What I want to talk about today is one idea. It's an idea for a new kind of school, which turns on its head much of our conventional thinking about what schools are for and how they work. And it might just be coming to a neighborhood near you soon. Where it comes from is an organization called the Young Foundation, which, over many decades, has come up with many innovations in education, like the Open University and things like Extended Schools, Schools for Social Entrepreneurs, Summer Universities and the School of Everything.
Những gì tôi muốn nói hôm nay là một ý tưởng. Ý tưởng về một loại hình trường học, mà thay đổi rất nhiều cách nghĩ thông thường của chúng ta về việc trường học để làm gì và hoạt động như thế nào. Và chẳng bao lâu nữa nó có thể đến với khu vực gần chỗ bạn. Nơi nó bắt nguồn chính là tổ chức tên là Young Foundation, một tổ chức mà trong nhiều thập niên qua, đã đưa ra nhiều cải cách trong giáo dục, giống như Đại học Mở và các loại hình như Trường học Mở rộng, Trường học dành cho Doanh nhân Xã hội, các Đại học Hè, và Trường học của Tất cả mọi thứ.
And about five years ago, we asked what was the most important need for innovation in schooling here in the U.K. And we felt the most important priority was to bring together two sets of problems. One was large numbers of bored teenagers who just didn't like school, couldn't see any relationship between what they learned in school and future jobs. And employers who kept complaining that the kids coming out of school weren't actually ready for real work, didn't have the right attitudes and experience.
Và cách đây 5 năm, chúng ta đã hỏi là điều cần thiết quan trọng nhất đối với cải cách giáo dục ở Vương Quốc Anh là gì. Và chúng ta thấy rằng vấn đề ưu tiên quan trọng nhất chính là đưa ra cùng lúc hai vấn đề. Một đó là rất nhiều thanh thiếu niên chán chường những người không thích học, cũng như không thấy được mối liên hệ giữa những gì được học ở trường với công việc trong tương lai. Và người sử dụng lao động thì luôn than phiền rằng những người trẻ mới ra trường vẫn chưa thật sự sẵn sàng cho các công việc thực tế và không có thái độ đúng đắn cũng như kinh nghiệm.
And so we try to ask: What kind of school would have the teenagers fighting to get in, not fighting to stay out? And after hundreds of conversations with teenagers and teachers and parents and employers and schools from Paraguay to Australia, and looking at some of the academic research, which showed the importance of what's now called non-cognitive skills -- the skills of motivation, resilience -- and that these are as important as the cognitive skills -- formal academic skills -- we came up with an answer, a very simple answer in a way, which we called the Studio School. And we called it a studio school to go back to the original idea of a studio in the Renaissance where work and learning are integrated. You work by learning, and you learn by working. And the design we came up with had the following characteristics.
Và chúng tôi đã cố gắng đặt ra câu hỏi: Loại trường học nào mà các thanh thiếu niên đang ganh đua nhau để thi vào, và loại nào không muốn thi vào? Và sau hàng trăm cuộc đối thoại, với các thanh thiếu niên, giáo viên và các bậc phụ huynh các chủ doanh nghiệp và trường học từ Paraguay cho tới Úc, và sau khi xem qua một vài bản nghiên cứu học thuật, mà chỉ ra tầm quan trọng của thứ được gọi là kỹ năng phi nhận thức - các kỹ năng về sức bật và thích ứng cao và chỉ ra rằng các kỹ năng này cũng quan trọng như các kỹ năng nhận thức -- đó là các kỹ năng học thuật chính quy. Chúng tôi đã đưa ra một câu rả lời, một câu trả lời rất đơn giản, đó chính là Trường học Thực tiễn. Và chúng tôi gọi nó Trường học Thực tiễn để trở lại ý tưởng đầu tiên về một xưởng nghệ thuật ở Thời Phục Hưng nơi tích hợp giữa học và làm. Bạn làm qua việc học, và bạn học bằng cách làm việc. Kế hoạch mà chúng tôi đưa ra có các đặc điểm như sau.
First of all, we wanted small schools -- about 300, 400 pupils -- 14 to 19 year-olds, and critically, about 80 percent of the curriculum done not through sitting in classrooms, but through real-life, practical projects, working on commission to businesses, NGO's and others. That every pupil would have a coach, as well as teachers, who would have timetables much more like a work environment in a business. And all of this will be done within the public system, funded by public money, but independently run. And all at no extra cost, no selection, and allowing the pupils the route into university, even if many of them would want to become entrepreneurs and have manual jobs as well. Underlying it was some very simple ideas that large numbers of teenagers learn best by doing things, they learn best in teams and they learn best by doing things for real -- all the opposite of what mainstream schooling actually does.
Trước hết, chúng tôi muốn các trường nhỏ -- khoảng 300, 400 học viên -- tuổi từ 14 đến 19, và quan trọng là khoảng 80% chương trình học được thực hiện không phải từ việc ngồi học trong lớp, mà thông qua các đồ án đời thực, thực tế, làm việc nhận hoa hồng cho các doanh nghiệp, tổ chức phi chính phủ và tổ chức khác. Mỗi học viên sẽ có một người hướng dẫn, giống như các giáo viên, những người này sẽ có thời gian biểu giống môi trường làm việc ở doanh nghiệp hơn rất nhiều. Tất cả kế hoạch này sẽ được thực hiện trong hệ thống công, tài trợ bởi tiền của xã hội, nhưng hoạt động độc lập. Và sẽ không có thêm khoản phí nào, không có tuyển chọn, và cho tất các học viên đều được phép học đại học, ngay cả nếu như nhiều người trong số họ muốn trở thành doanh nhân, cũng như làm việc bằng tay chân. Nền tảng cho điều này là vài ý tưởng rất đơn giản đó chính là rất nhiều thanh thiếu niên học rất tốt qua việc thực hành, học tốt nhất khi làm việc theo nhóm và học tốt nhất khi làm điều gì đó thực tế -- tất cả điều đó đều ngược lại với xu hướng đào tạo hiện nạy.
Now that was a nice idea, so we moved into the rapid prototyping phase. We tried it out, first in Luton -- famous for its airport and not much else, I fear -- and in Blackpool -- famous for its beaches and leisure. And what we found -- and we got quite a lot of things wrong and then improved them -- but we found that the young people loved it. They found it much more motivational, much more exciting than traditional education. And perhaps most important of all, two years later when the exam results came through, the pupils who had been put on these field trials who were in the lowest performing groups had jumped right to the top -- in fact, pretty much at the top decile of performance in terms of GCSE's, which is the British marking system.
Đó là một ý tưởng thật tuyệt, vì thế chúng tôi đã nhanh chóng chuyển sang giai đoạn thử nghiệm. Chúng tôi đã thử, cái đầu tiên là ở Luton -- một nơi rất nổi tiếng với các sân bay và e rằng hầu như không có gì khác -- và ở Blackpool -- nổi tiếng với các bãi biển và là nơi để vui chơi. Rồi chúng tôi nhận ra rằng -- chúng tôi gặp nhiều sai lầm và rồi chúng tôi cải thiện nó -- tuy nhiên chúng tôi thấy rằng những người trẻ tuổi rất thích nó. Chúng thấy rằng nó tạo ra nhiều động lực hơn, và hào hứng hơn so với giá dục truyền thống. Và có lẽ quan trọng hơn hết, hai năm sau đó khi mà kết quả kỳ thi được thông qua, thì những học viên mà được đưa vào chương trình thử nghiệm này, những đứa mà trước đây nằm trong nhóm học lực yếu nhất, đã nhảy lên nhóm dẫn đầu -- thực tế là, nằm trong nhóm 10% học sinh có học lực tốt nhất theo chứng chỉ GCSE, là hệ thống chấm điểm của Anh.
Now not surprisingly, that influenced some people to think we were onto something. The minister of education down south in London described himself as a "big fan." And the business organizations thought we were onto something in terms of a way of preparing children much better for real-life work today. And indeed, the head of the Chambers of Commerce is now the chairman of the Studio Schools Trust and helping it, not just with big businesses, but small businesses all over the country.
Lúc này không có gì đáng ngạc nhiên, điều đó khiến vài người nghĩ rằng chúng tôi đã chứng tỏ được điều gì đó. Thứ trưởng bộ giáo dục ở khu vực Nam Luân Đôn coi mình như là một "người hân mộ cuồng nhiệt." Và các tổ chức doanh nghiệp cũng nghĩ rằng chúng tôi đã làm được điều gì đó trên phương diện là đã trang bị cho trẻ em các công việc đời thực tốt hơn rất nhiều. Và thật sự, người đứng đầu Phòng Thương mại hiện nay là chủ tịch của Studio Schools Trust và đang hỗ trợ nó, không chỉ với các doanh nghiệp lớn, mà còn với các doanh nghiệp nhỏ trên khắp cả nước.
We started with two schools. That's grown this year to about 10. And next year, we're expecting about 35 schools open across England, and another 40 areas want to have their own schools opening -- a pretty rapid spread of this idea. Interestingly, it's happened almost entirely without media coverage. It's happened almost entirely without big money behind it. It spread almost entirely through word of mouth, virally, across teachers, parents, people involved in education. And it spread because of the power of an idea -- so the very, very simple idea about turning education on its head and putting the things which were marginal, things like working in teams, doing practical projects, and putting them right at the heart of learning, rather than on the edges.
Chúng tôi khởi đầu với hai trường. Năm nay tăng lên mười trường, Và năm tới, chúng tôi hy vọng khoảng 35 trường sẽ được mở trên khắp nước Anh, và 40 khu vực khác cũng muốn mở các ngôi trường riêng -- ý tưởng này lan rộng khá nhanh Thật thú vị, khi mà điều này diễn ra hoàn toàn không có phương tiện truyền thông nào đưa tin. Nó diễn ra mà hoàn toàn không cần phần phải sử dụng đến một số tiền lớn Nó lan rộng ra hoàn toàn bằng truyền miệng, giống như vi rut vậy, lan ra từ giáo viên, phụ huynh những người làm công tác giáo dục. Nó lan rộng là do sức mạnh của ý tưởng -- một ý tưởng rất, rất đơn giản về việc thay đổi ngành giáo dục và sắp đặt lại các thứ vốn được xem là ngoài lề, như là làm việc theo nhóm, thực hiện các hoạt động thực tiễn và đặt chúng vào trọng tâm của việc học, hơn là ngoài lề.
Now there's a whole set of new schools opening up this autumn. This is one from Yorkshire where, in fact, my nephew, I hope, will be able to attend it. And this one is focused on creative and media industries. Other ones have a focus on health care, tourism, engineering and other fields.
Lúc này đây sẽ có một loạt các trường mới sẽ được mở ra vào mùa thu năm nay. Đây là một ngôi trường ở Yorkshire nơi mà tôi hy vọng là cháu trai của tôi có thể theo học. Và ngôi trường này tập trung vào các ngành sáng tạo và truyền thông. Các ngôi trường khác sẽ tập trung vào chăm sóc y tế, du lịch, kỹ sư và các lĩnh vực khác.
We think we're onto something. It's not perfect yet, but we think this is one idea which can transform the lives of thousands, possibly millions, of teenagers who are really bored by schooling. It doesn't animate them. They're not like all of you who can sit in rows and hear things said to you for hour after hour. They want to do things, they want to get their hands dirty, they want education to be for real. And my hope is that some of you out there may be able to help us.
Chúng tôi nghĩ rằng mình đã làm được một điều gì đó. Nó chưa thật sự hoàn hảo, nhưng chúng tôi nghĩ rằng đây là một ý tưởng có thể thay đổi cuộc sống của hàng ngàn, có thể là hàng triệu, thanh thiếu niên những đứa hoàn toàn chán trường lớp. Trường học không tạo động lực cho chúng. Chúng không giống như tất cả các bạn có thể ngồi đây và nghe những gì người khác nói hết giờ này đến giờ khác. Chúng muốn làm thứ gì đó, chúng muốn đôi tay mình đầy vết bẩn, chúng muốn giáo dục là để phục vụ thực tế. Và tôi hy vọng rằng vài người trong các bạn ở đây có thể giúp được chúng tôi.
We feel we're on the beginning of a journey of experiment and improvement to turn the Studio School idea into something which is present, not as a universal answer for every child, but at least as an answer for some children in every part of the world. And I hope that a few of you at least can help us make that happen.
Chúng tôi nghĩ rằng mình đang ở giai đoan bắt đầu của cuộc hành trình thử nghiệm và nâng cấp để biến ý tưởng Trường học Thực tiễn thành một thứ gì đó mà ngày nay, mặc dù chưa thể được xem là giải pháp toàn cầu cho tất cả trẻ em, nhưng ít nhất cũng là một một giải pháp cho một số đứa trẻ ở khắp nơi trên thế giới. Và tôi hy vọng là ít nhất một vài người trong các bạn sẽ giúp chúng tôi thực hiện điều này.
Thank you very much.
Cám ơn các bạn rất nhiều.
(Applause)
(Vỗ tay)