I'm a historian. Steve told us about the future of little technology; I'm going to show you some of the past of big technology. This was a project to build a 4,000-ton nuclear bomb-propelled spaceship and go to Saturn and Jupiter. This took place in my childhood, 1957-65. It was deeply classified. I'm going to show you some stuff that not only has not been declassified, but has now been reclassified.
Soy un historiador. Steve nos habló sobre el futuro de las pequeñas tecnologías. Yo les mostraré un poco sobre el pasado de las grandes tecnologías. Este fue un proyecto para construir una nave espacial de 4,000 toneladas propulsada por bombas nucleares para ir a Saturno y a Júpiter. Ocurrió durante mi niñez -- de 1957 al '65. Fue clasificado de muy secreto. Les monstraré algunas de las cosas que no sólo han sido des-clasificadas, sino que han vuelto a ser re-clasificadas.
(Laughter)
(Risas)
If all goes well, next year I'll be back, and I'll have a lot more to show you, and if all doesn't go well, I'll be in jail, like Wen Ho Lee.
Si todo va bien, volveré el año que viene y tendré mucho más para mostrarles. y si no va bien, estaré en la cárcel como Wen Ho Lee. (Risas)
(Laughter)
So, this ship was basically the size of the Marriott Hotel, a little taller and a little bigger. And one of the people who worked on it at the beginning was my father, Freeman, there in the middle. That's me and my sister, Esther, who's a frequent TEDster. I didn't like nuclear bomb-propelled spaceships. I mean, I thought it was a great idea, but I started building kayaks. So we had a few kayaks. Just so you know that I am not Dr. Strangelove.
Básicamente esta nave tenía el mismo tamaño que el Marriot Hotel, un poco más alto y un poco más grande. Y una de las personas que trabajaron en ella, al principio, fue mi padre, Freeman -- ahí en el medio. Este soy yo y mi hermana, Esther, quien frecuenta mucho TED... No me gustaban las naves espaciales propulsadas por bombas nucleares. Quiero decir, pensaba que era una gran idea, y empecé a construir kayaks. Teníamos algunos kayaks. sólo para que sepan, no soy el Dr. Stangelove.
But all the time I was out there doing these strange kayak voyages in odd, beautiful parts of this planet, I always thought in the back of my mind about Project Orion, and how my father and his friends were going to build these big ships. They were actually going to go -- Ted Taylor, who led the project, was going to take his children. My father was not going to take his children, that was one of the reasons we sort of had a falling out for a few years.
Pero todo este tiempo estuve por ahí haciendo estas raras travesías por lugares extaños y hermosos de este planeta, pero en el fondo siempre pensaba en el Proyecto Orion, y sobre cómo mi padre y sus amigos iban a construir estas enormes naves. Iban a ir en serio. Realmente iban a ir. Ted Taylor, quien dirigió el proyecto, iba a llevar a sus hijos. Mi padre no iba a llevar a sus hijos. Esa es una de las razones por las que estuvimos en desacuerdo algunos años.
(Laughter)
(Risas)
The project began in '57 at General Atomics there, that's right on the coast at La Jolla. Look at that central building right in the middle of the picture. That's the 130-foot diameter library. That is exactly the size of the base of the spaceship. So put that library at the bottom of that ship -- that's how big the thing was going to be. It would take two or three thousand bombs. The people who worked on it were a lot of the Los Alamos people who had done the hydrogen bomb work. It was the first project funded by ARPA. That's the contract where ARPA gave the first million dollars to get this thing started. "Spaceship project officially begun. Job waiting for you. Dyson." That's July '58. Two days later, the space traveler's manifesto explaining why -- just like we heard yesterday -- why we need to go into space: "... trips to satellites of the outer planets. August 20, 1958."
El proyecto empezó en el '57 en General Atomic, en la costa de La Jolla. Miren el edificio central justo en el medio de esa foto. Esa es la biblioteca con un diámetro de 130 pies. Es exactamente el tamaño de la base de la nave espacial. Poniendo la biblioteca al pie de la nave -- muestra lo grande que iba a ser esa cosa. Requeriría dos o tres mil bombas. Muchas de las personas que trabajaban eran de Los Alamos y habían trabajado en la bomba de hidrógeno. Fue el primer proyecto financiado por ARPA. Ese es el contrato, donde ARPA dió el primer millón de dólares para empezar el proyecto. "El proyecto de la nave espacial ha empezado oficialmente. El trabajo te espera. Dyson." Era julio del '58. Dos días después: el manifiesto del viajero del espacio explicando el porqué -- así como oímos ayer -- ¿por qué necesitamos ir al espacio? "Viajes a los satélites de los planetas más lejanos" -- 20 de agosto de 1958. Esas son las estadísticas de cuáles serían buenos lugares para ir y parar.
These are the statistics of what would be the good places to go and stop. Some of the sizes of the ships, ranging all the way up to ship mass of 8 million tons. So that was the outer extreme. Here was version two: 2,000 bombs. These are five-kiloton yield bombs, about the size of small Volkswagens; it would take 800 to get into orbit. Here we see a 10,000-ton ship will deliver 1,300 tons to Saturn and back -- essentially, a five-year trip. Possible departure dates: October 1960 to February 1967. These are trajectories going to Mars. All this was done by hand, with slide rules. The little Orion ship, and what it would take to do what Orion does with chemicals: you have a ship the size of the Empire State Building.
Algunos de los tamaños de las naves, hasta alcanzar 8 milliones de toneladas. Ese fue el límite máximo. Aquí estaba la segunda versión -- 2,000 bombas. Estas son bombas de cinco kilotones, aproximádamente del tamaño de un Volkswagen. Se necesitarían 800 para alcanzar la órbita. Aquí vemos una nave de 10,000 toneladas -- transportará 1,300 toneladas a Saturno y de regreso. Esencialmente un viaje de cinco años. Posibles fechas de salida: octubre de 1960 hasta febrero de 1967. Éstas son trayectorias para ir a Marte. Todo se hizo a mano, con reglas de cálculo. La pequeña nave Orion -- y lo que se requeriría para hacer lo que hacía Orion con químicos, tienes una nave del tamaño del edificio Empire State.
NASA had no interest; they tried to kill the project. The people who supported it were the Air Force, which meant that it was all secret. And that's why when you get something declassified, that's what it looks like. Military weapon versions that carried hydrogen bombs that could destroy half the planet. There's another version there that sends retaliatory strikes at the Soviet Union. This is the really secret stuff: how to get directed energy explosions. So you're sending the energy of a nuclear explosion -- not like just a stick of dynamite, but you're directing it at the ship. And this is still a very active subject. It's quite dangerous, but I believe it's better to have dangerous things in the open than think you're going to keep them secret.
La NASA no mostró ningún interés. Intentaron cerrar el proyecto. Fue la Fuerza Aérea la que apoyó, lo que significaba que todo era secreto. Por eso, cuando se des-clasifica algo, se ve así. Versiones con armas militares que cargaban bombas de hidrógeno capaces de destruir la mitad del planeta. Hubo otra versión que lanzaba contraataques hacia la Unión Soviética -- esto fue lo realmente secreto: cómo producir explosiones de energía dirigida, Pues, estás mandando la energía de una explosión nuclear -- no como con dinamita, sino que estás dirigiéndola a la nave. Y este tema sigue muy activo. Es bastante peligroso, pero creo que es mejor tener las cosas peligrosas abiertas al público que pensar en que podrías mantenerlas ocultas.
This is what happened at 600 microseconds. The Air Force started to build smaller models and actually started doing this. The guys in La Jolla said, "We've got to get started now." They built a high-explosive propelled model. These are stills from film footage that was saved by someone who was supposed to destroy it but didn't, and kept it in their basement for the last 40 years. So, these are three-pound charges of C4; that's about 10 times what the guy had in his shoes.
Éso es lo que pasa a 600 microsegundos. La Fuerza Aérea construyó modelos más pequeños y empezaron a probarlo. Los hombres en La Jolla dijeron, "Tenemos que empezar ahora." Construyeron un modelo propulsado por explosivos de altas potencia. Estos son fotogramas de películas que fueron conservadas por alguien quien debía destruirlas, pero no lo hizo, y las guardó en su sótano durante los últimos 40 años. Estas son cargas de C4 de tres libras. Eso es aproximádamente 10 veces lo que tenía el chico en sus zapatos.
(Laughter)
Este es Ed Day poniendo -- cada una de estas latas de café contiene tres libras de C4.
This is Ed Day putting -- So each of these coffee cans has three pounds of C4 in it. They're building a system that ejects these at quarter-second intervals. That's my dad in the sport coat there, holding the briefcase. So, they had a lot of fun doing this. But no children were allowed; my dad could tell me he was building a spaceship and going to go to Saturn, but he could not say anything more about it.
Están construyendo un sistema que lo expulsa en intervalos de un cuarto de segundo. Este es mi papá, con una americana, llevando el maletín. Se divirtieron un montón haciéndolo, pero los niños no estaban permitidos. Mi padre pudo decirme que estaba construyendo una nave espacial y que iba a ir a Saturno, pero no pudo decir nada más que eso.
So all my life I have wanted to find this stuff out, and spent the last four years tracking these old guys down. These are stills from the video. Jeff Bezos kindly, yesterday, said he'll put this video up on the Amazon site -- some little clip of it.
Toda mi vida he querido averiguar estas cosas, y pasé los últimos cuatro años localizando a estos tipos. Estos son fotogramas del video. Jeff Bezos amablemente ayer me dijo que pondría este video en la página de Amazon, un fragmento.
(Applause)
Por eso, gracias.
So, thanks to him. They got quite serious about the engineering of this. The size of that mass, for us, is really large technology in a way we're never going to go back to. If you saw the 1959 -- this is what it would feel like in the passenger compartment; that's acceleration profile.
Fueron bastante serios con la ingeniería de esto. El tamaño de la masa, saben, para nosotros es realmente una gran tecnología, de una manera en la que no vamos a volver. Si vieron la 1959 -- eso es como se sentirían en la cabina de pasajeros. Este es un perfil de aceleración.
(Laughter)
Y rendimientos del sistema de impulso.
And pulse-system yield: we're looking at 20-kiloton yield for an effective thrust of 10 million newtons. Well, here we have a little problem, the radiation doses at the crew station: 700 rads per shot.
Estamos viendo una bomba de 20 kilotones con un efecto de 10 millones de newtons. Pues, aquí tenemos un pequeño problema: las dosis de radiación en la cabina -- 700 rad por explosión.
(Laughter)
Rendimientos de fisión durante el desarrollo:
Fission yields during development: they were hoping to get clean bombs; they didn't. Eyeburn: this is what happens to the people in Miami who are looking up.
esperaban producir bombas puras. Pero no lo consiguieron. Ojos quemados -- eso es lo que les pasa a las personas en Miami que están mirando hacia arriba.
(Laughter)
La cabina de pasajeros. Noten que no es tan malo.
Personnel compartment noise: that's not too bad; it's very low frequencies, it's basically like these sub-woofers. And now we have ground-hazard assessments when you have a blow-up on the pad. Finally, at the very end in 1964, NASA steps in and says, "OK, we'll support a feasibility study for a small version that could be launched with Saturn Vs in sections and pieced together."
Es una frecuencia muy baja. Basicamente como estos altavoces. Y ahora tenemos las evaluaciones de los daños del terreno cuando hay una explosión en la plataforma. Finalmente, en 1964, la NASA interviene y dice, "Bueno, apoyaremos un estudio de viabilidad para una versión pequeña que podría lanzarse en partes con Saturnos V para ser montada luego."
So this is what NASA did, getting an eight-man version that would go to Mars. They liked it because the guys could kind of live there and be like, "It's like living in a submarine." This is crew compartment. It switches, so what's upside down is right side up when you go to artificial gravity mode. The scientists were still going to go along; they would take seven astronauts and seven scientists. This is a 20-man version for going to Jupiter: bunks, storm cellars, exercise room. You know, it was going to be a nice, long trip.
Pues eso es que hizo la NASA, obteniendo, ya saben, una versión de 8 hombres que iría a Marte. Les gustó porque los hombres podrían vivir allí -- como vivir en un submarino. Esta es la cabina de los tripulantes. Gira, para que lo que está al revés quede derecho cuando entra en el modo de gravedad artificial. Los científicos todavía iban a ir, e iban a llevar siete astronautas y siete científicos. Esta es una versión con 20 hombres para ir a Júpiter. literas, refugios para tormentas, gimnasio. Saben, iba a ser un bonito y largo viaje.
The Air Force version: here we have a military version. This is the kind of stuff that's not been declassified, just that people managed to sneak home and after, you know, on their deathbed, basically, gave me that. The sort of artist conceptions. These are basically PowerPoint presentations given to the Air Force 40 years ago. Look at the little guys there outside the vehicle. And one part of NASA was interested in it, but the headquarters in NASA, they killed the project. So finally, at the end, we can see the thing followed its sort of design path right up to 1965, and then all those paths came to a halt.
Aquí la versión de la Fuerza Aérea. Tenemos una versión militar. Este es el tipo de cosas que no han sido des-clasificadas, simplemente es que la gente logró sacarlas a escondidas y, ya saben, en sus lechos de muerte, me las dieron. Una especie de concepción artística -- Estas son básicamente presentaciones en Power Point dadas a la Fuerza Aérea hace 40 años. Miren a los hombrecitos allí, fuera del vehículo. Y una parte de la NASA se interesó, pero la oficina central de la NASA, puso fin al proyecto. Pues, al final, podemos ver al proyecto siguiendo su itinerario programado hasta 1965. Entonces todo se truncó.
Results: none. This project is hereby terminated. So that's the end.
¿Resultados? Ninguno. Este proyecto es declarado terminado. Ese es el final. Lo que puedo decir para terminar es,
All I can say in closing is: we heard yesterday that one of the 10 bad things that could happen to us is an asteroid with our name on it. And one of the bad things that could happen to NASA is if that asteroid shows up with our name on it nine months out, and everybody says, "Well, what are we going to do?" And Orion is really one of the only, if not the only, off-the-shelf technologies that could do something.
ayer oímos que una de las 10 cosas malas que nos pueden pasar es que un asteroide lleve nuestro nombre. Y una de las cosas malas que podría pasarle a la NASA es que este asteroide con nuestro nombre aparezca en nueve meses, y todo digan, "¿Pues, qué vamos a hacer?" Y Orion es verdadamente unas de las únicas, sino la única, tecnologías disponibles que podría hacer algo.
(Laughter)
So I'm going to tell you the good news and the bad news. The good news is that NASA has a small, secret contingency-plan division that is looking at this, trying to keep knowledge of Orion preserved in the event of such a misfortune. Maybe keep a few little bombs of plutonium on the side. That's the good news. The bad news is, when I got in contact with these people to try and get some documents from them, they went crazy because I had all this stuff that they don't have, and NASA purchased 1,759 pages of this stuff from me. So that's the state we're at; it's not very good.
Pues les diré una buena noticia y una mala. La buena noticia es que la NASA tiene una pequeña y secreta división de planes de contingencia que está examinando esta cuestión. e intentando preservar conocimientos de Orion en caso de tan malaventura. Quizás guarde unas pocas bombas de plutonio por ahí. Esa es la buena noticia. La mala noticia es que cuando me puse en contacto con ellos para intentar recolectar algunos documentos suyos se volvieron locos, porque yo tenía todas las cosas que no tenían ellos. Y la NASA me compró 1,759 páginas de estas cosas. Pues es la situación que tenemos. No es -- no es bastante buena.
(Laughter)
(Aplausos)
(Applause)