I want to talk to you about one thing and just one thing only, and this has to do with when people ask me, what do you do? To which I usually respond, I do computer music.
여러분과 한가지에 대해 얘기해 보려고 합니다. 딱 그 한가지만요. 사람들은 제게 묻습니다. 제가 뭐하는 사람이냐고요. 전 보통 이렇게 대답합니다. "컴퓨터 음악을 합니다."
Now, a number of people just stop talking to me right then and there, and the rest who are left usually have this blank look in their eye, as if to say, what does that mean? And I feel like I'm actually depriving them of information by telling them this, at which point I usually panic and spit out the first thing that comes to my mind, which is, I have no idea what I'm doing. Which is true. That's usually followed by a second thought, which is, whatever it is that I'm doing, I love it. And today, I want to, well, share with you something I love, and also why.
그랬더니 많은 사람들이 더 이상 물어보지 않더라구요. 그리고 나머지는 보통 눈만 껌뻑거리고 있죠. '그게 뭔 소리냐?' 라는 것처럼요. 전 컴퓨터 음악을 한다는 말을 함으로써 사람들을 혼란스럽게 만드는 것 같아요. 이땐 저도 무슨소리 하는지도 모른채 그냥 생각나는 대로 말해버리죠. 저도 제가 뭘 하는지 모르겠어요. 근데 사실이에요. 그리곤 제가 한 말에 대해 생각해보고는 '내가 뭘 하든 간에, 난 이게 좋아' 라고 생각하죠. 오늘은 여러분과 함께 제가 좋아하는 것에 대해 얘기하고 싶어요. 그리고 왜 좋아하는지도요.
And I think we'll begin with just this question: What is computer music? And I'm going to try to do my best to provide a definition, maybe by telling you a story that goes through some of the stuff I've been working on.
그럼 질문 하나 하면서 시작해볼께요. 컴퓨터 음악이 도대체 무엇일까요? 제가 해왔던 일들을 말씀드리면서 최대한 아는 대로 설명해 볼게요.
And the first thing, I think, in our story is going to be something called ChucK. Now, ChucK is a programming language for music, and it's open-source, it's freely available, and I like to think that it crashes equally well on all modern operating systems. And instead of telling you more about it, I'm just going to give you a demo. By the way, I'm just going to nerd out for just a few minutes here, so I would say, don't freak out. In fact, I would invite all of you to join me in just geeking out. If you've never written a line of code before in your life, do not worry. I'll bet you'll be able to come along on this.
우선 저희 이야기중 첫번째로 "Chuck" 이란 것이 있습니다. Chuck은 음악용 컴퓨터 언어입니다. 오픈 소스이고, 자유롭게 이용이 가능하고 제 생각엔 현존하는 작업 시스템에 잘 맞춰져 있기도 한것 같고요. 말로 더 설명하는 대신 직접 보여드릴께요. 여기서 조금 어려워질 거에요. 잠깐동안만요. 그러니까 당황하진 마세요. 사실 저랑 다같이 했으면 해요. 공부벌레가 되어봅시다. 컴퓨터로 코드를 써보지 않아도 걱정하지 마세요. 잘 따라오실거라 확신합니다.
First thing I'm going to do is to make a sine wave oscillator, and we're going to called the sine wave generator "Ge." And then we're going to connect "Ge" to the DAC. Now this is kind of the abstraction for the sound output on my computer. Okay? So I've connected myself into the speaker. Next, I'm going to say my frequency is 440 hertz, and I'm going to let time advance by two seconds through this operation. All right, so if I were to play this -- (Tone) — you would hear a sine wave at 440 hertz for two seconds. Okay, great. Now I'm going to copy and paste this, and then just change some of these numbers, 220.5, 440 I shall leave it as that, and .5 and 880. By doubling the frequency, we're actually going up in successive octaves, and then we have this sequence -- (Tones) — of tones. Okay, great, now I can imagine creating all kinds of really horrible single sine wave pieces of music with this, but I'm going to do something that computers are really good at, which is repetition. I'm going to put this all in a while loop, and you actually don't need to indent, but this is purely for aesthetic reasons. It's good practice. And when we do this — (Tones) — that's going to go on for a while. In fact, it's probably not going to stop until this computer disintegrates. And I can't really empirically prove that to you, but I hope you'll believe me when I say that. Next, I'm going to replace this 220 by math.random2f. I'm going to generate a random number between 30 and 1,000 and send that to the frequency of me. And I'm going to do this every half a second. (Tones) Let's do this every 200 milliseconds. (Tones) One hundred. (Tones) All right. At this point, we've reached something that I would like to think of as the canonical computer music. This is, to me, the sound that mainframes are supposed to be making when they're thinking really hard. It's this sound, it's like, the square root of five million.
일단 제가 할 것은 정현파 발생기 하나를 만들거에요. 그리고 이 정현파 발생기를 "Ge" 라고 부르기로 하죠. 그리고 Ge를 DAC에 연결합니다. 여기서 컴퓨터가 내는 소리가 살짝 추상적일거에요. 괜찮죠? 스피커에 연결하고, 빈도는 440 헤르츠 작동하는 시간은.. 이 작업을 2초동안 진행하게 해보죠. 좋아요, 이제 이걸 틀어보면 (음조) 440 헤르츠의 정현파를 2초 동안 들으실거에요. 좋아요, 이제 복사해서 붙여넣어, 숫자 몇 개를 바꾸고 ,220.5, 440 이렇게 하죠. 그리고 0.5, 880. 여기서 빈도수를 2배로 늘려주면 연속적인 옥타브가 올라가죠. 그리고 이런 소리가 나요. (음조) 좋아요, 그럼 이제 이걸로 여러가지 무서운 소리를 하나 만들어 볼수도 있어요. 컴퓨터가 잘 하는 것을 추가할거에요. 반복이죠. 그럼 이제 이걸 계속 순환시켜볼께요. 솔직히 들여 쓸 필요는 없지만 단지 미학적인 요소 때문이죠. 연습하기에 좋아요. 이걸 하면 (음조) 얼마동안은 계속되죠. 사실 아마 끝나질 않을거에요. 컴퓨터가 멈출때까지는요. 사실 진짜로 증명할 수는 없지만, 제말을 믿어주시기 바랍니다. 이제 220을 math.random2f로 바꿔보죠. 30에서 1000까지 사이에 있는 숫자를 무작위로 만들어서 제가 만든 주파수로 입력할 거에요. 1/2초마다 작동하게 해볼께요. (음조) 이번엔 200 밀리초마다. (음조) 100 밀리초마다. (음조) 좋아요. 여기까지가 제가 생각하는 고전적인 컴퓨터 음악의 표본이라고 볼 수 있습니다. 저한텐 왠지 컴퓨터가 생각을 진짜 많이 할때 내는 소리처럼 들리네요. 이 소리는 마치 5백만 제곱근처럼 들리고요.
So is this computer music? Yeah, I guess by definition, it's kind of computer music. It's probably not the kind of music you would listen to cruising down the highway, but it's a foundation of computer-generated music, and using ChucK, we've actually been building instruments in the Stanford Laptop Orchestra, based right here at Stanford Center for Computer Research in Music and Acoustics.
자, 그럼 이게 컴퓨터 음악일까요? 뭐, 정의하자면 맞아요. 컴퓨터 음악의 종류죠. 여러분이 고속도로를 달릴때 들을 법한 음악은 아닐 테지만, 이건 Chuck을 이용하여 컴퓨터로 음악을 만드는것의 기본입니다. 실제로 스탠포드 노트북 오케스트라에서 만든 악기들이 바로 여기 스탠포드 음악 및 음향학 컴퓨터 연구 센터에 있습니다.
Now the Laptop Orchestra is an ensemble of laptops, humans and special hemispherical speaker arrays. Now the reason we have these is so that for the instruments that we create out of the laptop, we want the sound to come out of somewhere near the instrument and the performer, kind of much like a traditional, acoustic instrument. Like, if I were to play a violin here, the sound would naturally not come out of the P.A. system, but from the artifact itself. So these speakers are meant to emulate that. In fact, I'm going to show you how we actually built them. The first step is to go to IKEA and buy a salad bowl. This is an 11-inch Blanda Matt. That's the actual name, and I actually use one of these to make salad at home as well, I kid you not. And the first step is you turn it upside down, and then you drill holes in them, six holes per hemi, and then make a base plate, put car speaker drivers in them along with amplifiers in the enclosure, and you put that all together and you have these hemispherical speaker arrays. Add people, add laptops, you have a laptop orchestra.
노트북 오케스트라는 노트북과, 사람, 그리고 반구형 스피커로 이루어졌죠. 왜 저희가 이걸 하냐면요. 노트북에서 만든 악기로 하여금 소리가 노트북 주변과 연주자 주변에서 나게끔 하고 싶었거든요 마치 전통적인 음향 악기처럼요. 바이올린을 켜는 것처럼 소리가 P.A. 시스템이 아닌 인공악기에서 나오는 거죠. 이 스피커들은 그걸 모방하는 것이고요. 이제 제가 이걸 어떻게 만들었는지 알려드릴께요. 처음은 IKEA로 가서 샐러드 그릇을 사는 거에요. 30cm Blanda matt 입니다. 진짜 이름이에요. 실제 저는 저걸로 집에서 샐러드를 만듭니다. 농담 아니에요. 그럼 먼저 이걸 거꾸로 들고 구멍을 파세요. 한쪽당 6개의 구멍이에요. 기본 판을 만들고, 그 안에 차량 스피커를 놓고 증폭기도 연결해서 같이 놓고 모두 함께 연결하면 이렇게 반구모형의 틀이 생깁니다. 여기에 사람과 노트북을 추가하면, 노트북 오케스트라가 완성됩니다.
And what might a laptop orchestra sound like? Well, let me give you a demonstration of about 200 instruments we've created so far for the Laptop Orchestra. And what I'm going to do is actually come over to this thing. This thing I have in front of me actually used to be a commodity gaming controller called a Gametrak. This thing actually has a glove you can put on your hands. It's tethered to the base, and this will track the position of your hands in real time. It was originally designed as a golfing controller to detect the motion of your swing. That turned out to be a rather large commercial non-success, at which point they slashed prices to 10 dollars, at which point computer music researchers said, "This is awesome! We can prototype instruments out of this."
노트북 오케스트라는 어떤 소리를 낼까요? 보여드릴게요. 지금까지 저희가 만든 200개의 악기로 이루어진 노트북 오케스트라입니다. 제가 보여드리려는 건 이것들과 연관있어요. 여기 제 앞에 있는 건 Gametrak이라고 불리는 게임 컨트롤러입니다. 이건 손에 낄수 있는 장갑이 있는데, 아랫부분과 이어져 있어 손의 위치를 실시간으로 추적하죠. 이건 원래 골프용으로 채를 휘두르는 걸 추적하려고 만들어졌는데요. 별로 큰 상업적 호응이 없었죠. 그러자 가격이 10달러까지 쭉 내려갔고 컴퓨터 음악 연구자들은 환호했죠. "좋았어! 우린 이걸 이용해서 악기들을 만들수 있어."
So let me show you one instrument we've created, one of many, and this instrument is called "Twilight," and it's meant to go with this metaphor of pulling a sound out of the ground. So let me see if this will work.
자, 그럼 저희가 만든 악기 하나를 보여드릴께요. 수많은 악기들중 하나인 이 악기는 '땅거미'라 불러요. 어떻게 이런 별명을 얻게 됐냐면, 이건 잡아당겨서 소리를 내거든요. 한번 시험해보죠.
(Music)
(음악)
And put it back. And then if you go to the left, right, it sounds like an elephant in pain.
제자리로. 만약 왼쪽으로 당기면, 그리고 오른쪽. 코끼리가 고통스러워 하는 소리같네요.
This is a slightly metallic sound. Turn it just a bit.
이건 살짝 쇠붙이 소리가 나요. 조금만 돌리고,
(Music) It's like a hovering car.
(음악) 날아다니는 차소리 같죠.
Okay.
좋아요.
This third one is a ratchet-like interaction, so let me turn it up.
세번째는 톱니바퀴같은 소리가 나요. 재생시켜볼께요.
(Music)
(음악)
So it's a slightly different interaction.
이건 살짝 다른 소리가 나죠.
The fourth one is a drone.
4번째 것은 웅웅거리는 소리에요.
(Music) And finally, let's see, this is a totally different interaction, and I think you have to imagine that there's this giant invisible drum sitting right here on stage, and I'm going to bang it. (Drum) (Laughter) So there we go, so that's one of many instruments in the Laptop Orchestra.
(음악) 그리고 마지막으로 완전히 다른 소리를 들려드리겠습니다. 무대 위에 보이지 않는 커다란 북이 있다고 상상해보세요. 자, 한번 쳐볼께요. (북) (웃음) 자, 이런 요소들이 모여 컴퓨터 오케스트라를 구성합니다.
(Applause)
(박수)
Thank you.
감사합니다.
And when you put that together, you get something that sounds like this.
그리고 다 같이 연주하면 이런 소리가 나죠.
(Music)
(음악)
Okay, and so, I think from the experience of building a lot of instruments for the Laptop Orchestra, and I think from the curiosity of wondering, what if we took these hopefully expressive instruments and we brought it to a lot of people, plus then a healthy bout of insanity — put those three things together — led to me actually co-founding a startup company in 2008 called Smule.
자, 그럼 노트북 오케스트라를 위해 많은 악기를 만들어 본 경험과 이렇게 풍부한 악기들을 수많은 사람들에게 들려주면 어떨까 하는 호기심과, 그리고 이것에 완전 매료되었다는 이 세가지로 인해서 Smule이라는 회사를 2008년에 공동설립하였죠.
Now Smule's mission is to create expressive, mobile music things, and one of the first musical instruments we created is called Ocarina. And I'm going to just demo this for you real quick. So Ocarina — (Music) — is based on this ancient flute-like instrument called the ocarina, and this one is the four-hole English pendant configuration, and you're literally blowing into the microphone to make the sound. And there's actually a little ChucK script running in here that's detecting the strength of your blowing and also synthesizing the sound. (Music) And vibrato is mapped to the accelerometer, so you can get — (Music) All right. So let me play a little ditty for you, a little Bach. And here, you'll hear a little accompaniment with the melody. The accompaniment actually follows the melody, not the other way around.
Smule의 목표는 표현할 수 있고 휴대가능한 음악기기를 만드는 것이죠. 처음으로 만든 악기를 저희는 '오카리나' 라고 불러요. 오카리나를 한번 살짝 들려드릴께요. 자, 오카리나입니다. (음악) 고대의 플루트같은 악기를 표본으로 한 오카리나란 악기는 영국의 팬던트 배열로 4개의 구멍이 있고, 실제로 마이크에 바람을 불어야 소리가 나요. 그리고 그 안의 Chuck이 작동하면서 바람의 세기를 탐지하죠. 그리고 소리와 연동시켜요. (음악) 진동이 가속도기계에 정보를 주면, 이렇게 되요. (음악) 좋아요. 짤막하게나마 한번 들려드릴께요. 바흐의 곡입니다. 여기서는, 멜로디에 따른 반주를 들으실거에요. 이 반주는 멜로디에 맞춰가죠. 멜로디가 반주를 맞추는게 아니라.
(Music)
(음악)
And this was designed to let you take your time and figure out where your expressive space is, and you can just hang out here for a while, for a really dramatic effect, if you want, and whenever you're ready —
그리고 이건 여러분이 시간을 가지고 여러분을 표현할 공간을 찾도록 만들어졌죠. 그리고 잠시만 계세요. 잠깐동안, 아주 극적인 효과를 위해서요. 그리고 언제든지 준비가 되면
(Music)
(음악)
And on these longer notes, I'm going to use more vibrato towards the end of the notes to give it a little bit more of an expressive quality.
그리고 이처럼 긴 음역대에선 더 많은 비브라토를 써서 음역대의 끝까지 가도록이요. 표현의 질을 좀더 살려주기 위해서죠.
(Music)
(음악)
Huh, that's a nice chord to end this excerpt on.
흠, 마무리 예시로 아주 괜찮은 합창이었네요.
(Applause)
(박수)
Thank you.
감사합니다.
So I think a good question to ask about Ocarina is, is this a toy or it an instrument? Maybe it's both, but for me, I think the more important question is, is it expressive? And at the same time, I think creating these types of instruments asks a question about the role of technology, and its place for how we make music. Apparently, for example, not that long ago, like only a hundred years ago — that's not that long in the course of human history — families back then used to make music together as a common form of entertainment. I don't think that's really happening that much anymore. You know, this is before radio, before recording. In the last hundred years, with all this technology, we now have more access to music as listeners and consumers, but somehow, I think we're making less music than ever before. I'm not sure why that would be. Maybe it's because it's too easy just to hit play. And while listening to music is wonderful, there's a special joy to making music that's all its own. And I think that's one part of the goal of why I do what I do is kind of to take us back to the past a little bit. Right?
제 생각에 오카리나에 관한 좋은 질문은 이게 장난감일까 악기일까 하는거죠. 아마 둘다일지도요. 하지만 저에게 더 중요한 질문은 '이것이 표현력이 있나?' 입니다. 그와 동시에 이러한 악기들을 만들어 내는 것은 기술의 역할에 대해 물어보게끔 하죠. 그리고 우리가 음악을 만들 때 어떤 영향을 주는지도요. 예를 들자면, 오래지 않은 옛날, 100년 전쯤엔, 인류역사에 비하면 긴시간이 아니죠. 그 때의 가족들은 음악을 같이 하곤 했었습니다. 오락의 보편적인 형태로요. 제 생각엔 이젠 별로 그러지 않는것 같네요. 이건 라디오나 녹음기가 있기도 전이었어요. 그리고 100년 전부터 기술이 발달함에 따라 우리들은 감상자로써, 소비자로써 음악을 더 쉽게 접할 수 있게 됐죠. 하지만 제생각엔 어쩐지 우리가 이전보다 음악을 적게 만들고 있는 것 같아요. 왜인지는 모르겠어요. 아마 듣기가 쉬워져서 일지도 모르죠. 음악은 듣기에도 좋지만, 음악을 만들 때 오는 특별한 즐거움은 듣는것 과는 천지차이입니다. 그리고 이건 제가 왜 지금 하는 일을 하는지에 대한 일부분이기도 하고요. 우리 모두 과거로 잠시 돌아가보았으면 하기도 해요.
Now, if that's one goal, the other goal is to look to the future and think about what kind of new musical things can we make that we don't perhaps yet have names for that's enabled by technology, but ultimately might change the way that humans make music. And I'll just give you one example here, and this is Ocarina's other feature. This is a globe, and here you're actually listening to other users of Ocarina blow into their iPhones to play something. This is "G.I.R." from Texas, "R.I.K." I don't know why it's these three-letter names today, Los Angeles. They're all playing pretty, somewhat minimal music here.
이게 목표 중 하나라면 다른 하나는 미래를 보았을 때 어떠한 새로운 악기들을 우리가 만들고, 우리가 아직 이름도 붙이지 못한 기계적으로만 가능한 것이 아닌 결국엔 사람이 음악을 하는 방법을 바꿨으면 해요. 예를 하나 들자면요. 이건 오카리나의 다른 형태에요. globe라는 건데요. 그리고 지금 여러분은 다른 사람이 아이폰에 바람을 불어서 오카리나로 연주하는 것을 듣고 있어요. 이건 텍사스에서 온 "G.I.R."입니다. 로스엔젤레스에서 온 "R.I.K.", 왜 세 글자 이름인지는 모르겠지만, 그들 모두 아름답고 어떻게 보면 짤막한 음악을 하죠.
(Music)
(음악)
And the idea with this is that, well, technology should not be foregrounded here, and — (Laughter) — we've actually opened this up. The first thought is that, hey, you know there's somebody somewhere out there playing some music, and this is a small but I think important human connection to make that perhaps the technology affords.
이것과 관련된 생각은 기술이 우선이 되어서는 안된다는 것입니다. 그리고 (웃음) 저희가 실제로 가능하게 만들었죠. 처음 들었던 생각은 어딘가에 어떤사람이 음악을 하고 있다는 것인데 비록 작지만 사람들과의 연결이라는 중요함과, 아마도 기술의 발전의 결과일거라는 거였죠.
As a final example, and perhaps my favorite example, is that in the wake of the 2011 earthquake and tsunami disaster in Japan, a woman reached out in one of our singing apps to try to get people to join in to sing with her on a version of "Lean on Me." Now, in these apps, there's this thing that allows any user to add their voice to an existing performance by any other user or group of users, so in some sense, she's created this kind of global ad hoc corral of strangers, and within weeks, thousands of people joined in on this, and you can kind of see people coming from all around the world and all these lines converging on the origin where the first rendition of the song was sung, and that's in Tokyo. And this is what it sounds like when there's 1,000 people. This is 1,000 voices.
마지막 예시로는 제가 가장 좋아하는 부분이기도 하고요. 2011년에 지진과 쓰나미가 일본에 몰아쳤을 때, 한 여성이 저희 노래앱중 하나를 이용해서 다른사람들과 다같이 노래를 부르고자 했죠. "Lean on Me" 버젼으로요. 여기 이 앱들중 어떤 것은 사용자로 하여금 이미 다른 사용자가 만든 곡에 자기 목소리를 넣을 수 있게 해줍니다. 어떤 면에선 그 여성분이 서로 모르는 사람들이 참여할수 있는 국제적이며 즉흥적인 그룹을 만들었고, 그리고 몇 주안에 수천명의 사람들이 여기에 참여했지요. 여기 전세계에서 온 사람들을 볼수 있어요. 그리고 이 모든 목소리는 이 음악이 처음 불리웠던 곳으로 다 모여들었어요. 바로 도쿄로요. 그리고 이건 사람 천명의 소리입니다. 여기 천명의 목소리입니다.
(Recording) ♪ Sometimes in our lives ♪
(녹음) ♪ 때때로 우리 인생에서 ♪
♪ We all have pain, we all have sorrow ♪
♪ 우리 모두 슬픔과 아픔이 있지만 ♪
♪ But if we are wise ♪
♪ 우리가 현명하다면 ♪
♪ We know that there's always tomorrow ♪
♪ 우린 내일이 있다는걸 알아요. ♪
♪ Lean on me ♪
♪ 나에게 기대요. ♪
♪ When you're not strong ♪
♪ 당신이 강하지 않을 때 ♪
♪ And I'll be your friend ♪
♪ 제가 친구가 되어 드릴께요. ♪
♪ I'll help you carry on ♪
♪ 이겨낼 수 있도록 도와줄께요. ♪
♪ For it won't be long ♪
♪ 왜냐면 길지 않을거거든요. ♪
♪ Till I'm gonna need ♪
♪ 제가 기댈 수 있는 ♪
♪ Somebody to lean on ♪
♪ 사람이 필요할 때까지.♪
♪ Just lean on — ♪
♪ 그냥 기대요. ♪
Is this computer music?
이게 컴퓨터 음악인가요?
(Applause)
이게 컴퓨터 음악이었나요?
Was that computer music? Yeah, I guess so; it's something that you really couldn't have done without computers. But at the same time, it's also just human, and I think what I've essentially answered so far is maybe why I do the stuff that I do, and let's just finally return to the first question: What is computer music? And I think that the catch here is that, at least to me, computer music isn't really about computers. It is about people. It's about how we can use technology to change the way we think and do and make music, and maybe even add to how we can connect with each other through music.
(박수) 제 생각엔 맞아요. 이건 컴퓨터 없이는 해낼 수 없는 일들이죠. 하지만 동시에 사람이 한 것이기도 하고요. 제가 여태까지 대답한 것은 아마 제가 왜 이 분야 일을 하느냐는 것이겠죠. 그럼 처음질 문으로 다시 돌아가 보죠. 컴퓨터 음악이 무엇인가? 여기서 주목해야 될 점은 적어도 제 생각엔 컴퓨터 음악은 컴퓨터에만 초점을 둔 것이 아니고 사람에 관한 것입니다. 어떻게 기술들을 활용해서 우리의 생각들을 바꾸고 음악을 만드는 법과, 심지어는 우리가 음악으로 하여금 다른 사람들과 연결하는 방식조차 바꾸는
And with that, I want to say, this is computer music, and thank you for listening.
바로 이게 컴퓨터 음악이라고 말하고 싶네요. 들어주셔서 감사합니다.
(Applause)
(박수)