What I want to talk about today is one idea. It's an idea for a new kind of school, which turns on its head much of our conventional thinking about what schools are for and how they work. And it might just be coming to a neighborhood near you soon. Where it comes from is an organization called the Young Foundation, which, over many decades, has come up with many innovations in education, like the Open University and things like Extended Schools, Schools for Social Entrepreneurs, Summer Universities and the School of Everything.
Šiandien norėčiau pristatyti vieną idėją. Tai idėja apie naujos rūšies mokyklą, kuri aukštyn kojom apverčia mūsų tradicinį supratimą apie tai, kokios turi būti mokyklos ir kas jose turi vykti. Ir tokia naujoviška mokykla jau kitąmet gali atsirasti Jūsų kaimynystėje. Šios idėjos ištakų reikia ieškoti organizacijoje „Jaunoji federacija" (Young Federation), kuri per kelis savo gyvavimo dešimtmečius yra pasiūliusi daug švietimo inovacijų, įskaitant Atvirą universitetą (Open University), prailginto laiko mokyklas (Extended Schools), socialinio verslumo mokyklas, vasaros universitetus, universaliąsias mokyklas (Schools of Everything).
And about five years ago, we asked what was the most important need for innovation in schooling here in the U.K. And we felt the most important priority was to bring together two sets of problems. One was large numbers of bored teenagers who just didn't like school, couldn't see any relationship between what they learned in school and future jobs. And employers who kept complaining that the kids coming out of school weren't actually ready for real work, didn't have the right attitudes and experience.
Maždaug prieš penkerius metus mes uždavėme sau klausimą: kokios inovacijos yra pačios reikalingiausios Didžiosios Britanijos mokykloms? Supratome, kad pirmenybė turi būti teikiama toms inovacijoms, kurios padėtų išspręsti dvi problemas. Pirmoji – tai nuobodumas, kurį patiria daugybė paauglių, kuriems tiesiog nepatinka mokykla, nes jie negali įžvelgti jokio ryšio tarp to, ko jie mokomi mokykloje, ir to, ką jie dirbs ateityje. Kita problema buvo darbdavių priekaištai dėl mokyklą baigusių jaunuolių nepasirengimo dirbti, dėl motyvacijos ir patirties trūkumo.
And so we try to ask: What kind of school would have the teenagers fighting to get in, not fighting to stay out? And after hundreds of conversations with teenagers and teachers and parents and employers and schools from Paraguay to Australia, and looking at some of the academic research, which showed the importance of what's now called non-cognitive skills -- the skills of motivation, resilience -- and that these are as important as the cognitive skills -- formal academic skills -- we came up with an answer, a very simple answer in a way, which we called the Studio School. And we called it a studio school to go back to the original idea of a studio in the Renaissance where work and learning are integrated. You work by learning, and you learn by working. And the design we came up with had the following characteristics.
Todėl ieškojome atsakymo į klausimą – kokia turėtų būti mokykla, į kurią paaugliai veržte veržtųsi, o ne iš kurios norėtų ištrūkti? Šimtai pokalbių su paaugliais, jų tėvais, mokytojais, darbdaviais; visose mokyklose nuo Paragvajaus iki Australijos; išstudijavus mokslinius tyrimus, kuriuose buvo įrodyta vadinamųjų nekognityvinių gebėjimų – motyvacijos, pasitikėjimo savimi – svarba, kuri yra ne mažesnė nei kognityvinių formaliųjų akademinių gebėjimų svarba, pagaliau suradome atsakymą, – labai paprastą sprendimą, kurį realizavome sukurdami mokyklas-dirbtuves. Dirbtuvių pavadinimą mokyklos pasirinkome atsigręždami į pradinę Renesanso laikų dirbtuvių idėją, kur darbas ir mokymasis buvo integruoti. Dirbi mokydamasis, mokaisi dirbdamas. Kokia yra tokios mokyklos struktūra?
First of all, we wanted small schools -- about 300, 400 pupils -- 14 to 19 year-olds, and critically, about 80 percent of the curriculum done not through sitting in classrooms, but through real-life, practical projects, working on commission to businesses, NGO's and others. That every pupil would have a coach, as well as teachers, who would have timetables much more like a work environment in a business. And all of this will be done within the public system, funded by public money, but independently run. And all at no extra cost, no selection, and allowing the pupils the route into university, even if many of them would want to become entrepreneurs and have manual jobs as well. Underlying it was some very simple ideas that large numbers of teenagers learn best by doing things, they learn best in teams and they learn best by doing things for real -- all the opposite of what mainstream schooling actually does.
Visų pirma, norėjome mažų mokyklų – apie 300–400 mokinių, 14–19 metų jaunuolių, kurie apie 80 proc. ugdymo programos mokytųsi ne sėdėdami klasėje, bet praktinėje realaus gyvenimo veikloje, dirbdami verslo įstaigose, nevyriausybinėse organizacijose ir kitur. Kad kiekvienas mokinys turėtų ne tik mokytojus, bet ir meistrą (coach), kuris dirba pagal tam tikrą darbo grafiką, panašų į tikro verslo darbo valandas. Ši idėja turėjo būti realizuojama valstybinėse mokyklose, kurios finansuojamos valstybės, tačiau valdomos savarankiškai. Iškėlėme sąlygas, kad neprireiktų jokių papildomų išlaidų, nebūtų jokios atrankos, kad šias mokyklas baigę mokiniai galėtų tęsti mokslus universitetuose, nors daugelis iš jų ir norėtų imtis verslo ar užsiimti amatais. Mokyklos idėja pagrįsta labai paprastais principais: labai daug paauglių gali išmokti tik praktiškai veikdami, kad mokytis geriausiai sekasi dirbant komandomis, ir kad geriausiai išmokstama tada, kai atliekamas tikrų tikriausias darbas – ir visa tai yra visiškai priešinga tradicinių mokyklų mokymo principams.
Now that was a nice idea, so we moved into the rapid prototyping phase. We tried it out, first in Luton -- famous for its airport and not much else, I fear -- and in Blackpool -- famous for its beaches and leisure. And what we found -- and we got quite a lot of things wrong and then improved them -- but we found that the young people loved it. They found it much more motivational, much more exciting than traditional education. And perhaps most important of all, two years later when the exam results came through, the pupils who had been put on these field trials who were in the lowest performing groups had jumped right to the top -- in fact, pretty much at the top decile of performance in terms of GCSE's, which is the British marking system.
Taigi, turėdami gražią idėją įžengėme į ankstyvąją mokyklos prototipo kūrimo fazę. Išbandėme jį – pirmiausia Liutone, kuris garsus savo oro uostu ir, matyt, niekuo daugiau, Blekpulyje, kuris žymus dėl savo paplūdimių ir siūlomų pramogų. Ir paaiškėjo štai kas – nors padarėme gana daug klaidų, kurias teko taisyti – paaiškėjo, kad jaunimui šitoks mokymasis patinka. Jis pasirodė esąs daug patrauklesnis, įdomesnis, palyginti su tradiciniu švietimu. Ir, matyt, visų svarbiausia yra tai, kad po dvejų metų, atėjus egzaminų laikui, šiame eksperimente dalyvavusių mokinių, kurių pasiekimai prieš tai buvo patys žemiausi, šoktelėjo į viršų – tiesą sakant, vertinant pagal brandos atestatus, jų pasiekimai buvo beveik pačiame dešimtbalės vertinimo skalės viršuje, pagal britų pasiekimų vertinimo sistemą.
Now not surprisingly, that influenced some people to think we were onto something. The minister of education down south in London described himself as a "big fan." And the business organizations thought we were onto something in terms of a way of preparing children much better for real-life work today. And indeed, the head of the Chambers of Commerce is now the chairman of the Studio Schools Trust and helping it, not just with big businesses, but small businesses all over the country.
Tad nenuostabu, pastebėję tokius rezultatus kai kurie žmonės suprato, jog mes atradome raktą į sėkmę. Švietimo ministras Londone pavadino save „dideliu gerbėju". Ir darbdavių organizacijos suprato, kad mūsų pasirinktas kelias yra teisingas, t.y. teisingi metodai, siekiant daug geriau parengti mokinius realiam darbui. Ir dabar Verslo rūmų (Chambers of Commerce) vadovas yra Mokyklų-dirbtuvių fondo valdybos pirmininkas, jis padeda užmegzti ryšius ne tik su didžiuoju verslu, bet ir su smulkiuoju verslu visoje šalyje.
We started with two schools. That's grown this year to about 10. And next year, we're expecting about 35 schools open across England, and another 40 areas want to have their own schools opening -- a pretty rapid spread of this idea. Interestingly, it's happened almost entirely without media coverage. It's happened almost entirely without big money behind it. It spread almost entirely through word of mouth, virally, across teachers, parents, people involved in education. And it spread because of the power of an idea -- so the very, very simple idea about turning education on its head and putting the things which were marginal, things like working in teams, doing practical projects, and putting them right at the heart of learning, rather than on the edges.
Pradėjome nuo dviejų mokyklų. Šiemet jų skaičius išaugo iki 10. Kitąmet tikimės turėti apie 35 mokyklas visoje Anglijoje, ir dar 40 regionų norėtų įsteigti tokias mokyklas, – taigi, ši idėja auga gana sparčiai. Įdomu tai, kad viskas vyksta beveik be jokios žiniasklaidos. Praktiškai be jokių didesnių finansinių investicijų. Ši idėja sklido iš lūpų į lūpas, savaime, per mokytojus, tėvus, švietimo žmones. Nes idėja pati turėjo savo jėgą – paprastą atsakymą, kaip švietimą nuo galvos pastatyti ant kojų ir kaip principus, kurie dabar nustumti į šoną, – t.y. darbą komandose, praktinę veiklą – paversti pamatiniais, o ne atsarginiais, mokymosi principais.
Now there's a whole set of new schools opening up this autumn. This is one from Yorkshire where, in fact, my nephew, I hope, will be able to attend it. And this one is focused on creative and media industries. Other ones have a focus on health care, tourism, engineering and other fields.
Iki šio rudens atsidarys dar daug naujų mokyklų. Ši – Jorkšyre, ją, tikiuosi, galės lankyti mano sūnėnas. Ši mokykla specializuojasi kūrybos ir medijų industrijų srityse. Kitos mokyklos specializuojasi sveikatos priežiūros, turizmo, inžinerijos ir kitose srityse.
We think we're onto something. It's not perfect yet, but we think this is one idea which can transform the lives of thousands, possibly millions, of teenagers who are really bored by schooling. It doesn't animate them. They're not like all of you who can sit in rows and hear things said to you for hour after hour. They want to do things, they want to get their hands dirty, they want education to be for real. And my hope is that some of you out there may be able to help us.
Manome, kad suradome sėkmės formulę. Ji dar nėra tobula, tačiau manome, kad ši idėja gali pakeisti tūkstančių, gal net milijonų, paauglių gyvenimą, – tų, kuriems mokykla varo nuobodulį. Kurie vaikšto į ją užgesusiomis akimis. Paaugliai nėra tokie kaip Jūs, kurie galite sėdėti tvarkingomis eilėmis ir valandų valandas klausytis kalbų. Jie nori veikti, jie nebijo susipurvinti rankų, jie nori nebutaforinio mokymosi. Viliuosi, kad kai kurie iš Jūsų galėsite mums pagelbėti.
We feel we're on the beginning of a journey of experiment and improvement to turn the Studio School idea into something which is present, not as a universal answer for every child, but at least as an answer for some children in every part of the world. And I hope that a few of you at least can help us make that happen.
Savo kelionę dar tik pradėjome. Tai eksperimentų ir tobulinimų kelias, kad mokyklų-dirbtuvių idėja prigytų ir taptų galimybe – ne universaliu atsakymu kiekvienam vaikui, bet viena iš galimybių bent jau daliai pasaulio vaikų. Viliuosi, kad mažiausiai keli iš jūsų prisidėsite prie to.
Thank you very much.
Nuoširdžiai dėkoju.
(Applause)
(Plojimai)