When I was in the fifth grade, I bought an issue of "DC Comics Presents #57" off of a spinner rack at my local bookstore, and that comic book changed my life. The combination of words and pictures did something inside my head that had never been done before, and I immediately fell in love with the medium of comics. I became a voracious comic book reader, but I never brought them to school. Instinctively, I knew that comic books didn't belong in the classroom. My parents definitely were not fans, and I was certain that my teachers wouldn't be either. After all, they never used them to teach, comic books and graphic novels were never allowed during silent sustained reading, and they were never sold at our annual book fair. Even so, I kept reading comics, and I even started making them. Eventually I became a published cartoonist, writing and drawing comic books for a living.
Beşinci sınıftayken, sahafçımdaki eğri büğrü bir raftan bir "DC Comics Presents #57" çizgi roman dergisi aldım ve o çizgi roman hayatımı değiştirdi. Sözcüklerle resimlerin uyumu, daha önce hiç yaşamadığım bir şeyi bana yaşatmıştı ve hemen çizgi roman medyasına hayran olmuştum. Çizgi roman delisi olmuştum, ancak onları asla okula götürmedim. Çünkü bu çizgi romanların sınıfa ait olmadıklarını biliyordum. Ailem kesinlikle bu romanların hayranı değildi ve öğretmenlerimin de onlara hayran olmayacağından emindim. Her şeyden önce, onlar çizgi romanları asla öğretmek için kullanmazlardı, çizgi ve grafik romanlar uzun süreli sessiz okuma için uygun değillerdi ve yıllık kitap fuarımızda asla satılmazlardı. Buna rağmen, çizgi roman okumaya devam ettim ve hatta kendim çizmeye başladım. Sonunda geçinmek için yazdığı ve çizdiği çizgi romanları yayınlanan bir karikatürist olmuştum.
I also became a high school teacher. This is where I taught: Bishop O'Dowd High School in Oakland, California. I taught a little bit of math and a little bit of art, but mostly computer science, and I was there for 17 years. When I was a brand new teacher, I tried bringing comic books into my classroom. I remember telling my students on the first day of every class that I was also a cartoonist. It wasn't so much that I was planning to teach them with comics, it was more that I was hoping comics would make them think that I was cool.
Aynı zamanda bir lise öğretmeni olmuştum. Burası eğitim verdiğim yer: Kaliforniya'nın Oakland şehrindeki Bishop O'Dowd Lisesi. Biraz matematik ve biraz da el işi dersleri veriyordum, ancak genelde bilgisayar dersleri veriyordum ve 17 yıl boyunca orada çalıştım. Yepyeni bir öğretmenken, çizgi romanları sınıfıma getirmeyi denedim. Okulun ilk günü her sınıftan öğrencilerime aynı zamanda bir karikatürist olduğumu söylediğimi hatırlıyorum. Onlara çizgi romanlarla öğretmeyi planlamada pek sıkıntı yoktu, çizgi romanların onlara havalı olduğumu düşündürmesini bekliyordum.
(Laughter)
(Gülüşmeler)
I was wrong. This was the '90s, so comic books didn't have the cultural cachet that they do today. My students didn't think I was cool. They thought I was kind of a dork. And even worse, when stuff got hard in my class, they would use comic books as a way of distracting me. They would raise their hands and ask me questions like, "Mr. Yang, who do you think would win in a fight, Superman or the Hulk?"
Ama yanılmıştım. 90'lardı, çizgi romanlar bugünkü gibi kültürel değere sahip değildi. Öğrecilerime göre havalı değildim. Bir çeşit aptal olduğumu düşünüyorlardı. Hatta daha da kötüsü, sınıfımda işler karışınca çizgi romanları beni rahatsız etmenin bir yolu olarak kullanıyorlardı. Ellerini kaldırıp bana şöyle sorular soruyorlardı: "Bay Yang, sizce bir kavga olsa kim yenerdi, Superman mi yoksa Hulk mu?
(Laughter)
(Gülüşmeler)
I very quickly realized I had to keep my teaching and my cartooning separate. It seemed like my instincts in fifth grade were correct. Comic books didn't belong in the classroom.
Öğretimimi ve çizimlerimi ayrı tutmak zorunda olduğumun hemen farkına vardım. Görünen o ki beşinci sınıftaki içgüdülerim doğruydu. Çizgi romanlar sınıflara ait değillerdi.
But again, I was wrong. A few years into my teaching career, I learned firsthand the educational potential of comics. One semester, I was asked to sub for this Algebra 2 class. I was asked to long-term sub it, and I said yes, but there was a problem. At the time, I was also the school's educational technologist, which meant every couple of weeks I had to miss one or two periods of this Algebra 2 class because I was in another classroom helping another teacher with a computer-related activity. For these Algebra 2 students, that was terrible. I mean, having a long-term sub is bad enough, but having a sub for your sub? That's the worst. In an effort to provide some sort of consistency for my students, I began videotaping myself giving lectures. I'd then give these videos to my sub to play for my students. I tried to make these videos as engaging as possible. I even included these little special effects. For instance, after I finished a problem on the board, I'd clap my hands, and the board would magically erase.
Ama yine, yanılmıştım. Öğretim kariyerimde birkaç yılın ardından, çizgi romanların eğitim potansiyelini doğrudan kavramıştım. Bir sömestr, benden Cebir 2 sınıfına vekil öğretmen olmam istendi. Uzun süreliğine vekalet edecektim ve kabul etmiştim, ama bir problem vardı. O zamanlar, okulun ayrıca eğitim teknolojileri uzmanıydım, bu da her iki haftada bir Cebir 2 sınıfının bir ya da iki dersini kaçırmak zorunda olduğum anlamına geliyordu çünkü başka bir sınıfta başka bir öğretmene bilgisayarla ilgili işlerde yardım ediyordum. Bu Cebir 2 sınıfı öğrencileri için korkunç bir şeydi. Yani, uzun süreliğine vekil öğretmenden ders almak yeterince kötüyken, peki vekil öğretmenin yerine başka bir vekil öğretmen ? Bu en kötüsüdür. Öğrencilerim için bir çeşit tutarlılık sağlamak için, dersler verdiğim videolar hazırlamaya başladım. Daha sonra bu videoları öğrencilerime izletmesi için vekil öğretmene verdim. Mümkün olduğunca dikkat çekici videolar hazırlamaya çalıştım. Bu küçük özel efektleri bile ekledim. Örneğin, tahtada bir problemi çözdükten sonra, alkışlıyordum ve tahta sihirli bir şekilde siliniyordu.
(Laughter)
(Gülüşmeler)
I thought it was pretty awesome. I was pretty certain that my students would love it, but I was wrong.
Çok muhteşem olduğunu düşünüyordum, öğrencilerimin de buna bayılacaklarına emindim, ama yanılmıştım.
(Laughter)
(Gülüşmeler)
These video lectures were a disaster. I had students coming up to me and saying things like, "Mr. Yang, we thought you were boring in person, but on video, you are just unbearable."
Bu ders videoları tam bir facia olmuştu. Öğrencilerim yanıma gelip şöyle diyorlardı, "Bay Yang, çok sıkıcı biri olduğunuzu düşünüyorduk, ama videolarda daha da çekilmezsiniz."
(Laughter)
(Gülüşmeler)
So as a desperate second attempt, I began drawing these lectures as comics. I'd do these very quickly with very little planning. I'd just take a sharpie, draw one panel after the other, figuring out what I wanted to say as I went. These comics lectures would come out to anywhere between four and six pages long, I'd xerox these, give them to my sub to hand to my students. And much to my surprise, these comics lectures were a hit. My students would ask me to make these for them even when I could be there in person. It was like they liked cartoon me more than actual me.
Böylece umutsuz bir ikinci girişim olarak, bu dersleri çizgi romanlardaki gibi çizmeye başlamıştım. Çok az bir planlamayla bunları hızlıca yapıyordum. Gittiğimde anlatmak istediğim konuları anlamaları için birbiri ardına karelerde çizimler hazırlıyordum. Bu çizgi roman dersleri dört ila altı sayfa arasında değişiyordu. Bunların fotokopisini çekiyordum, fotokopileri vekil öğretmene öğrencilerime dağıtması için veriyordum. Ve çok şaşırmıştım, bu çizgi roman dersleri çok beğenilmişti. Öğrencilerim kendileri için bu videolardan hazırlamamı istediler şahsen orada olmama rağmen. Çizilmiş beni, gerçek benden daha çok beğenmiş gibiydiler.
(Laughter)
(Gülüşmeler)
This surprised me, because my students are part of a generation that was raised on screens, so I thought for sure they would like learning from a screen better than learning from a page. But when I talked to my students about why they liked these comics lectures so much, I began to understand the educational potential of comics. First, unlike their math textbooks, these comics lectures taught visually. Our students grow up in a visual culture, so they're used to taking in information that way. But unlike other visual narratives, like film or television or animation or video, comics are what I call permanent. In a comic, past, present and future all sit side by side on the same page. This means that the rate of information flow is firmly in the hands of the reader. When my students didn't understand something in my comics lecture, they could just reread that passage as quickly or as slowly as they needed. It was like I was giving them a remote control over the information. The same was not true of my video lectures, and it wasn't even true of my in-person lectures. When I speak, I deliver the information as quickly or slowly as I want. So for certain students and certain kinds of information, these two aspects of the comics medium, its visual nature and its permanence, make it an incredibly powerful educational tool.
Bu beni şaşırtmıştı, öğrencilerim ekran başında yetişen bir nesil olduğu için bir sayfa kâğıttansa daha çok ekrandan öğrenmek istediklerini düşünmüştüm. Ama öğrencilerimle bu çizgi roman derslerini neden bu kadar çok sevdikleri hakkında konuştuğumda, çizgi romanların eğitimsel potansiyelini anlamaya başladım. Öncelikle, matematik ders kitaplarının aksine, bu çizgi roman dersleri görsel açıdan öğretiyordu. Öğrencilerimiz görselliği zengin bir kültürde yetiştiler, bu yüzden bilgiyi de aynı şekilde almaya alışıklar. Ama diğer görsel anlatıcıların aksine, örneğin televizyondaki bir filmde ya da videodaki bir animasyonda, kalıcı olan çizgi romanlardır. Çizgi romanda geçmiş, şimdiki ve gelecek zaman hepsi aynı sayfada bir aradadır. Bu, bilgi akışının kesin olarak okuyucunun ellerinde olduğu anlamına gelir. Çizgi roman videosundaki bir şeyi anlamadıklarında, metni ihtiyaçlarına göre hızlı ya da yavaş tekrar okuyabiliyorlar. Onlara bilgiyi kontrol etmeleri için uzaktan kumanda vermiş gibiydim. Aynı şey video derslerim için geçerli değil ve hatta kendi kişisel derslerim için de geçerli değil. Konuştuğumda, bilgiyi istediğim gibi yavaş ya da hızlı bir şekilde aktarabiliyorum. Böylece bazı öğrenciler ve bazı tipteki bilgiler için, çizgi roman medyasının bu iki yönü, görsel ortamı ve kalıcılığı, onu inanılmaz derecede güçlü bir eğitim aracı kılıyor.
When I was teaching this Algebra 2 class, I was also working on my master's in education at Cal State East Bay. And I was so intrigued by this experience that I had with these comics lectures that I decided to focus my final master's project on comics. I wanted to figure out why American educators have historically been so reluctant to use comic books in their classrooms. Here's what I discovered.
Cebir 2 sınıfına ders veriyorken Cal State East Bay'de yüksek lisans eğitimim üzerine çalışıyordum. Ve bu çizgi roman dersleriyle edindiğim bu deneyimden o kadar çok etkilenmiştim ki son yüksek lisans projemde çizgi romanlar üzerine odaklanmaya karar verdim. Amerikalı eğitimcilerin tarih boyunca sınıflarda çizgi roman kullanmaya neden bu kadar isteksiz olduklarını anlamak istedim. İşte bulduklarım:
Comic books first became a mass medium in the 1940s, with millions of copies selling every month, and educators back then took notice. A lot of innovative teachers began bringing comics into their classrooms to experiment. In 1944, the "Journal of Educational Sociology" even devoted an entire issue to this topic. Things seemed to be progressing. Teachers were starting to figure things out. But then along comes this guy. This is child psychologist Dr. Fredric Wertham, and in 1954, he wrote a book called "Seduction of the Innocent," where he argues that comic books cause juvenile delinquency.
Çizgi romanlar ilk olarak 1940'larda her ay milyonlarca satan kopyalarıyla bir kitle aracı oldular ve o zamanlarda eğitimcilerin dikkatini çekmişti. Pek çok yenilikçi öğretmen, denemek için çizgi romanları sınıflarına getirmeye başlamıştı. Hatta 1944'te, "Eğitim Sosyolojisi Dergisi" bu konuyu derginin tamamında yer vermişti. İlerleme kaydediliyor gibiydi. Öğretmenler durumu anlamaya başlıyordu. Ama sonra bu adam ortaya çıktı. Çocuk psikoloğu Dr. Fredric Wertham. 1954'te "Masumların Yoldan Çıkarılması" adında çizgi romanların çocukları suç işlemeye teşvik ettiğini savunan bir kitap yazdı.
(Laughter)
(Gülüşmeler)
He was wrong. Now, Dr. Wertham was actually a pretty decent guy. He spent most of his career working with juvenile delinquents, and in his work he noticed that most of his clients read comic books. What Dr. Wertham failed to realize was in the 1940s and '50s, almost every kid in America read comic books.
Ama yanılıyordu. Dr.Wertham aslında oldukça iyi bir adamdı. Kariyerinin çoğunu çocuk suçları üzerine çalışarak geçirdi ve çalışmalarında çoğu müşterisinin çizgi roman okuduğunu fark etti. Dr. Wertham'ın farkına varamadığı şey ise, 1940'lar ve 50'lerde Amerika'da neredeyse her çocuk çizgi roman okuyordu.
Dr. Wertham does a pretty dubious job of proving his case, but his book does inspire the Senate of the United States to hold a series of hearings to see if in fact comic books caused juvenile delinquency. These hearings lasted for almost two months. They ended inconclusively, but not before doing tremendous damage to the reputation of comic books in the eyes of the American public.
Dr. Wertham, davasını kanıtlayan oldukça şüpheli bir iş yapıyordu ama kitabı Amerika Birleşik Devletleri Senatosu'na aslında çizgi romanların çocukları suç işlemeye teşvik edip etmeyeceğini tespit etmek üzere bir dizi duruşma yapmak için ilham veriyordu. Bu duruşmalar yaklaşık iki ay kadar sürmüştü. Kesin bir sonuca ulaşamadan bitirmişlerdi, ama Amerika halkının gözünde çizgi romanların saygınlığına çok büyük bir hasar vermeden önce değil.
After this, respectable American educators all backed away, and they stayed away for decades. It wasn't until the 1970s that a few brave souls started making their way back in. And it really wasn't until pretty recently, maybe the last decade or so, that comics have seen more widespread acceptance among American educators.
Bunun ardından, saygın Amerikan eğitimcilerin hepsi geri çekildi ve onlarca yıl boyunca uzak durdular. Birkaç cesur ruh 1970'lerde geri dönüş yoluna girene kadar durum buydu. Ve bu yakın zamana kadar da olmamıştı, belki son on yılda ya da daha fazla, bu çizgi romanlar Amerikalı eğitimciler arasında daha yaygın kabul görmüştür.
Comic books and graphic novels are now finally making their way back into American classrooms and this is even happening at Bishop O'Dowd, where I used to teach. Mr. Smith, one of my former colleagues, uses Scott McCloud's "Understanding Comics" in his literature and film class, because that book gives his students the language with which to discuss the relationship between words and images. Mr. Burns assigns a comics essay to his students every year. By asking his students to process a prose novel using images, Mr. Burns asks them to think deeply not just about the story but also about how that story is told. And Ms. Murrock uses my own "American Born Chinese" with her English 1 students. For her, graphic novels are a great way of fulfilling a Common Core Standard. The Standard states that students ought to be able to analyze how visual elements contribute to the meaning, tone and beauty of a text.
Çizgi ve grafik romanlar bugün nihayetinde Amerikan sınıflarına geri dönüş yapacak şekilde ilerliyorlar ve bu öğrettiğim yer Bishop O'Dowd'da bile oluyor. Benim önceki meslektaşlarımdan Bay Smith, derslerinde ve film sınıflarında Scoot McCloud'un "Çizgi Romanları Anlamak" adlı kitabını kullanıyordu, çünkü bu kitap öğrencilerine sözcükler ve resimler arasındaki ilişkiyi tartışacak bir dil sunuyordu. Bay Burns, her yıl öğrencilerine bir çizgi roman metni gönderir. Öğrencilerinin resimlerde düzyazı kulla- narak bir roman oluşturmalarını isterken, Bay Burns onlardan sadece hikâye hakkında değil aynı zamanda o hikâyenin nasıl anlatıldığıyla ilgili de derinlemesine düşünmelerini ister. Bayan Murrock, İngilizce 1 öğrencileriyle benim "Amerikan Doğan Çinli" adındaki çizgi romanımı dersinde işliyor. Ona göre grafik romanlar, Ortak Temel Standart'ını gerçekleştirmek için harika bir yoldu. Standart, öğrencilerin görsel ögelerin metnin anlamına, üslubuna ve güzelliğine nasıl katkıda bulunduğunu analiz edebilmeyi belirler.
Over in the library, Ms. Counts has built a pretty impressive graphic novel collection for Bishop O'Dowd. Now, Ms. Counts and all of her librarian colleagues have really been at the forefront of comics advocacy, really since the early '80s, when a school library journal article stated that the mere presence of graphic novels in the library increased usage by about 80 percent and increased the circulation of noncomics material by about 30 percent.
Bayan Counts, kütüphanede Bishop O'Dowd Lisesi için oldukça etkileyici bir grafik roman koleksiyonunu bir araya getirdi. Şu an, Bayan Counts ve kütüphaneci meslektaşlarının hepsi çizgi roman savunmasında ön sıralarda yer alıyor. Tam olarak 80'lerin başından beri, bir okul kütüphanesine ait dergi makalesinde kütüphanede var olan grafik romanların kullanımlarının %80 oranında arttığını ve çizgi roman dışı malzemelerin yayılımının da yaklaşık %30 arttığını açıklamıştır.
Inspired by this renewed interest from American educators, American cartoonists are now producing more explicitly educational content for the K-12 market than ever before. A lot of this is directed at language arts, but more and more comics and graphic novels are starting to tackle math and science topics. STEM comics graphics novels really are like this uncharted territory, ready to be explored.
Amerikalı eğitimcilerden kaynaklanan bu yenilenmiş ilgiden ilham alarak, Amerikalı karikatüristler artık K-12 pazarı için hiç olmadığı kadar daha açık bir şekilde eğitici içerikler üretiyor. Bunun birçoğu dil sanatlarına yönlendirilmiştir, ancak daha fazla çizgi ve grafik roman matematik ve fen konularını ele almaya başlıyor. STEM çizgi ve grafik romanları, gerçekten bilinmeyen bir bölge gibi keşfedilmeye hazır.
America is finally waking up to the fact that comic books do not cause juvenile delinquency.
Amerika sonunda çizgi romanların çocukları suç işlemeye teşvik etmediği gerçeğine uyandı.
(Laughter)
(Gülüşmeler)
That they really do belong in every educator's toolkit. There's no good reason to keep comic books and graphic novels out of K-12 education. They teach visually, they give our students that remote control. The educational potential is there just waiting to be tapped by creative people like you.
Gerçekten onlar her eğitimcinin araç takımında bulunmalıdır. Çizgi ve grafik romanları, K-12 eğitiminden uzak tutmak için mantıklı bir sebep yok. Görsel olarak eğitiyorlar, öğrencilerimize uzaktan kontrol edebilme imkânı sunuyorlar. Eğitim potansiyeli, sizin gibi yaratıcı insanlar tarafından kullanıma hazır bir şekilde orada bekliyor.
Thank you.
Teşekkürler.
(Applause)
(Alkış)