(Whistling)
(Fütyülés)
(Whistling ends)
(Applause)
(Taps)
Thank you.
Köszönöm.
(Applause)
(Taps)
Thank you very much. That was whistling. I'm trying to do this in English. What is a chubby, curly-haired guy from Holland -- why is he whistling? Well actually, I've been whistling since the age of four, about four. My dad was always whistling around the house, and I just thought that's part of communication in my family. So I whistled along with him. And actually, until I was 34, I always annoyed and irritated people with whistling, because, to be honest, my whistling is a kind of deviant behavior. I whistled alone, I whistled in the classroom, I whistled on bike, I whistled everywhere.
Köszönöm szépen. Ez fütyülés volt. Megpróbálom angolul csinálni. Mi ez a pufók, göndör hajú srác Hollandiából -- miért fütyörészik? Nos valójában, már négyéves korom óta fütyülök -- nagyjából négy. Apukám mindig fütyörészett otthon, és azt gondoltam, hogy ez része a családi kommunikációnak. Szóval együtt fütyültem vele. És tulajdonképpen, amíg 34 lettem, mindig idegesítettem és irritáltam az embereket a fütyüléssel. Mert, hogy őszinte legyek, az én fütyörészésem az egyfajta deviáns magatartás. Fütyültem egyedül, fütyültem az osztályban, fütyültem biciklizés közben, fütyültem mindenütt.
And I also whistled at a Christmas Eve party with my family-in-law. And they had some, in my opinion, terrible Christmas music. And when I hear music that I don't like, I try to make it better.
És egy karácsonyi összejövetelen is fütyültem, ami az anyósomék családjával volt. És volt néhány, szerintem, szörnyű karácsonyi zenéjük. És amikor olyan zenét hallok, ami nem tetszik,
(Laughter)
megpróbálok javítani rajta.
So when "Rudolph the Red-Nosed Reindeer" -- you know it?
Szóval "Rudolf, a piros orrú rénszarvas" -- ismerik?
(Whistling)
(Fütyülés)
But it can also sound like this.
De így is hangozhatna.
(Whistling)
(Fütyülés)
But during a Christmas party -- at dinner, actually -- it's very annoying. So my sister-in-law asked me a few times, "Please stop whistling." And I just couldn't. And at one point -- and I had some wine, I have to admit that -- at one point I said, "If there was a contest, I would join."
De egy karácsonyi összejövetelen -- ráadásul vacsora közben -- ez nagyon bosszantó. Szóval a sógornőm rámszólt néhány alkalommal: "Kérlek, hagyd abba fütyülést!" De egyszerűen nem tudtam. És egyszer -- egy kis borozás után, ezt el kell ismernem -- egy ponton azt mondtam: "Ha lenne egy verseny, beneveznék!" És két hét múlva
And two weeks later, I received a text message: "You're going to America."
kaptam egy SMS-t: "Amerikába mész."
(Laughter)
(Nevetés)
So, OK, I'm going to America. I would love to, but why? So I immediately called her up, of course. She googled, and she found this World Whistling Championship in America, of course.
Szóval, oké, Amerikába megyek. Szeretnék, de miért? Persze azonnal felhívtam. A Google-ön rákeresett, és megtalálta ezt a fütyülő világbajnokságot, persze Amerikában.
(Laughter)
She didn't expect me to go there. And I would have lost my face. I don't know if that's correct English. But the Dutch people here will understand what I mean.
Nem számított rá, hogy elmegyek oda. És én elvesztettem volna az arcom. Nem tudom, hogy ez helyes-e angolul? De a hollandok akik itt ülnek érteni fogják, mire gondolok.
(Laughter)
(Nevetés)
I lost my face.
Elvesztettem az arcom.
(Applause)
(Taps)
And she thought, "He will never go there." But actually, I did. So I went to Louisburg, North Carolina, southeast of the United States, and I entered the world of whistling. And I also entered the World Championship, and I won there, in 2004.
És a sógornőm azt gondolta: "Sohasem fog odamenni!" De tényleg odamentem. Szóval elmentem Louisburgba, Észak-Karolinába, az USA délkeleti részén, és beléptem a világ fütyülői közé. És a világbajnokságra is beneveztem, és nyertem 2004-ben.
(Applause)
(Taps)
That was great fun, of course. And to defend my title -- like judokas do and sportsmen -- I thought, well let's go back in 2005 -- and I won again.
Ez... ez jó móka volt persze. És, hogy megvédjem a címemet -- mint ahogy a dzsudósok csinálják meg a sportolók -- azt gondoltam visszamegyek 2005-ben, és nyertem megint.
(Laughter)
Aztán nem tudtam részt venni egy pár évig.
Then I couldn't participate for a few years. And in 2008, I entered again in Japan, Tokyo, and I won again. So what happened now is I'm standing here in Rotterdam, in the beautiful city, on a big stage, and I'm talking about whistling. And actually, I earn my money whistling, at the moment. So I quit my day job as a nurse.
És 2008-ban beneveztem újra Japánban, Tokióban, és megint nyertem. Tehát most az történik, hogy itt állok Rotterdamban, a gyönyörű városban, egy nagy színpadon, és a fütyülésről beszélek. És igazából, jelenleg fütyüléssel keresek pénzt. Szóval otthagytam a napi munkámat, a betegápolást.
(Applause)
(Taps)
And I try to live my dream -- well, actually, it was never my dream, but it sounds so good.
És megpróbálom megvalósítani az álmomat -- tulajdonképpen soha nem volt az álmom, de olyan jól hangzik.
(Laughter)
(Nevetés)
OK, I'm not the only one whistling here. You say, "Huh, what do you mean?" Well actually, you are going to whistle along. And then always the same thing happens: people are watching each other and think, "Oh, my God. Why? Can I go away?" No, you can't.
Oké, nem én vagyok az egyetlen itt, aki fütyül. Azt mondják "Hűha, mit akar ezzel mondani?" Nos azt, hogy önök is együtt fognak velem fütyülni. És akkor mindig ugyanaz történik: az emberek egymásra néznek, és azt gondolják, "Ó Istenem, miért? Elmehetnék? " Nem, nem mehetnek el!
(Laughter)
Igazából nagyon egyszerű.
Actually, it's very simple. The track that I will whistle is called "Fête de la Belle." It's about 80 minutes long.
A szám címe, amit el fogok fütyülni, "Fête de la Belle". Körülbelül 80 perc hosszú.
(Laughter)
Nem, nem, nem. Négy perc hosszú.
No, no, no. It's four minutes long. And I want to first rehearse with you your whistling. Yes, so I whistle the tone.
És először szeretném ha elpróbálnánk, hogyan fütyülnek. Szóval, fütyülöm a hangot.
(Whistling)
(Fütyülés)
(Laughter)
(Nevetés)
Sorry, I forgot one thing -- you whistle the same tone as me.
Bocsánat. Elfelejtettem egy dolgot. Önök ugyanazt a hangot kell fütyüljék, amit én!
(Laughter)
(Nevetés)
I heard a wide variety of tones.
Egész széles hangskálát hallottam.
(Geert Chatrou and audience whistling)
(Fütyülés)
(Whistling ends)
Nagyon ígéretes!
This is very promising.
(Laughter)
Valóban ígéretes.
This is very promising. I'll ask the technicians to start the music. And if it's started, I just point where you whistle along, and we will see what happens.
Kérem a technikusokat, hogy indítsák el a zenét! És ha elindult, majd mutatom, ahol velem kell fütyülniük, és majd meglátjuk, mi lesz belőle.
(Laughter)
Oh, I'm so sorry, technicians.
Ó, jaj! Nagyon sajnálom technikusok!
(Laughter)
(Nevetés)
I'm so used to that.
Annyira hozzászoktam.
(Laughter)
Elindítom én.
I start it myself.
(Laughter)
Oké, itt van.
OK, here it is.
(Laughter)
(Nevetés)
(Music)
(Zene)
(Whistling)
(Fütyülés)
(Whistling ends)
(Music)
OK.
Oké.
(Whistling)
(Fütyülés)
It's easy, isn't it?
Egyszerű, ugye?
(Whistling)
(Fütyülés)
Now comes the solo, I propose I do that myself, OK?
Most jön a szóló. Azt javaslom, hogy ezt majd én csinálom.
(Music)
(Whistling)
(Fütyülés)
(Applause)
(Taps)
Max Westerman: Geert Chatrou, the World Champion of Whistling.
Max Westerman: Geert Chatrou, a világbajnok fütyülő.
Geert Chatrou: Thank you. Thank you.
Geert Chatrou: Köszönöm. Köszönöm.