I want to talk to you about one thing and just one thing only, and this has to do with when people ask me, what do you do? To which I usually respond, I do computer music.
J'aimerais vous parler d'une chose et d'une chose seulement. Ça concerne ce que les gens me demandent : que faites-vous? Et ma réponse habituelle : « Je fais de la musique électronique »
Now, a number of people just stop talking to me right then and there, and the rest who are left usually have this blank look in their eye, as if to say, what does that mean? And I feel like I'm actually depriving them of information by telling them this, at which point I usually panic and spit out the first thing that comes to my mind, which is, I have no idea what I'm doing. Which is true. That's usually followed by a second thought, which is, whatever it is that I'm doing, I love it. And today, I want to, well, share with you something I love, and also why.
À ce moment-là, une bonne partie des gens arrête immédiatement de me parler et ceux qui restent ont généralement ce regard vide comme pour dire : qu'est ce que ça signifie ? Et j'ai l'impression de les priver d'information en ne leur disant que ça. À ce moment-là, je panique souvent et dis la première chose qui me vient à l'esprit : « Je n'ai aucune idée de ce que je fais ». Ce qui est vrai et souvent suivit d'une seconde pensée : « qu'importe ce que je fais, j'adore ça. » Et aujourd'hui, je voudrais partager avec vous quelque chose que j'aime et pourquoi j'aime ça.
And I think we'll begin with just this question: What is computer music? And I'm going to try to do my best to provide a definition, maybe by telling you a story that goes through some of the stuff I've been working on.
Et je crois qu'on va commencer par cette question : Qu'est-ce que la musique électronique? Et je vais faire de mon mieux pour vous donner la meilleure définition. Peut-être en vous racontant l'histoire de certaines choses sur lesquelles j'ai travaillé. La première chose dans notre histoire
And the first thing, I think, in our story is going to be something called ChucK. Now, ChucK is a programming language for music, and it's open-source, it's freely available, and I like to think that it crashes equally well on all modern operating systems. And instead of telling you more about it, I'm just going to give you a demo. By the way, I'm just going to nerd out for just a few minutes here, so I would say, don't freak out. In fact, I would invite all of you to join me in just geeking out. If you've never written a line of code before in your life, do not worry. I'll bet you'll be able to come along on this.
est un outil appelé Chuck. Chuck est un langage de programmation pour la musique. C'est open source, disponible gratuitement et j'aime penser que ça plante aussi bien sur tous les systèmes d'exploitation modernes. Et plutôt que de vous en parler plus, je vais juste vous faire une démonstration. Au fait, je vais jouer mon geek pendant quelques minutes donc, n'ayez pas peur. Je vais vous inviterais même à me rejoindre en jouant au geek. Si vous n'avez jamais écrit une ligne de codes dans votre vie, ne vous inquiétez pas. Je parie que vous arriverez à suivre.
First thing I'm going to do is to make a sine wave oscillator, and we're going to called the sine wave generator "Ge." And then we're going to connect "Ge" to the DAC. Now this is kind of the abstraction for the sound output on my computer. Okay? So I've connected myself into the speaker. Next, I'm going to say my frequency is 440 hertz, and I'm going to let time advance by two seconds through this operation. All right, so if I were to play this -- (Tone) — you would hear a sine wave at 440 hertz for two seconds. Okay, great. Now I'm going to copy and paste this, and then just change some of these numbers, 220.5, 440 I shall leave it as that, and .5 and 880. By doubling the frequency, we're actually going up in successive octaves, and then we have this sequence -- (Tones) — of tones. Okay, great, now I can imagine creating all kinds of really horrible single sine wave pieces of music with this, but I'm going to do something that computers are really good at, which is repetition. I'm going to put this all in a while loop, and you actually don't need to indent, but this is purely for aesthetic reasons. It's good practice. And when we do this — (Tones) — that's going to go on for a while. In fact, it's probably not going to stop until this computer disintegrates. And I can't really empirically prove that to you, but I hope you'll believe me when I say that. Next, I'm going to replace this 220 by math.random2f. I'm going to generate a random number between 30 and 1,000 and send that to the frequency of me. And I'm going to do this every half a second. (Tones) Let's do this every 200 milliseconds. (Tones) One hundred. (Tones) All right. At this point, we've reached something that I would like to think of as the canonical computer music. This is, to me, the sound that mainframes are supposed to be making when they're thinking really hard. It's this sound, it's like, the square root of five million.
Je vais d'abord créer un oscillateur d'onde sinus et nous allons appeler « Ge » le générateur d'onde. Puis on va connecter Ge au convertisseur numérique-analogique Voilà le concept du son qui sortira de mon ordinateur, OK? Donc je me suis connecté au haut-parleur. Ensuite, je vais dire que ma fréquence est de 440 hertz. Je vais laisser le temps avancer de 2 secondes pendant cette opération. Voila, donc si je jouais ça, (Son) vous auriez une onde sinusoïdale de 440 hertz pendant 2 secondes. Parfait. Maintenant je fais copier-coller et je change quelques chiffres, 220,5 ; je laisse 440 tel quel ; 0,5 et 880. En doublant la fréquence, nous montons dans des octaves successives donc on a cette séquence de tonalités. Ok, parfait, maintenant je peux créer pleins de morceaux de musique horribles avec des ondes sinusoïdales simples mais je vais faire quelque chose que les ordinateurs savent très bien faire : la répétition. Je vais tout mettre en boucle. Pas besoin de faire d'alinéa sauf pour des raisons esthétiques. C'est un bon entraînement. Et quand on fait ça — (Sons) Ça va continuer un moment. En fait, ça ne va pas s'arrêter avant que l'ordinateur se désintègre. Je ne peux pas vous le prouver empiriquement mais j'espère que vous me croyez. Ensuite, je vais remplacer 220 par math.random2f. Je vais générer un chiffre au hasard entre 30 et 1000 et envoyer ça à ma fréquence. Et je vais faire ça chaque demi seconde. (Sons) Toutes les 200 millisecondes (Sons) 100 millisecondes (Sons) Très bien. À ce point, nous avons atteint ce que j'appellerais la musique électronique par excellence. Pour moi, c'est le bruit que les unités centrales sont supposées faire quand elles fonctionnent à plein régime. Ce son c'est comme : la racine carrée de 5 millions
So is this computer music? Yeah, I guess by definition, it's kind of computer music. It's probably not the kind of music you would listen to cruising down the highway, but it's a foundation of computer-generated music, and using ChucK, we've actually been building instruments in the Stanford Laptop Orchestra, based right here at Stanford Center for Computer Research in Music and Acoustics.
Donc est-ce ça, la musique électronique ? Oui, par définition, je suppose, c'en est en quelque sorte. Ce n'est probablement pas le genre de musique qu'on écouterait en roulant sur l'autoroute, mais c'est la base de la musique générée par ordinateur. Et en utilisant Chuck on a pu fabriquer des instruments pour le Stanford Laptop Orchestra, au Centre de Recherche Informatique pour la Musique et l'Acoustique ici à Stanford.
Now the Laptop Orchestra is an ensemble of laptops, humans and special hemispherical speaker arrays. Now the reason we have these is so that for the instruments that we create out of the laptop, we want the sound to come out of somewhere near the instrument and the performer, kind of much like a traditional, acoustic instrument. Like, if I were to play a violin here, the sound would naturally not come out of the P.A. system, but from the artifact itself. So these speakers are meant to emulate that. In fact, I'm going to show you how we actually built them. The first step is to go to IKEA and buy a salad bowl. This is an 11-inch Blanda Matt. That's the actual name, and I actually use one of these to make salad at home as well, I kid you not. And the first step is you turn it upside down, and then you drill holes in them, six holes per hemi, and then make a base plate, put car speaker drivers in them along with amplifiers in the enclosure, and you put that all together and you have these hemispherical speaker arrays. Add people, add laptops, you have a laptop orchestra.
Le Laptop Orchestra est un ensemble d'ordinateurs, d'hommes, et une série de hauts-parleurs hémisphériques spéciaux. Et on utilise ces hauts-parleurs car, pour les instruments que nous créons sur ordinateur, nous voulons que le son sorte de quelque part près de l'instrument et de l'artiste, un peu comme un instrument acoustique traditionnel. Comme si je jouais du violon ici. Le son ne va naturellement pas venir de la sono, mais de l'objet lui-même. Donc ces hauts-parleurs sont faits pour imiter ça. Je vais même vous montrer comment on les fabrique. La première étape est d'aller à IKEA et d'acheter un saladier. Un Blanda Matt 11 pouces, c'est son vrai nom. En fait j'en utilise aussi un pour préparer la salade chez moi, je ne rigole pas. La première étape est de le mettre à l'envers, puis on perce des trous dedans 6 trous par hémisphère. Ensuite faites une embase, mettez un haut-parleur dedans avec des amplificateurs dans l'enceinte, on assemble le tout, et voilà nos hauts-parleurs hémisphériques. Ajoutez des gens et des ordinateurs vous avez un orchestre d'ordinateurs.
And what might a laptop orchestra sound like? Well, let me give you a demonstration of about 200 instruments we've created so far for the Laptop Orchestra. And what I'm going to do is actually come over to this thing. This thing I have in front of me actually used to be a commodity gaming controller called a Gametrak. This thing actually has a glove you can put on your hands. It's tethered to the base, and this will track the position of your hands in real time. It was originally designed as a golfing controller to detect the motion of your swing. That turned out to be a rather large commercial non-success, at which point they slashed prices to 10 dollars, at which point computer music researchers said, "This is awesome! We can prototype instruments out of this."
Quel son produirait un orchestre électronique? Laissez-moi vous faire une démonstration d'un des quelques 200 instruments que nous avons créé jusqu'ici pour le Laptop Orchestra. Ce que je vais faire c'est m'approcher de cet objet. Ceci était à l'origine utilisé comme une manette de jeu, on appelle ça un Gametrak. On a ici un gant qu'on peut enfiler. Il est attaché à l'appareil et va suivre la position de vos mains en temps réel. À l'origine, c'était censé être une manette de golf qui détectait le mouvement de votre swing. Ça s'est avéré être un assez grand échec commercial au point que leur prix est tombé à 10 dollars. Les chercheurs en musique électronique se sont alors dit : « C'est génial ! On peut faire des prototypes d'instruments à partir de ça ». Donc je vais vous montrer un instrument que nous avons créé,
So let me show you one instrument we've created, one of many, and this instrument is called "Twilight," and it's meant to go with this metaphor of pulling a sound out of the ground. So let me see if this will work.
parmi d'autres, et cet instrument est appelé « Twilight » (Crépuscule) et c'est fait pour ressembler à cette métaphore : tirer un son de la terre. Voyons si ça fonctionne.
(Music)
(Musique)
And put it back. And then if you go to the left, right, it sounds like an elephant in pain.
Et je le repose. Ensuite si vous allez à gauche, à droite. Ça ressemble au cri d'un éléphant qui souffre.
This is a slightly metallic sound. Turn it just a bit.
Ceci est un son légèrement métallique. Je tourne un tout petit peu.
(Music) It's like a hovering car.
(Musique) C'est comme une voiture qui plane.
Okay.
Bien.
This third one is a ratchet-like interaction, so let me turn it up.
La troisième est comme un enchaînement de cliquetis. Je vais l'allumer.
(Music)
(Musique)
So it's a slightly different interaction.
C'est un concept légèrement différent.
The fourth one is a drone.
Le quatrième est un drone.
(Music) And finally, let's see, this is a totally different interaction, and I think you have to imagine that there's this giant invisible drum sitting right here on stage, and I'm going to bang it. (Drum) (Laughter) So there we go, so that's one of many instruments in the Laptop Orchestra.
(Musique) Et finalement, voyons voir, c'est une idée totalement différente, et je crois que vous devez imaginer comme un tambour géant invisible, ici sur scène, et je vais le frapper. (Batterie) (Rires) Donc voila, c'est l'un des nombreux instruments du Laptop Orchestra.
(Applause)
(Applaudissements)
Thank you.
Merci.
And when you put that together, you get something that sounds like this.
Et quand vous mettez tout ça ensemble, vous avez quelque chose qui ressemble à ça.
(Music)
(Musique)
Okay, and so, I think from the experience of building a lot of instruments for the Laptop Orchestra, and I think from the curiosity of wondering, what if we took these hopefully expressive instruments and we brought it to a lot of people, plus then a healthy bout of insanity — put those three things together — led to me actually co-founding a startup company in 2008 called Smule.
Ok, et donc, je crois que de cette expérience de fabriquer divers instruments pour cet orchestre et de la curiosité de se demander : « et si l'on prenait ces instruments, que j'espère expressifs et que nous les présentions au public », plus le grain de folie nécessaire. Associez ces trois éléments -- voilà ce qui m'a poussé à co-fonder en 2008 une entreprise appelée Smule.
Now Smule's mission is to create expressive, mobile music things, and one of the first musical instruments we created is called Ocarina. And I'm going to just demo this for you real quick. So Ocarina — (Music) — is based on this ancient flute-like instrument called the ocarina, and this one is the four-hole English pendant configuration, and you're literally blowing into the microphone to make the sound. And there's actually a little ChucK script running in here that's detecting the strength of your blowing and also synthesizing the sound. (Music) And vibrato is mapped to the accelerometer, so you can get — (Music) All right. So let me play a little ditty for you, a little Bach. And here, you'll hear a little accompaniment with the melody. The accompaniment actually follows the melody, not the other way around.
La mission de Smule est de créer des morceaux de musiques expressifs et mobiles, et l'un des premiers instruments que nous avons créé est appelé Ocarina. Je vais vous en faire une très brève démonstration. Donc Ocarina -- (Musique) est basé sur une sorte de flûte ancienne appelée l'ocarina, et celle-ci est l'ocarina anglais à quatre trous. Vous soufflez littéralement dans le micro pour produire le son. Il y a un petit script « Chuck » là-dedans qui détecte la force de votre souffle et qui synthétise le son. (Musique) Le vibrato est détecté par l'accéléromètre et vous obtenez (Musique) Voila. Donc laissez-moi vous jouer une petite chanson, un petit Bach. Et ici, vous allez entendre un accompagnement. L'accompagnement suit la mélodie, pas l'inverse.
(Music)
(Musique)
And this was designed to let you take your time and figure out where your expressive space is, and you can just hang out here for a while, for a really dramatic effect, if you want, and whenever you're ready —
Et ça a été conçu pour vous laisser le temps de trouver votre rythme musical. Donc vous pouvez trainer là un moment pour un effet dramatique, et quand vous êtes prêt -- (Musique)
(Music)
And on these longer notes, I'm going to use more vibrato towards the end of the notes to give it a little bit more of an expressive quality.
Et sur ces longues notes, je vais utiliser plus de vibrato vers la fin des notes pour donner un caractère plus expressif. (Musique)
(Music)
Huh, that's a nice chord to end this excerpt on.
Hum, c'est un bel accord pour finir cette démonstration.
(Applause)
(Applaudissements)
Thank you.
Merci.
So I think a good question to ask about Ocarina is, is this a toy or it an instrument? Maybe it's both, but for me, I think the more important question is, is it expressive? And at the same time, I think creating these types of instruments asks a question about the role of technology, and its place for how we make music. Apparently, for example, not that long ago, like only a hundred years ago — that's not that long in the course of human history — families back then used to make music together as a common form of entertainment. I don't think that's really happening that much anymore. You know, this is before radio, before recording. In the last hundred years, with all this technology, we now have more access to music as listeners and consumers, but somehow, I think we're making less music than ever before. I'm not sure why that would be. Maybe it's because it's too easy just to hit play. And while listening to music is wonderful, there's a special joy to making music that's all its own. And I think that's one part of the goal of why I do what I do is kind of to take us back to the past a little bit. Right?
Donc je crois qu'une bonne question à se poser à propos d'Ocarina est : « est-ce un jouet ou un instrument ? » Peut-être les deux, mais pour moi, la question la plus importante est : « Est-ce que c'est expressif ? » Et en même temps, je crois, que créer ces instruments pose la question du rôle de la technologie et de sa place dans la musique. Par exemple, il y a environ 100 ans -- ce n'est pas si long dans l'histoire humaine -- les familles en ce temps là faisaient de la musique ensemble comme une forme de divertissement classique. Je doute que ça se passe ainsi de nos jours. C'était avant la radio ou les enregistrements. Ces derniers 100 ans, avec la technologie nous avons maintenant accès à la musique comme auditeurs et consommateurs. Mais, étrangement, je crois que nous faisons moins de musique que jamais auparavant. Je ne sais pas vraiment pourquoi. Peut-être que c'est très facile d'appuyer sur play. Et, même si écouter de la musique est formidable, il y a un certain plaisir à faire de la musique qui est tout différent. Voilà en partie la raison pour laquelle je fais ce que je fais. C'est un peu comme voyager dans le passé, n'est-ce pas?
Now, if that's one goal, the other goal is to look to the future and think about what kind of new musical things can we make that we don't perhaps yet have names for that's enabled by technology, but ultimately might change the way that humans make music. And I'll just give you one example here, and this is Ocarina's other feature. This is a globe, and here you're actually listening to other users of Ocarina blow into their iPhones to play something. This is "G.I.R." from Texas, "R.I.K." I don't know why it's these three-letter names today, Los Angeles. They're all playing pretty, somewhat minimal music here.
En voilà une raison. Une autre est de regarder le futur et d'imaginer les nouvelles choses que nous pouvons faire, qui n'ont peut-être pas encore de nom, et qui découlent de la technologie, mais finalement pourraient changer la manière dont on fait de la musique. Et je vais juste vous montrer un exemple. C'est une autre caractéristique d'Ocarina. Voici un globe et vous êtes en train d'écouter ce que d'autres utilisateurs d'Ocarina jouent en soufflant dans leur Iphone. Là c'est « G.I.R. » du Texas. « R.I.K. » -- pourquoi ces noms à trois lettres aujourd'hui -- de Los Angeles. Ils jouent tous plutôt bien, plutôt minimaliste dans ce cas.
(Music)
(Musique)
And the idea with this is that, well, technology should not be foregrounded here, and — (Laughter) — we've actually opened this up. The first thought is that, hey, you know there's somebody somewhere out there playing some music, and this is a small but I think important human connection to make that perhaps the technology affords.
Et l'idée ici c'est que la technologie ne devrait pas être au premier plan ici, (Rires) On ouvre ça et on pense d'abord : « Hé, il y a quelqu'un quelque part qui fait de la musique », et je trouve que ça crée un lien, petit mais important à faire, que peut-être, la technologie nous permet. Comme dernier exemple,
As a final example, and perhaps my favorite example, is that in the wake of the 2011 earthquake and tsunami disaster in Japan, a woman reached out in one of our singing apps to try to get people to join in to sing with her on a version of "Lean on Me." Now, in these apps, there's this thing that allows any user to add their voice to an existing performance by any other user or group of users, so in some sense, she's created this kind of global ad hoc corral of strangers, and within weeks, thousands of people joined in on this, and you can kind of see people coming from all around the world and all these lines converging on the origin where the first rendition of the song was sung, and that's in Tokyo. And this is what it sounds like when there's 1,000 people. This is 1,000 voices.
peut-être mon préféré. Après les tremblements de terre de 2011 et le désastre du Tsunami au Japon, une femme a utilisé notre application pour convaincre des gens de chanter avec elle sur une version de « Lean on Me ». Donc, sur cette application, il y a une chose qui permet à un utilisateur d'ajouter sa voix à un enregistrement existant fait par une autre utilisateur ou groupe d'utilisateurs, donc elle a en quelque sorte créé cette chorale spontanée d'étrangers. Et en quelques semaines, des milliers de gens s'y sont joint. Vous pouvez voir des gens venant du monde entier et toutes ces lignes convergent vers l'endroit où la première version a été chantée, à Tokyo. Et voilà à quoi ça ressemble quand on réunit 1000 personnes. Donc 1000 voix.
(Recording) ♪ Sometimes in our lives ♪
(Musique)
« Parfois dans nos vies »
♪ We all have pain, we all have sorrow ♪
« Nous avons de la peine, nous avons du chagrin »
♪ But if we are wise ♪
« Mais si nous sommes sages »
♪ We know that there's always tomorrow ♪
« Nous savons qu'il y a toujours demain »
♪ Lean on me ♪
« Repose toi sur moi »
♪ When you're not strong ♪
« Quand tu manque de force »
♪ And I'll be your friend ♪
« Et je serai ton ami »
♪ I'll help you carry on ♪
« Je t'aiderai à continuer »
♪ For it won't be long ♪
« Car ce ne sera pas long »
♪ Till I'm gonna need ♪
« Avant que j'aie besoin »
♪ Somebody to lean on ♪
« De quelqu'un sur qui me reposer »
♪ Just lean on — ♪
« Repose toi »
Is this computer music?
Est-ce de la musique électronique?
(Applause)
(Applaudissements)
Was that computer music? Yeah, I guess so; it's something that you really couldn't have done without computers. But at the same time, it's also just human, and I think what I've essentially answered so far is maybe why I do the stuff that I do, and let's just finally return to the first question: What is computer music? And I think that the catch here is that, at least to me, computer music isn't really about computers. It is about people. It's about how we can use technology to change the way we think and do and make music, and maybe even add to how we can connect with each other through music.
C'est ça la musique par ordinateur? Oui, je suppose; ça n'aurait vraiment pas été possible sans ordinateur. Mais en même temps, c'est aussi humain. Je crois avoir globalement répondu à la question de départ : c'est peut-être pour cela que je fait ce que je fais. Retournons pour finir à la première question : « Qu'est ce que la musique par ordinateur ? » Et l'essentiel ici est que, du moins pour moi, la musique électronique, ne concerne pas vraiment les ordinateurs, mais les gens. Comment pouvons-nous utiliser la technologie pour changer notre conception et notre façon de faire de la musique et peut-être aussi comment nous pouvons nous rencontrer grâce à la musique.
And with that, I want to say, this is computer music, and thank you for listening.
Et là-dessus je voudrais dire : voilà de la musique électronique, et merci d'avoir écouté.
(Applause)
(Applaudissements)