I want to talk to you about one thing and just one thing only, and this has to do with when people ask me, what do you do? To which I usually respond, I do computer music.
Opowiem wam o pewnej rzeczy, tylko jednej rzeczy, ma to związek z pytaniem, które ludzie mi zadają: czym się zajmujesz? Zwykle odpowiadam: tworzę muzykę komputerową.
Now, a number of people just stop talking to me right then and there, and the rest who are left usually have this blank look in their eye, as if to say, what does that mean? And I feel like I'm actually depriving them of information by telling them this, at which point I usually panic and spit out the first thing that comes to my mind, which is, I have no idea what I'm doing. Which is true. That's usually followed by a second thought, which is, whatever it is that I'm doing, I love it. And today, I want to, well, share with you something I love, and also why.
Większość osób przestaje się odzywać w tym momencie, a pozostała reszta patrzy takim pustym spojrzeniem, jakby pytali, co to znaczy? A ja się czuję, jakbym pozbawiał ich informacji przez opowiadanie o tym, wtedy zwykle panikuję i wyrzucam z siebie pierwszą myśl przychodzącą do głowy, że nie mam pojęcia, co robię. Co jest prawdą. Potem zwykle pojawia się druga myśl, że czymkolwiek by to nie było, kocham to. Dlatego dzisiaj chciałbym podzielić się z wami tym, co kocham
And I think we'll begin with just this question: What is computer music? And I'm going to try to do my best to provide a definition, maybe by telling you a story that goes through some of the stuff I've been working on.
i dlaczego to kocham. Sądzę, że można zacząć od pytania: czym jest muzyka komputerowa? Postaram się najlepiej jak umiem podać definicję, może opowiadając historię, która dotyczy kilku projektów, nad którymi pracuję.
And the first thing, I think, in our story is going to be something called ChucK. Now, ChucK is a programming language for music, and it's open-source, it's freely available, and I like to think that it crashes equally well on all modern operating systems. And instead of telling you more about it, I'm just going to give you a demo. By the way, I'm just going to nerd out for just a few minutes here, so I would say, don't freak out. In fact, I would invite all of you to join me in just geeking out. If you've never written a line of code before in your life, do not worry. I'll bet you'll be able to come along on this.
Pierwszym elementem w tej historii jest ChucK. ChucK to język programowania muzyki, to otwarte oprogramowanie, ogólnodostępne, moim zdaniem wiesza się równie dobrze na każdym systemie operacyjnym. Ale zamiast o nim opowiadać, zrobię demonstrację. Trochę tu poświruję przez kilka minut, więc uprzedzam, nie panikujcie. Chciałbym zachęcić was, żebyście też wzięli w tym udział. Jeżeli nigdy wcześniej nie napisaliście nawet linijki kodu, nie martwcie się. Założę się, że będziecie w stanie to śledzić. Na początku wprowadzę generator przebiegów sinusoidalnych
First thing I'm going to do is to make a sine wave oscillator, and we're going to called the sine wave generator "Ge." And then we're going to connect "Ge" to the DAC. Now this is kind of the abstraction for the sound output on my computer. Okay? So I've connected myself into the speaker. Next, I'm going to say my frequency is 440 hertz, and I'm going to let time advance by two seconds through this operation. All right, so if I were to play this -- (Tone) — you would hear a sine wave at 440 hertz for two seconds. Okay, great. Now I'm going to copy and paste this, and then just change some of these numbers, 220.5, 440 I shall leave it as that, and .5 and 880. By doubling the frequency, we're actually going up in successive octaves, and then we have this sequence -- (Tones) — of tones. Okay, great, now I can imagine creating all kinds of really horrible single sine wave pieces of music with this, but I'm going to do something that computers are really good at, which is repetition. I'm going to put this all in a while loop, and you actually don't need to indent, but this is purely for aesthetic reasons. It's good practice. And when we do this — (Tones) — that's going to go on for a while. In fact, it's probably not going to stop until this computer disintegrates. And I can't really empirically prove that to you, but I hope you'll believe me when I say that. Next, I'm going to replace this 220 by math.random2f. I'm going to generate a random number between 30 and 1,000 and send that to the frequency of me. And I'm going to do this every half a second. (Tones) Let's do this every 200 milliseconds. (Tones) One hundred. (Tones) All right. At this point, we've reached something that I would like to think of as the canonical computer music. This is, to me, the sound that mainframes are supposed to be making when they're thinking really hard. It's this sound, it's like, the square root of five million.
i nazwę go "Ge". Następnie podłączę "Ge" do DAC. Te abstrakcyjne pojęcia są potrzebne kanałowi wyjściowemu w komputerze. Tak więc połączyłem się z głośnikiem. Następnie wprowadzę częstotliwość, powiedzmy 440 Hz, i pozwolę, by trwało to dwie sekundy w trakcie całej operacji. Ok, jeżeli teraz to puszczę... (Dźwięk) usłyszycie falę o częstotliwości 440 Hz przez dwie sekundy. Ok, super. Teraz to skopiuję i wkleję i pozmieniam kilka liczb, 220,5, 440 zostawię, dalej 0,5 i 880. Przez podwojenie częstotliwości, w zasadzie poruszamy się po wstępujących oktawach, otrzymujemy taką sekwencję dźwięków. (Dźwięki) Ok, świetnie, mogę teraz stworzyć przeróżne koszmarne, jednofalowe, muzyczne kawałki, ale raczej zrobię coś, w czym komputery są naprawdę dobre, czyli repetycję. Zapętlę to, nie musicie się krzywić, robię to z czysto estetycznych powodów. To dobre ćwiczenie. Kiedy już to zrobimy... (Dźwięki) będzie to chwilę trwało. Tak naprawdę, będzie trwało tak długo, aż komputer się rozpadnie. Nie mogę tego udowodnić empirycznie, ale mam nadzieję, że mi wierzycie. Następnie zamienię 220 na math.random2f. To wygeneruje losową liczbę pomiędzy 30 a 1000 i podstawi za częstotliwość bazową. Będzie się tak działo co pół sekundy. (Dźwięki) Zmieńmy to na 200 milisekund. (Dźwięki) 100. (Dźwięki) Świetnie. W tym momencie osiągnęliśmy coś, co lubię nazywać kanoniczną muzyką komputerową. Dla mnie to dźwięk, który duże systemy komputerowe powinny wydawać, kiedy naprawdę ciężko myślą. To właśnie ten dźwięk, jakby pierwiastek kwadratowy z pięciu milionów. (Śmiech) (Dźwięki)
So is this computer music? Yeah, I guess by definition, it's kind of computer music. It's probably not the kind of music you would listen to cruising down the highway, but it's a foundation of computer-generated music, and using ChucK, we've actually been building instruments in the Stanford Laptop Orchestra, based right here at Stanford Center for Computer Research in Music and Acoustics.
A więc to jest muzyka komputerowa? No, z definicji po części tak. Raczej nie jest to muzyka, której by się słuchało jadąc autostradą, ale jest to podstawa muzyki generowanej komputerowo, a używając ChucKa mogliśmy tworzyć instrumenty w Stanford Laptop Orchestra, działającej tutaj,
Now the Laptop Orchestra is an ensemble of laptops, humans and special hemispherical speaker arrays. Now the reason we have these is so that for the instruments that we create out of the laptop, we want the sound to come out of somewhere near the instrument and the performer, kind of much like a traditional, acoustic instrument. Like, if I were to play a violin here, the sound would naturally not come out of the P.A. system, but from the artifact itself. So these speakers are meant to emulate that. In fact, I'm going to show you how we actually built them. The first step is to go to IKEA and buy a salad bowl. This is an 11-inch Blanda Matt. That's the actual name, and I actually use one of these to make salad at home as well, I kid you not. And the first step is you turn it upside down, and then you drill holes in them, six holes per hemi, and then make a base plate, put car speaker drivers in them along with amplifiers in the enclosure, and you put that all together and you have these hemispherical speaker arrays. Add people, add laptops, you have a laptop orchestra.
w Centrum Badań Komputerowych nad Muzyką i Akustyką. Obecnie Laptop Orchestra jest zespołem złożonym z laptopów, ludzi i specjalnych półkolistych kolumn. Używamy ich, ponieważ tworząc instrumenty przy pomocy laptopów, chcemy aby dźwięk wydobywał się w pobliżu instrumentu i wykonawcy, podobnie do tradycyjnych, akustycznych instrumentów. Gdybym zagrał teraz na skrzypcach, dźwięk nie zacząłby dochodzić z nagłośnienia, ale z samego przedmiotu. Więc te głośniki mają to imitować. Pokażę wam, jak je tworzymy. Po pierwsze trzeba pójść do Ikei i kupić miskę do sałatek. To jest 11-calowa Blanda Matt. Tak się nazywa. Używam jej też do przyrządzania sałatek w domu, nie żartuję. Po pierwsze trzeba ją odwrócić spodem do góry i wywiercić otwory, sześć otworów na każdej półkuli, następnie wykonać podstawę, wstawić głośniki samochodowe wraz ze wzmacniaczami w obudowie, wszystko razem daje takie półkoliste kolumny. Po dodaniu ludzi i laptopów otrzymuje się laptopową orkiestrę. Jak może brzmieć taka orkiestra laptopów?
And what might a laptop orchestra sound like? Well, let me give you a demonstration of about 200 instruments we've created so far for the Laptop Orchestra. And what I'm going to do is actually come over to this thing. This thing I have in front of me actually used to be a commodity gaming controller called a Gametrak. This thing actually has a glove you can put on your hands. It's tethered to the base, and this will track the position of your hands in real time. It was originally designed as a golfing controller to detect the motion of your swing. That turned out to be a rather large commercial non-success, at which point they slashed prices to 10 dollars, at which point computer music researchers said, "This is awesome! We can prototype instruments out of this."
Pozwólcie, że zademonstruję kilka z 200 instrumentów, które do tej pory stworzyliśmy dla Laptop Orchestra. Teraz skorzystam z tego przedmiotu, to urządzenie, które mam przed sobą zostało stworzone jako kontroler do gier zwany Gametrack. Ma rękawicę, którą można założyć, jest połączona z podstawą i będzie śledzić pozycję dłoni w czasie rzeczywistym. Oryginalnie miał być kontrolerem w golfie i śledzić tor wymachu. Jednak okazał się ogromną komercyjną klapą, co spowodowało, że cena spadła do 10 dolarów i wtedy badacze zajmujący się muzyką stwierdzili: "Ale to jest super! Możemy na tym prototypować instrumenty". Zaprezentuję jeden z instrumentów stworzonych przez nas,
So let me show you one instrument we've created, one of many, and this instrument is called "Twilight," and it's meant to go with this metaphor of pulling a sound out of the ground. So let me see if this will work.
jeden z wielu, nazywa się "Twilight", ma on dawać wrażenie wyciągania dźwięku z ziemi. Sprawdzę, czy wciąż działa.
(Music)
(Dźwięk)
And put it back. And then if you go to the left, right, it sounds like an elephant in pain.
Odłożę to z powrotem. Jeżeli przesunę to w lewo, w prawo... brzmi jak słoń w agonii.
This is a slightly metallic sound. Turn it just a bit.
Kolejny dźwięk będzie dosyć metaliczny. Trochę podgłośnię.
(Music) It's like a hovering car.
(Dźwięk) Brzmi jak lewitujący samochód.
Okay.
Ok.
This third one is a ratchet-like interaction, so let me turn it up.
Trzeci przypomina mechanizm zapadkowy. Jeszcze podgłośnię.
(Music)
(Dźwięki)
So it's a slightly different interaction.
Działanie jest nieco inne.
The fourth one is a drone.
Czwarty to dron.
(Music) And finally, let's see, this is a totally different interaction, and I think you have to imagine that there's this giant invisible drum sitting right here on stage, and I'm going to bang it. (Drum) (Laughter) So there we go, so that's one of many instruments in the Laptop Orchestra.
(Muzyka) I na koniec, powiedzmy... to działa trochę inaczej, wyobraźcie sobie, że mamy tutaj gigantyczny niewidzialny bęben na scenie, w który będę uderzał. (Dźwięk bębna) (Śmiech) Oto kilka z wielu instrumentów w repertuarze Laptop Orchestra.
(Applause)
(Brawa)
Thank you.
Dziękuję.
And when you put that together, you get something that sounds like this.
Kiedy złoży się to wszystko razem, można otrzymać w rezultacie następujące brzmienie.
(Music)
(Muzyka)
Okay, and so, I think from the experience of building a lot of instruments for the Laptop Orchestra, and I think from the curiosity of wondering, what if we took these hopefully expressive instruments and we brought it to a lot of people, plus then a healthy bout of insanity — put those three things together — led to me actually co-founding a startup company in 2008 called Smule.
Przez to doświadczenie w tworzeniu instrumentów dla Laptop Orchestra, również dzięki ciekawości związanej z przekazaniem tych ekspresywnych instrumentów dużej grupie osób, dodając zdrową szczyptę szaleństwa, wszystkie te rzeczy razem doprowadziły do tego, że stałem się współtwórcą startupu w 2008 roku,
Now Smule's mission is to create expressive, mobile music things, and one of the first musical instruments we created is called Ocarina. And I'm going to just demo this for you real quick. So Ocarina — (Music) — is based on this ancient flute-like instrument called the ocarina, and this one is the four-hole English pendant configuration, and you're literally blowing into the microphone to make the sound. And there's actually a little ChucK script running in here that's detecting the strength of your blowing and also synthesizing the sound. (Music) And vibrato is mapped to the accelerometer, so you can get — (Music) All right. So let me play a little ditty for you, a little Bach. And here, you'll hear a little accompaniment with the melody. The accompaniment actually follows the melody, not the other way around.
który nazwaliśmy Smule. Misją Smule jest tworzenie ekspresywnych, mobilnych muzycznych urządzeń. Jednym z pierwszych instrumentów, który stworzyliśmy jest Ocarina. Zrobię bardzo szybką prezentację. Tak więc Ocarina... (Muzyka) jest wzorowana na starożytnym instrumencie podobnym do fletu, zwanym okaryną, tu występuje w konfiguracji angielskiej czterootworowej, wystarczy dmuchnąć w mikrofon, żeby wydobyć dźwięk. Jest tu skrypt napisany w ChucKu, który wyczuwa siłę, z którą się dmucha i syntetyzuje dźwięk. (Muzyka) Vibrato jest zczytywane przez akcelometr, co pozwala na... (Muzyka) Świetnie, pozwólcie, że zagram wam melodyjkę, coś z Bacha. Usłyszycie też akompaniament razem z melodią. Podąża on za melodią, nie na odwrót. (J.S. Bach, Ave Maria)
(Music)
And this was designed to let you take your time and figure out where your expressive space is, and you can just hang out here for a while, for a really dramatic effect, if you want, and whenever you're ready —
Zostało to zaprojektowane, żeby pozwolić na chwilę zastanowienia się nad swoją ekspresywną przestrzenią, można się na chwilę zatrzymać, by dodać trochę dramatyzmu i kiedy już jest się gotowym...
(Music)
(Kontynuacja utworu)
And on these longer notes, I'm going to use more vibrato towards the end of the notes to give it a little bit more of an expressive quality.
Przy tych długich dźwiękach będę używał więcej vibrato, żeby dodać trochę ekspresywnego waloru. (Kontynuacja utworu)
(Music)
Huh, that's a nice chord to end this excerpt on.
To ładny akord, by na nim zakończyć ten fragment utworu.
(Applause)
(Brawa)
Thank you.
Dziękuję.
So I think a good question to ask about Ocarina is, is this a toy or it an instrument? Maybe it's both, but for me, I think the more important question is, is it expressive? And at the same time, I think creating these types of instruments asks a question about the role of technology, and its place for how we make music. Apparently, for example, not that long ago, like only a hundred years ago — that's not that long in the course of human history — families back then used to make music together as a common form of entertainment. I don't think that's really happening that much anymore. You know, this is before radio, before recording. In the last hundred years, with all this technology, we now have more access to music as listeners and consumers, but somehow, I think we're making less music than ever before. I'm not sure why that would be. Maybe it's because it's too easy just to hit play. And while listening to music is wonderful, there's a special joy to making music that's all its own. And I think that's one part of the goal of why I do what I do is kind of to take us back to the past a little bit. Right?
Pytanie, które można zadać odnośnie Ocariny to - czy to zabawka, czy instrument? Może obie te rzeczy, jednak ważniejszym pytaniem jest, czy jest to ekspresywne? Równocześnie, tworzenie tego typu instrumentów stawia pytanie o rolę technologii i jej miejsca w obecnym procesie tworzenia muzyki, nie tak dawno temu, około sto lat temu, to niedługi fragment ludzkiej historii, rodziny w tych czasach tworzyły muzykę razem jako wspólną formę rozrywki. Obawiam się, że obecnie nie jest to takie popularne. Wtedy nie było radia, nagrań, za to przez ostatnie sto lat, dzięki technologii zwiększał się nasz dostęp do muzyki jako słuchaczy i konsumentów, jednak jakimś cudem tworzymy mniej muzyki niż kiedyś. Nie jestem pewien dlaczego. Może dlatego, że tak łatwo nacisnąć "play". Podczas gdy słuchanie muzyki jest wspaniałe, tworzenie jej daje nawet większą radość. Myślę, że jednym z celów mojej działalności jest przywrócenie fragmentu tej przeszłości.
Now, if that's one goal, the other goal is to look to the future and think about what kind of new musical things can we make that we don't perhaps yet have names for that's enabled by technology, but ultimately might change the way that humans make music. And I'll just give you one example here, and this is Ocarina's other feature. This is a globe, and here you're actually listening to other users of Ocarina blow into their iPhones to play something. This is "G.I.R." from Texas, "R.I.K." I don't know why it's these three-letter names today, Los Angeles. They're all playing pretty, somewhat minimal music here.
To jeden cel, kolejny, to spojrzeć w przyszłość i zastanowić się, co nowego można stworzyć w muzyce, na co pewnie nie ma jeszcze nazwy, a co umożliwia nam technologia, a docelowo zmienić sposób, w jaki ludzie tworzą muzykę. Pokażę wam jeden przykład, to jedna z dodatkowych możliwości Ocariny. Oto kula ziemska, można tu posłuchać innych użytkowników Ocariny chuchających w swoje iPhony, żeby coś zagrać. To jest "G.I.R." z Teksasu, "R.I.K.", dziś wszyscy uwzięli się na trzyliterowe ksywy, Los Angeles. Obaj grają całkiem... minimalistyczną muzę.
(Music)
(Muzyka)
And the idea with this is that, well, technology should not be foregrounded here, and — (Laughter) — we've actually opened this up. The first thought is that, hey, you know there's somebody somewhere out there playing some music, and this is a small but I think important human connection to make that perhaps the technology affords.
Pomysł dotyczył tego, żeby nie wysuwać technologii na pierwszy plan, (Śmiech) dlatego to udostępniliśmy. Pierwszą myślą było: "Hej, gdzieś tam jest ktoś, kto tworzy muzykę". I może to niewiele, ale ważne jest łączenie ludzi, co technologia może nam umożliwić. Ostatni przykład...
As a final example, and perhaps my favorite example, is that in the wake of the 2011 earthquake and tsunami disaster in Japan, a woman reached out in one of our singing apps to try to get people to join in to sing with her on a version of "Lean on Me." Now, in these apps, there's this thing that allows any user to add their voice to an existing performance by any other user or group of users, so in some sense, she's created this kind of global ad hoc corral of strangers, and within weeks, thousands of people joined in on this, and you can kind of see people coming from all around the world and all these lines converging on the origin where the first rendition of the song was sung, and that's in Tokyo. And this is what it sounds like when there's 1,000 people. This is 1,000 voices.
prawdopodobnie mój ulubiony, w następstwie trzęsienia ziemi w 2011 roku i katastrofalnego tsunami w Japonii, pewna kobieta użyła jednej z naszych aplikacji do śpiewania, by zachęcić ludzi do zaśpiewania wraz z nią wersji "Lean on Me". Te aplikacje pozwalają użytkownikom dodawać swoje głosy do istniejącego wykonania innego użytkownika lub grupy, więc w pewnym sensie stworzyła globalny improwizowany chór nieznajomych. W ciągu tygodni tysiące osób dołączyło do projektu, można zobaczyć ludzi pochodzących z całego świata i wszystkie linie zbiegające się u źródła, gdzie została zaśpiewana pierwsza wersja utworu, czyli Tokio. Tak to brzmi w wykonaniu tysiąca osób. Oto tysiąc głosów.
(Recording) ♪ Sometimes in our lives ♪
(Nagranie) ♪ Czasem do naszego życiowego porządku ♪
♪ We all have pain, we all have sorrow ♪
♪ Wkrada się nieszczęście i bólu cień ♪
♪ But if we are wise ♪
♪ Lecz jeśli nie brak nam rozsądku ♪
♪ We know that there's always tomorrow ♪
♪ Wiemy, że jutro też jest dzień ♪
♪ Lean on me ♪
♪ Znajdź we mnie oparcie ♪
♪ When you're not strong ♪
♪ Gdy siły opadną z ciebie ♪
♪ And I'll be your friend ♪
♪ Będę przyjacielem twym ♪
♪ I'll help you carry on ♪
♪ Pomogę ci w potrzebie ♪
♪ For it won't be long ♪
♪ Gdyż nigdy się nie wie ♪
♪ Till I'm gonna need ♪
♪ Kiedy będzie potrzebny ktoś ♪
♪ Somebody to lean on ♪
♪ W kim znajdziemy oparcie dla siebie ♪
♪ Just lean on — ♪
♪ Oparcie dla siebie... ♪
Is this computer music?
Czy to jest muzyka komputerowa?
(Applause)
(Brawa)
Was that computer music? Yeah, I guess so; it's something that you really couldn't have done without computers. But at the same time, it's also just human, and I think what I've essentially answered so far is maybe why I do the stuff that I do, and let's just finally return to the first question: What is computer music? And I think that the catch here is that, at least to me, computer music isn't really about computers. It is about people. It's about how we can use technology to change the way we think and do and make music, and maybe even add to how we can connect with each other through music.
Czy to była muzyka komputerowa? Pewnie tak, jest to coś, czego nie osiągnie się bez komputerów. Równocześnie jest to również ludzkie i mam nadzieję, że udało mi się wyjaśnić dlaczego się tym zajmuję. Wróćmy jeszcze do pierwszego pytania: czym jest muzyka komputerowa? Myślę, że kwestia polega na tym, że muzyka komputerowa wcale nie musi dotyczyć komputerów, dotyczy ludzi. Sposobu, w jaki używamy technologii, by zmienić sposób myślenia i tego, jak tworzymy muzykę, a w dodatku tego, jak możemy połączyć się z innymi dzięki muzyce.
And with that, I want to say, this is computer music, and thank you for listening.
Czyli podsumowując, chcę powiedzieć: to właśnie jest muzyka komputerowa,
(Applause)
dziękuję, że chcieliście mnie wysłuchać.