When I was in the fifth grade, I bought an issue of "DC Comics Presents #57" off of a spinner rack at my local bookstore, and that comic book changed my life. The combination of words and pictures did something inside my head that had never been done before, and I immediately fell in love with the medium of comics. I became a voracious comic book reader, but I never brought them to school. Instinctively, I knew that comic books didn't belong in the classroom. My parents definitely were not fans, and I was certain that my teachers wouldn't be either. After all, they never used them to teach, comic books and graphic novels were never allowed during silent sustained reading, and they were never sold at our annual book fair. Even so, I kept reading comics, and I even started making them. Eventually I became a published cartoonist, writing and drawing comic books for a living.
Toen ik in groep zeven zat, kocht ik een exemplaar van "DC Comics Presents #57" uit een boekstandaard in mijn plaatselijke boekwinkel en dat stripboek heeft mijn leven veranderd. De combinatie van woorden en plaatjes deed iets in mijn hoofd wat nog nooit gebeurd was. Ik raakte op slag verliefd op het medium stripboek. Ik begon stripboeken te verslinden, maar bracht ze nooit mee naar school. Instinctief wist ik dat stripboeken niet in het klaslokaal thuishoorden. Mijn ouders waren beslist geen fan en ik wist zeker dat mijn leraren dat ook niet zouden zijn. Ze gebruikten ze tenslotte nooit. Stripboeken en beeldromans waren verboden tijdens de uurtjes stillezen en ze werden nooit verkocht bij onze jaarlijkse boekenbeurs. Toch bleef ik stripboeken lezen en begon ze zelfs te maken. Tenslotte werd ik publicerend cartoonist die stripboeken schreef en tekende en dat als broodwinning.
I also became a high school teacher. This is where I taught: Bishop O'Dowd High School in Oakland, California. I taught a little bit of math and a little bit of art, but mostly computer science, and I was there for 17 years. When I was a brand new teacher, I tried bringing comic books into my classroom. I remember telling my students on the first day of every class that I was also a cartoonist. It wasn't so much that I was planning to teach them with comics, it was more that I was hoping comics would make them think that I was cool.
Ik werd ook leraar voortgezet onderwijs. Hier heb ik les gegeven: Bishop O'Dowd High School in Oakland, California. Ik gaf wat les in wiskunde en kunst, maar gaf vooral computerles en deed dat daar 17 jaar. Toen ik nog maar pas was begonnen, probeerde ik stripboeken de klas in te krijgen. Ik weet nog dat ik mijn leerlingen op de eerste dag vertelde dat ik ook cartoonist was. Ik plande het niet zo dat ik ze met stripboeken iets wilde leren; eerder hoopte ik dat stripboeken ze lieten beseffen dat ik cool was.
(Laughter)
(Gelach)
I was wrong. This was the '90s, so comic books didn't have the cultural cachet that they do today. My students didn't think I was cool. They thought I was kind of a dork. And even worse, when stuff got hard in my class, they would use comic books as a way of distracting me. They would raise their hands and ask me questions like, "Mr. Yang, who do you think would win in a fight, Superman or the Hulk?"
Fout. Dit waren de jaren negentig en stripboeken hadden niet het culturele cachet van nu. Leerlingen vonden niet dat ik cool was. Ze vonden me een sukkel. En nog erger, als de lessen stroever liepen, gebruikten ze stripboeken als middel om me af te leiden. Ze staken hun vinger op en stelden me vragen zoals: "Meneer Yang, wie wint het in een gevecht, denkt u? Superman of de Hulk?"
(Laughter)
(Gelach)
I very quickly realized I had to keep my teaching and my cartooning separate. It seemed like my instincts in fifth grade were correct. Comic books didn't belong in the classroom.
Al snel besefte ik dat ik mijn lesgeven en cartoonwerk apart moest houden. Alsof mijn instincten in groep zeven juist waren geweest. Stripboeken hoorden niet thuis in het klaslokaal.
But again, I was wrong. A few years into my teaching career, I learned firsthand the educational potential of comics. One semester, I was asked to sub for this Algebra 2 class. I was asked to long-term sub it, and I said yes, but there was a problem. At the time, I was also the school's educational technologist, which meant every couple of weeks I had to miss one or two periods of this Algebra 2 class because I was in another classroom helping another teacher with a computer-related activity. For these Algebra 2 students, that was terrible. I mean, having a long-term sub is bad enough, but having a sub for your sub? That's the worst. In an effort to provide some sort of consistency for my students, I began videotaping myself giving lectures. I'd then give these videos to my sub to play for my students. I tried to make these videos as engaging as possible. I even included these little special effects. For instance, after I finished a problem on the board, I'd clap my hands, and the board would magically erase.
Maar weer had ik het fout. Na een paar jaar lesgeven, leerde ik uit de eerste hand het onderwijspotentieel van strips. In een semester vroeg men mij in te vallen voor een Algebra 2-klas. Ze vroegen me voor een lange periode en ik zei ja, maar er was een probleem. In die tijd was ik ook de onderwijskundig technisch assistent van de school, wat betekende dat ik elke paar weken een of twee perioden in deze algebraklas zou uitvallen, omdat ik in een ander lokaal een andere leraar hielp met een computergerelateerde activiteit. Voor deze Algebra 2-leerlingen was dat verschrikkelijk. Ik bedoel, een permanente invaller hebben is niet best, maar een invaller voor een invaller? Dat is wel heel erg. In een poging mijn leerlingen een zekere consistentie te geven, begon ik video's te maken van mijn eigen lessen. Die video’s gaf ik dan aan mijn invaller die ze aan mijn leerlingen liet zien. Ik probeerde deze video's zo leuk mogelijk te maken. Ik voegde zelfs speciale effecten toe. Zoals, als ik klaar was met een probleem op het bord, klapte ik in mijn handen en het magische bord veegde zichzelf uit.
(Laughter)
(Gelach)
I thought it was pretty awesome. I was pretty certain that my students would love it, but I was wrong.
Ik dacht dat het te gek was. Ik was er zeker van dat mijn leerlingen het leuk vonden, maar ik had het mis.
(Laughter)
(Gelach)
These video lectures were a disaster. I had students coming up to me and saying things like, "Mr. Yang, we thought you were boring in person, but on video, you are just unbearable."
Deze videolessen waren een ramp. Studenten kwamen naar me toe en zeiden zoiets als: "Meneer Yang, we dachten dat u saai was, maar op video bent u onuitstaanbaar."
(Laughter)
(Gelach)
So as a desperate second attempt, I began drawing these lectures as comics. I'd do these very quickly with very little planning. I'd just take a sharpie, draw one panel after the other, figuring out what I wanted to say as I went. These comics lectures would come out to anywhere between four and six pages long, I'd xerox these, give them to my sub to hand to my students. And much to my surprise, these comics lectures were a hit. My students would ask me to make these for them even when I could be there in person. It was like they liked cartoon me more than actual me.
Als tweede wanhoopspoging begon ik deze lessen als strips te tekenen. Ik deed dat heel snel, zonder veel planning. Ik nam een scherp potlood, tekende een plaatje en nog een, om zo gaandeweg duidelijk te maken wat ik wilde zeggen. Deze stripboeklessen werden ongeveer tussen de vier en zes pagina's lang. Ik kopieerde ze, gaf ze aan mijn invaller, die ze weer aan mijn leerlingen gaf. En tot mijn grote verbazing werden deze stripboeklessen een hit. Mijn leerlingen vroegen me om ze te maken zelfs als ik er wel kon zijn. Alsof ze mijn cartoons liever wilden hebben dan mijzelf.
(Laughter)
(Gelach)
This surprised me, because my students are part of a generation that was raised on screens, so I thought for sure they would like learning from a screen better than learning from a page. But when I talked to my students about why they liked these comics lectures so much, I began to understand the educational potential of comics. First, unlike their math textbooks, these comics lectures taught visually. Our students grow up in a visual culture, so they're used to taking in information that way. But unlike other visual narratives, like film or television or animation or video, comics are what I call permanent. In a comic, past, present and future all sit side by side on the same page. This means that the rate of information flow is firmly in the hands of the reader. When my students didn't understand something in my comics lecture, they could just reread that passage as quickly or as slowly as they needed. It was like I was giving them a remote control over the information. The same was not true of my video lectures, and it wasn't even true of my in-person lectures. When I speak, I deliver the information as quickly or slowly as I want. So for certain students and certain kinds of information, these two aspects of the comics medium, its visual nature and its permanence, make it an incredibly powerful educational tool.
Dit verbaasde me omdat mijn leerlingen deel zijn van een generatie die opgegroeid is met computerschermen, dus wist ik haast wel zeker dat ze het leren vanaf een scherm leuker vonden dan vanaf een pagina. Maar toen ik hen vroeg waarom ze deze stripboeklessen zo leuk vonden, begon ik te begrijpen wat het onderwijspotentieel van strips is. Anders dan hun wiskundeboeken zijn deze stripboeklessen visueel. Leerlingen groeien op in een visuele wereld en zijn er dus aan gewend zo informatie op te doen. Maar in tegenstelling tot andere verhalen via film, televisie, animatie of video, zijn strips wat ik permanent noem. In een stripverhaal liggen verleden, heden en toekomst naast elkaar op één pagina. Dat houdt in dat de snelheid van informatieoverdracht helemaal in handen is van de lezer. Als mijn leerlingen iets niet snapten in mijn stripboeklessen, konden ze die passage gewoon herlezen, zo snel of langzaam als nodig was. Alsof ik ze een afstandsbediening gaf ten behoeve van die informatie. Dit ging niet op voor mijn videolessen. En helemaal niet voor mijn lessen in persoon. Als ik spreek, geef ik de informatie zo snel of langzaam als ik wil. Voor bepaalde leerlingen en voor een bepaald soort informatie zijn deze twee aspecten van stripverhalen -- visueel karakter en permanentie -- een ongelooflijk krachtig onderwijskundig hulpmiddel.
When I was teaching this Algebra 2 class, I was also working on my master's in education at Cal State East Bay. And I was so intrigued by this experience that I had with these comics lectures that I decided to focus my final master's project on comics. I wanted to figure out why American educators have historically been so reluctant to use comic books in their classrooms. Here's what I discovered.
Toen ik les gaf aan de Algebra 2-klas, werkte ik ook aan mijn master onderwijskunde aan Cal State East Bay. Ik was zo gefascineerd door deze ervaring met stripboeklessen dat ik besloot mijn afsluitende masterproject op strips te richten. Ik probeerde erachter te komen waarom Amerikaanse leraren historisch gezien zo hebben geaarzeld om stripboeken in de klas te gebruiken. Dit is wat ik ontdekte.
Comic books first became a mass medium in the 1940s, with millions of copies selling every month, and educators back then took notice. A lot of innovative teachers began bringing comics into their classrooms to experiment. In 1944, the "Journal of Educational Sociology" even devoted an entire issue to this topic. Things seemed to be progressing. Teachers were starting to figure things out. But then along comes this guy. This is child psychologist Dr. Fredric Wertham, and in 1954, he wrote a book called "Seduction of the Innocent," where he argues that comic books cause juvenile delinquency.
Stripboeken werden een massamedium in de jaren 40, toen er per maand miljoenen van werden verkocht, en dat bleef onder leraren niet onopgemerkt. Veel innovatieve leraren brachten stripboeken de klas in om te experimenteren. In 1944 wijdde het "Journal of Educational Sociology" een heel nummer aan dit onderwerp. Het leek vooruit te gaan. Leraren begonnen dingen uit te proberen. En dan komt deze mijnheer langs: de kinderpsycholoog Dr. Fredric Wertham, die in 1954 een boek schreef: "De Verleiding van het Onschuldige". Daarin beweert hij dat stripboeken jeugddelinquentie veroorzaken.
(Laughter)
(Gelach)
He was wrong. Now, Dr. Wertham was actually a pretty decent guy. He spent most of his career working with juvenile delinquents, and in his work he noticed that most of his clients read comic books. What Dr. Wertham failed to realize was in the 1940s and '50s, almost every kid in America read comic books.
Hij had het mis. Dr. Wertham was best een fatsoenlijk iemand. Hij besteedde zijn carrière grotendeels aan jeugddelinquenten en tijdens zijn werk merkte hij dat de meeste cliënten stripboeken lezen. Wat Dr. Wertham niet besefte, was dat in de jaren 40 en 50 bijna elk kind in Amerika stripboeken las.
Dr. Wertham does a pretty dubious job of proving his case, but his book does inspire the Senate of the United States to hold a series of hearings to see if in fact comic books caused juvenile delinquency. These hearings lasted for almost two months. They ended inconclusively, but not before doing tremendous damage to the reputation of comic books in the eyes of the American public.
Dr. Wertham heeft op dubieuze wijze zijn zaak proberen te bewijzen, maar zijn boek inspireert de Amerikaanse Senaat tot een serie hoorzittingen om te zien of stripboeken inderdaad jeugddelinquentie veroorzaken. Deze hoorzittingen duurden bijna twee maanden. Ze eindigden zonder conclusie, maar met enorme schade tot gevolg aan de goede naam van stripboeken in de ogen van het Amerikaanse publiek.
After this, respectable American educators all backed away, and they stayed away for decades. It wasn't until the 1970s that a few brave souls started making their way back in. And it really wasn't until pretty recently, maybe the last decade or so, that comics have seen more widespread acceptance among American educators.
Hierna deinsden alle respectabele Amerikaanse leraren terug en bleven tientallen jaren weg. Pas in de jaren 70 keerden een paar moedige zielen terug. Pas kort geleden, de laatste tien jaar ongeveer, krijgen stripboeken weer een meer wijdverspreide acceptatie bij Amerikaanse leraren.
Comic books and graphic novels are now finally making their way back into American classrooms and this is even happening at Bishop O'Dowd, where I used to teach. Mr. Smith, one of my former colleagues, uses Scott McCloud's "Understanding Comics" in his literature and film class, because that book gives his students the language with which to discuss the relationship between words and images. Mr. Burns assigns a comics essay to his students every year. By asking his students to process a prose novel using images, Mr. Burns asks them to think deeply not just about the story but also about how that story is told. And Ms. Murrock uses my own "American Born Chinese" with her English 1 students. For her, graphic novels are a great way of fulfilling a Common Core Standard. The Standard states that students ought to be able to analyze how visual elements contribute to the meaning, tone and beauty of a text.
Stripboeken en beeldromans zijn nu eindelijk weer terug te vinden in de Amerikaanse klaslokalen. Dit gebeurt zelfs op Bishop O'Dowd, waar ik heb les gegeven. Mr. Smith, een van mijn ex-collega's, gebruikt Scott McCloud's "Stripboeken Begrijpen" in zijn letterkunde- en filmlessen, omdat dat boek zijn leerlingen de taal aanreikt om de relatie tussen woord en beeld te bespreken. Mr. Burns geeft zijn leerlingen elk jaar een opstel over strips op. Hij vraagt zijn leerlingen een roman in proza te maken met behulp van beelden en vraagt hen zo goed na te denken, niet alleen over het verhaal zelf, maar ook over hoe het verhaal verteld wordt. En Mw. Murrock gebruikt mijn eigen "American Born Chinese" voor haar Engels 1-leerlingen. Voor haar zijn beeldromans ideaal voor een gemiddelde-score-standaard. Deze laat zien dat leerlingen in staat zijn om te analyseren hoe visuele elementen bijdragen tot betekenis, toon en schoonheid van teksten.
Over in the library, Ms. Counts has built a pretty impressive graphic novel collection for Bishop O'Dowd. Now, Ms. Counts and all of her librarian colleagues have really been at the forefront of comics advocacy, really since the early '80s, when a school library journal article stated that the mere presence of graphic novels in the library increased usage by about 80 percent and increased the circulation of noncomics material by about 30 percent.
In de bibliotheek heeft Mw. Counts een indrukwekkende beeldromancollectie opgebouwd voor Bishop O'Dowd. Mw. Counts en al haar collega's van de bibliotheek hebben in feite voorop gestaan bij het bevorderen van strips, eigenlijk sinds begin 80'er jaren, toen een artikel over schoolbibliotheken vermeldde dat alleen al de aanwezigheid van beeldromans in een bibliotheek het gebruik ervan met 80% verhoogde en de circulatie van niet-strip materiaal met 30% toenam.
Inspired by this renewed interest from American educators, American cartoonists are now producing more explicitly educational content for the K-12 market than ever before. A lot of this is directed at language arts, but more and more comics and graphic novels are starting to tackle math and science topics. STEM comics graphics novels really are like this uncharted territory, ready to be explored.
Geïnspireerd door de hernieuwde interesse van Amerikaanse leraren maken Amerikaanse cartoonisten nu meer puur onderwijskundige boeken voor basis- en middelbare school dan ooit. Veel hiervan is gericht op taalvakken maar steeds meer stripboeken en beeldromans pakken wiskundige en natuurkundige onderwerpen aan. STEM-stripboeken en -beeldverhalen behoren tot dit onontgonnen gebied dat ontdekt moet worden.
America is finally waking up to the fact that comic books do not cause juvenile delinquency.
Amerika begint eindelijk in te zien dat stripboeken geen jeugddelinquentie veroorzaken.
(Laughter)
(Gelach)
That they really do belong in every educator's toolkit. There's no good reason to keep comic books and graphic novels out of K-12 education. They teach visually, they give our students that remote control. The educational potential is there just waiting to be tapped by creative people like you.
Dat ze echt thuishoren in de gereedschapskist van elke leraar. Er is geen reden om stripboeken en beeldverhalen uit het onderwijs te houden. Ze onderwijzen ons visueel en geven onze leerlingen de afstandsbediening in handen. Het onderwijspotentieel is er. Het wacht om aangeboord te worden door creatieve mensen als jullie.
Thank you.
Dank je wel.
(Applause)
(Applaus)