The world makes you something that you're not, but you know inside what you are, and that question burns in your heart: How will you become that? I may be somewhat unique in this, but I am not alone, not alone at all. So when I became a fashion model, I felt that I'd finally achieved the dream that I'd always wanted since I was a young child. My outside self finally matched my inner truth, my inner self. For complicated reasons which I'll get to later, when I look at this picture, at that time I felt like, Geena, you've done it, you've made it, you have arrived. But this past October, I realized that I'm only just beginning. All of us are put in boxes by our family, by our religion, by our society, our moment in history, even our own bodies. Some people have the courage to break free, not to accept the limitations imposed by the color of their skin or by the beliefs of those that surround them. Those people are always the threat to the status quo, to what is considered acceptable.
Dünya seni olmadığın bir şey yapıyor, ama sen içten içe, ne olduğunu biliyorsun ve o soru kalbinde yanıyor: O içindeki şeyi nasıl olacaksın? Belki ben bu durumda tekimdir, ama yalnız değilim, kesinlikle yalnız değilim. Manken olduğumda, sonunda çocukluğumdan beri hayalim olan bir rüyanın gerçek olduğunu hissetmiştim. Dış görünüşüm sonunda iç dünyamın gerçeği ile, öz benliğimle uyuşmuştu. Daha sonra bahsedeceğim karışık nedenlerden dolayı, bu resme baktığımda, o zaman şöyle hissettim: Geena, başardın, yaptın, ulaştın. Ama geçtiğimiz Ekim ayında, farkettim ki, daha yeni başlıyorum. Hepimiz ailemiz tarafından kutulara konuluyoruz, dinimiz tarafından, toplumumuz tarafından, şimdiki tarihimiz, ve hatta kendi bedenlerimiz tarafından. Bazılarının o zincirleri kırmaya, onlara tenlerinin rengi veya onları saran inançlar tarafından dayatılanlarla kısıtlanmayı reddetmeye cesareti var. Bu insanlar statükoya, kabul edilebilir görünene, her zaman tehdit oluştururlar.
In my case, for the last nine years, some of my neighbors, some of my friends, colleagues, even my agent, did not know about my history. I think, in mystery, this is called the reveal. Here is mine.
Benim durumumda, son 9 senedir, bazı komşularım, birkaç arkadaşım, meslektaşlarım ve hatta menajerim bile, geçmişim hakkında bir şey bilmiyordu. Sanırım, bunun adı açığa çıkarmak. Benimki burada.
I was assigned boy at birth based on the appearance of my genitalia. I remember when I was five years old in the Philippines walking around our house, I would always wear this t-shirt on my head. And my mom asked me, "How come you always wear that t-shirt on your head?" I said, "Mom, this is my hair. I'm a girl." I knew then how to self-identify.
Cinsel organımın görünüşünden dolayı beni doğuşta erkek olarak kaydetmişler. Hatırlıyorum, beş yaşımdayken Filipinler'de bizim evde yürüyordum, bu tişörtü hep kafama geçirirdim. Ve annem bana sordu, "Neden bu tişörtü sürekli kafana geçiriyorsun?" Dedim ki: Anne bu benim saçım. Ben bir kızım. O zaman kendimi nasıl ifade edeceğimi biliyordum.
Gender has always been considered a fact, immutable, but we now know it's actually more fluid, complex and mysterious. Because of my success, I never had the courage to share my story, not because I thought what I am is wrong, but because of how the world treats those of us who wish to break free. Every day, I am so grateful because I am a woman. I have a mom and dad and family who accepted me for who I am. Many are not so fortunate.
Cinsiyet her zaman bir olgu olarak görüldü, değişmesi imkansız olan, ama şimdi bunun aslında çok daha değişken, karmaşık ve gizemli olduğunu biliyoruz. Başarımdan dolayı, hikayemi paylaşacak cesaretim hiç olmadı. Hatalı olduğumu düşündüğümden değil; dünyanın bizim gibi zincirleri kırmak isteyenlere isteyenlere davranışı yüzünden. Her gün, Kadın olduğum için minnettarım. Beni olduğum gibi kabul eden bir annem, babam ve ailem var. Bir çok insan bu kadar şanslı değil.
There's a long tradition in Asian culture that celebrates the fluid mystery of gender. There is a Buddhist goddess of compassion. There is a Hindu goddess, hijra goddess. So when I was eight years old, I was at a fiesta in the Philippines celebrating these mysteries. I was in front of the stage, and I remember, out comes this beautiful woman right in front of me, and I remember that moment something hit me: That is the kind of woman I would like to be. So when I was 15 years old, still dressing as a boy, I met this woman named T.L. She is a transgender beauty pageant manager. That night she asked me, "How come you are not joining the beauty pageant?" She convinced me that if I joined that she would take care of the registration fee and the garments, and that night, I won best in swimsuit and best in long gown and placed second runner up among 40-plus candidates. That moment changed my life. All of a sudden, I was introduced to the world of beauty pageants. Not a lot of people could say that your first job is a pageant queen for transgender women, but I'll take it.
Asya kültüründe cinsiyetin değişken gizemini kutlayan bir gelenek var. Budist şefkat tanrıçası var. Bir Hindu tanrıçası var, hijra tanrıçası. İşte ben 8 yaşındayken, Filipinlerde bu gizemleri kutlayan bir festivaldeydim. Sahnenin önündeydim ve güzel bir kadının tam karşıma geçtiğini hatırlıyorum; ve o anda kafama dank ettiğini hatırlıyorum: İşte bu olmak istediğim türden bir kadın. 15 yaşında, hala erkek gibi giyinirken T.L. adında bir kadınla tanıştım. Kendisi transseksüel güzellik yarışması yöneticisi. O akşam bana şöyle sordu: "Güzellik yarışmasına nasıl oluyor da katılmıyorsun?" Katılırsam, kayıt ücreti ve kıyafetlerle ilgili her şeyi halledeceğine beni ikna etti ve o akşam mayo ve uzun elbisede en iyi seçildim, 40ın üzerinde aday arasında da üçüncü seçildim. O an hayatımı değiştirdi. Birdenbire, güzellik yarışmaları dünyasına girmiştim. Çok fazla insan ilk işinin transseksüel güzellik kraliçesi olduğunu söylemeyecektir ama bana uyar.
So from 15 to 17 years old, I joined the most prestigious pageant to the pageant where it's at the back of the truck, literally, or sometimes it would be a pavement next to a rice field, and when it rains -- it rains a lot in the Philippines -- the organizers would have to move it inside someone's house. I also experienced the goodness of strangers, especially when we would travel in remote provinces in the Philippines. But most importantly, I met some of my best friends in that community.
15 yaşımdan 17 yaşıma kadar en prestijli güzellik yarışmasından gerçek anlamda bir kamyonun arkasında olanına kadar bir çoğuna katıldım, ya da bazen bir pirinç tarlasının oralarda bir kaldırımda olurdu ve yağmur yağdığında-- Filipinler'de çok yağmur yağar-- organizatörler, yarışmayı birinin evine taşımak zorunda kalırlardı. Yabancıların iyiliğine de şahit oldum, özellikle Filipinler'deki uzak şehirlerde. Ama en önemlisi, o toplulukta, en iyi arkadaşlarımla tanıştım.
In 2001, my mom, who had moved to San Francisco, called me and told me that my green card petition came through, that I could now move to the United States. I resisted it. I told my mom, "Mom, I'm having fun. I'm here with my friends, I love traveling, being a beauty pageant queen." But then two weeks later she called me, she said, "Did you know that if you move to the United States you could change your name and gender marker?" That was all I needed to hear. My mom also told me to put two E's in the spelling of my name. She also came with me when I had my surgery in Thailand at 19 years old. It's interesting, in some of the most rural cities in Thailand, they perform some of the most prestigious, safe and sophisticated surgery. At that time in the United States, you needed to have surgery before you could change your name and gender marker. So in 2001, I moved to San Francisco, and I remember looking at my California driver's license with the name Geena and gender marker F. That was a powerful moment. For some people, their I.D. is their license to drive or even to get a drink, but for me, that was my license to live, to feel dignified. All of a sudden, my fears were minimized. I felt that I could conquer my dream and move to New York and be a model.
2001 yılında San Fransisko'ya taşınmış olan annem beni aradı ve yeşil kart dilekçemin sonuca ulaştığını, yani artık ABD'ye taşınabileceğimi söyledi. Bunu reddettim. Anneme dedim ki, "Anne, ben eğleniyorum. Burada arkadaşlarımlayım, Seyahat etmeye, güzellik kraliçesi olmaya bayılıyorum." Ama iki hafta sonra beni geri aradı ve "ABD'ye taşınırsan ismini ve cinsiyetini değiştirebileceğini biliyor musun?" Duymam gereken tek şey buydu. Annem bir de ismimi yazarken iki E ile yazmamı söyledi. Tayland'da 19 yaşımda ameliyat olurken de benimle geldi. Çok ilginç, Tayland'ın en kırsal şehirlerinde en prestijli, güvenli ve sofistike ameliyatlardan bazılarını yapıyorlar. O zamanlar ABD'de ismini ve cinsiyetini değiştirmeden önce ameliyat olmak gerekiyordu. Böylece 2001'de San Fransisko'ya taşındım, ve üzerinde Geena ismi ve K cinsiyet işaretiyle Kaliforniya ehliyetime baktığımı hatırlıyorum. Bu çok güçlü bir andı. Bazı insanlar için kimlikleri araç kullanma ehliyeti veya içki alabilme izinleridir, ama benim için o kimlik, yaşama ve değerli hissetme izniydi. Birdenbire korkularım minimuma inmişti. New York'a taşınıp model olup hayallerimi gerçekleştirebileceğimi hissettim.
Many are not so fortunate. I think of this woman named Islan Nettles. She's from New York, she's a young woman who was courageously living her truth, but hatred ended her life. For most of my community, this is the reality in which we live. Our suicide rate is nine times higher than that of the general population. Every November 20, we have a global vigil for Transgender Day of Remembrance. I'm here at this stage because it's a long history of people who fought and stood up for injustice. This is Marsha P. Johnson and Sylvia Rivera. Today, this very moment, is my real coming out. I could no longer live my truth for and by myself. I want to do my best to help others live their truth without shame and terror. I am here, exposed, so that one day there will never be a need for a November 20 vigil.
Birçok insan bu kadar şanslı değil. Islan Nettles adında bir kadın geliyor aklıma. cesurca kendi gerçeğini yaşayan New Yorklu, genç bir kadındı, ama nefret, onun hayatına son verdi. Benim camiamın çoğu için içinde yaşadığımız gerçeklik bu. Bizim intihar oranımız, genel nüfusa kıyasla 9 kat daha fazla. Her yıl 20 Kasım'da Transseksüel Anma Günü için global bir uyumama eylemi yaparız. Savaşan ve eşitsizliğe baş kaldıran bir çok insan sayesinde şu an bu sahnedeyim. Bunlar Marsha P. Johnson ve Sylvia Rivera. Bugün, şu dakika benim transseksüel olduğumu gerçekten açıkladığım andır. Artık kendi gerçeğimi kendim için ve kendi kendime yaşayamazdım. Başkalarının kendi gerçeklerini utanmadan ve korkmadan yaşayabilmeleri için elimden gelenin en iyisini yapmak istiyorum. Ben buradayım, açıkta, bir gün 20 Kasım uyumama eylemine gerek kalmaması için.
My deepest truth allowed me to accept who I am. Will you?
Benim en derin gerçeğim, olduğum kişiyi kabul etmeme izin verdi. Siz de verecek misiniz?
Thank you very much.
Çok teşekkür ederim.
(Applause) Thank you. Thank you. Thank you. (Applause)
(Alkış) Teşekkürler. Teşekkürler. Teşekkürler. (Alkış)
Kathryn Schulz: Geena, one quick question for you. I'm wondering what you would say, especially to parents, but in a more broad way, to friends, to family, to anyone who finds themselves encountering a child or a person who is struggling with and uncomfortable with a gender that's being assigned them, what might you say to the family members of that person to help them become good and caring and kind family members to them?
Kathyrn Schulz: Geena, sana kısa bir soru. Ne diyeceğini merak ediyorum, özellikle ebeveynlere, ama daha genel olarak arkadaşlara, aileye, ya da kendilerine tahsis edilen cinsiyetle sorunlar yaşayan bir çocuk veya kişiyle karşılaşan herhangi birine, bunu yaşayan kişinin aile üyelerine iyi, ilgili ve nazik aile bireyleri olmaları için ne söylerdin?
Geena Rocero: Sure. Well, first, really, I'm so blessed. The support system, with my mom especially, and my family, that in itself is just so powerful. I remember every time I would coach young trans women, I would mentor them, and sometimes when they would call me and tell me that their parents can't accept it, I would pick up that phone call and tell my mom, "Mom, can you call this woman?" And sometimes it works, sometimes it doesn't, so — But it's just, gender identity is in the core of our being, right? I mean, we're all assigned gender at birth, so what I'm trying to do is to have this conversation that sometimes that gender assignment doesn't match, and there should be a space that would allow people to self-identify, and that's a conversation that we should have with parents, with colleagues. The transgender movement, it's at the very beginning, to compare to how the gay movement started. There's still a lot of work that needs to be done. There should be an understanding. There should be a space of curiosity and asking questions, and I hope all of you guys will be my allies.
Geena Rocero: Tabii. İlk olarak, ben çok şanslıyım. Özellikle annemin ve ailemin kurduğu destek mekanizması kendi içinde çok güçlü. Hatırlıyorum, genç trans kadınlara koçluk yaparken, onlara akıl hocalığı yapardım ve bazen beni arayıp ebeveynlerinin durumu kabullenemediğini söylerlerdi, ben de telefon açıp annemi arar ve ona "Anne bu kadını arar mısın?" derdim. Bazen işe yarar, bazen yaramazdı, yani-- Ama sadece, cinsel kimlik, var oluşumuzun temelinde, öyle değil mi? Demek istediğim, hepimize doğumda bir cinsiyet tahsis ediliyor ve benim yapmaya çalıştığım şey bazen tahsis edilen cinsiyetin kişiyle uyuşmadığına ve insanların kendi kendilerini tanımlamalarına izin verecek bir kapsam olması gerektiğine dair bir konuşma içerisine girmek. Ve bu, ebeveynlerle, iş arkadaşlarıyla yapmamız gereken bir konuşma. Transseksüel hareketi, gey başlangıcına kıyasla daha ilk adımlarında. Hala yapılması gereken çok şey var. Anlayış olmalı. Merak için ve sorular sorabilmek için bir alan olmalı ve umarım hepiniz benim müttefiklerim olursunuz.
KS: Thank you. That was so lovely. GR: Thank you.
KS: Teşekkürler. Bu çok hoştu. GR: Teşekkürler.
(Applause)
(Alkış)