NASA did, getting an eight-man version that would go to Mars. They liked it because the guys could kind of live there and be like, "It's like living in a submarine." This is crew compartment. It switches, so what's upside down is right side up when you go to artificial gravity mode. The scientists were still going to go along; they would take seven astronauts and seven scientists. This is a 20-man version for going to Jupiter: bunks, storm cellars, exercise room. You know, it was going to be a nice, long trip.
C'est donc ce qu'a fait la NASA, avoir, vous savez, une version pour huits personnes qui irait sur Mars. Ils aimaient ça parce que les gars pourraient vivre là-bas en quelque sorte -- c'est comme vivre dans un sous-marin. Ca c'est le compartiment pour l'équipage. Ca commute de tel façon que ce qui est à l'envers est dans le bon sens quand vous êtes en mode gravité articiel. Les scientifiques s'entendaient toujours bien ensemble, and ils auraient pris sept astronautes et sept scientifiques. C'est une version pour 20 personnes pour aller jusqu'à Jupiter : couchettes, abris, salle d'exercices. Vous savez, ça allait être un beau long voyage.
The Air Force version: here we have a military version. This is the kind of stuff that's not been declassified, just that people managed to sneak home and after, you know, on their deathbed, basically, gave me that. The sort of artist conceptions. These are basically PowerPoint presentations given to the Air Force 40 years ago. Look at the little guys there outside the vehicle. And one part of NASA was interested in it, but the headquarters in NASA, they killed the project. So finally, at the end, we can see the thing followed its sort of design path right up to 1965, and then all those paths came to a halt.
Voici la version de l'armée de l'air. C'est une version militaire. C'est le genre de truc qui n'a pas été déclassifié, juste des gens qui ont réussi à ramener ça chez eux et après, vous savez, qui me les ont donné sur leur lit de mort. Une sorte de vue d'artiste -- c'est en quelque sorte des présentations PowerPoint données à l'armée de l'air il y 40 ans. Regardez ces mecs là, en dehors du véhicule. Une partie de la NASA était intéressée, mais les gens au siège de la NASA, ils ont tué le projet. Donc, finallement, à la fin, nous pouvons voir la chose comme ayant suivi son chemin jusqu'en 1965. Et alors tous ces chemins se sont terminés.
Results: none. This project is hereby terminated. So that's the end.
Résultats ? Aucun. Ce projet est à présent terminé. C'est donc la fin. Tout ce que je peux dire pour terminer ceci,
All I can say in closing is: we heard yesterday that one of the 10 bad things that could happen to us is an asteroid with our name on it. And one of the bad things that could happen to NASA is if that asteroid shows up with our name on it nine months out, and everybody says, "Well, what are we going to do?" And Orion is really one of the only, if not the only, off-the-shelf technologies that could do something.
nous avons entendu hier qu'une des 10 mauvaises choses qui peut nous arriver c'est un astéroid qui nous fonce dessus. Et une des mauvaises choses qui pourrait arriver à la NASA est que si cet astéroid pointe son nez dans les 9 prochains mois, et que tout le monde dit, "Et bien, qu'allons-nous faire ?" Orion est vraiment une des seules sinon la seule, technologie disponible sur l'étagère qui pourrait faire quelque chose.
(Laughter)
So I'm going to tell you the good news and the bad news. The good news is that NASA has a small, secret contingency-plan division that is looking at this, trying to keep knowledge of Orion preserved in the event of such a misfortune. Maybe keep a few little bombs of plutonium on the side. That's the good news. The bad news is, when I got in contact with these people to try and get some documents from them, they went crazy because I had all this stuff that they don't have, and NASA purchased 1,759 pages of this stuff from me. So that's the state we're at; it's not very good.
Je vais donc vous dire la bonne et la mauvaise nouvelle. La bonne nouvelle est que la NASA a un petit secret un département qui continue les recherche sur un plan d'urgence et qui essaie de conserver les connaissances du projet Orion dans le cas d'une telle malchance. Peut-être qu'ils gardent plusieurs petites bombes de plutonium sous le coude. Ca c'est la bonne nouvelle. La mauvaise c'est, quand j'entrais en contact avec ces gens-là pour essayer d'obtenir quelques documents d'eux, ils devenaient fous, parce que j'avais tous les trucs qu'ils n'avaient pas. Et la NASA m'en a acheté 1759 pages. Donc c'est l'état dans lequel nous sommes aujourd'hui -- pas terrible.
(Laughter)
(Applaudissements)
(Applause)