I want to talk to you about one thing and just one thing only, and this has to do with when people ask me, what do you do? To which I usually respond, I do computer music.
Quiero hablar de una y solo una cosa, y esto tiene que ver con una pregunta de la gente: ¿Qué haces? A lo que yo respondo: Hago música informática.
Now, a number of people just stop talking to me right then and there, and the rest who are left usually have this blank look in their eye, as if to say, what does that mean? And I feel like I'm actually depriving them of information by telling them this, at which point I usually panic and spit out the first thing that comes to my mind, which is, I have no idea what I'm doing. Which is true. That's usually followed by a second thought, which is, whatever it is that I'm doing, I love it. And today, I want to, well, share with you something I love, and also why.
Algunas personas me dejan de hablar en ese mismo momento, y los que quedan por lo general tienen esa mirada en blanco en sus ojos, como diciendo: ¿eso qué significa? En realidad, siento que estoy privándolos de información al decirles esto, y en ese momento entro en pánico y digo lo primero que me viene a la mente, que es: No tengo ni idea de lo que estoy haciendo. Lo cual es verdad. A eso normalmente le sigue otro pensamiento que dice: Sea lo que fuere, me encanta. Y hoy, quiero, bueno, compartir con Uds. algo que me encanta y también el porqué.
And I think we'll begin with just this question: What is computer music? And I'm going to try to do my best to provide a definition, maybe by telling you a story that goes through some of the stuff I've been working on.
Empezaré con esta pregunta: ¿Qué es la música informática? Trataré de dar una definición quizá contando una historia que repasa algunas cosas en las que he estado trabajando.
And the first thing, I think, in our story is going to be something called ChucK. Now, ChucK is a programming language for music, and it's open-source, it's freely available, and I like to think that it crashes equally well on all modern operating systems. And instead of telling you more about it, I'm just going to give you a demo. By the way, I'm just going to nerd out for just a few minutes here, so I would say, don't freak out. In fact, I would invite all of you to join me in just geeking out. If you've never written a line of code before in your life, do not worry. I'll bet you'll be able to come along on this.
Lo primero en esta historia será algo llamado ChucK. ChucK es un lenguaje de programación para hacer música; es de código abierto, de libre acceso, y me gusta pensar que estalla por igual en todos los sistemas operativos modernos. Y en vez de contarles más sobre esto, les daré una demo. Por cierto, tendremos una actividad <i>nerd</i> durante los próximos minutos así que les pido que no se asusten. De hecho, los invitaría a sumarse a esta actividad <i>geek</i>. Si nunca han escrito una línea de código en su vida, no se preocupen. Apostaré a que saldrán adelante con esto.
First thing I'm going to do is to make a sine wave oscillator, and we're going to called the sine wave generator "Ge." And then we're going to connect "Ge" to the DAC. Now this is kind of the abstraction for the sound output on my computer. Okay? So I've connected myself into the speaker. Next, I'm going to say my frequency is 440 hertz, and I'm going to let time advance by two seconds through this operation. All right, so if I were to play this -- (Tone) — you would hear a sine wave at 440 hertz for two seconds. Okay, great. Now I'm going to copy and paste this, and then just change some of these numbers, 220.5, 440 I shall leave it as that, and .5 and 880. By doubling the frequency, we're actually going up in successive octaves, and then we have this sequence -- (Tones) — of tones. Okay, great, now I can imagine creating all kinds of really horrible single sine wave pieces of music with this, but I'm going to do something that computers are really good at, which is repetition. I'm going to put this all in a while loop, and you actually don't need to indent, but this is purely for aesthetic reasons. It's good practice. And when we do this — (Tones) — that's going to go on for a while. In fact, it's probably not going to stop until this computer disintegrates. And I can't really empirically prove that to you, but I hope you'll believe me when I say that. Next, I'm going to replace this 220 by math.random2f. I'm going to generate a random number between 30 and 1,000 and send that to the frequency of me. And I'm going to do this every half a second. (Tones) Let's do this every 200 milliseconds. (Tones) One hundred. (Tones) All right. At this point, we've reached something that I would like to think of as the canonical computer music. This is, to me, the sound that mainframes are supposed to be making when they're thinking really hard. It's this sound, it's like, the square root of five million.
Empezaré haciendo un oscilador de onda sinusoidal, y lo llamaremos generador de onda sinusoidal "Ge". Luego conectaremos "Ge" a la DAC. Ahora bien, esto es una especie de abstracción de la salida de sonido de mi computadora, ¿sí? Me conecté al altavoz. Luego, diré que mi frecuencia es de 440 hercios, pondré una duración de 2 segundos a esta operación. Bien, si reproducimos esto... (Tono) escuchamos una onda sinusoidal a 440 hercios durante 2 segundos. Muy bien. Ahora copiaré y pegaré esto, y luego cambiaré estos números, 220.5, 440 lo dejaré como está, y .5 y 880. Al duplicar la frecuencia, en realidad subimos las octavas sucesivas y entonces tenemos esta secuencia (Tonos) de tonos. Genial, ahora puedo imaginar la creación de todo tipo de piezas musicales horribles con ondas sinusoidales pero haré algo que a las computadoras se les da muy bien, que es la repetición. Pondré todo esto en un bucle de control, y no es necesario que dejen sangría, es meramente a fines estéticos. Es una buena práctica. Y al hacer esto... (Tonos) esto continuará mucho tiempo. De hecho, es probable que no se detenga hasta que la computadora se desintegre. No puedo demostrárselos empíricamente, pero espero que me crean. Luego, reemplazaré este 220 por math.random2f. Generaré un número al azar entre 30 y 1000 y enviaré eso a mi frecuencia. Y haré esto cada medio segundo. (Tonos) Hagamos eso cada 200 milisegundos. (Tonos) Cien. (Tonos) Está bien. A esta altura, hemos logrado algo que daría en llamar "música informática canónica". Esto, para mí, es el sonido que supuestamente hacen los mainframes cuando piensan mucho. Un sonido como para calcular la raíz cuadrada de cinco millones.
So is this computer music? Yeah, I guess by definition, it's kind of computer music. It's probably not the kind of music you would listen to cruising down the highway, but it's a foundation of computer-generated music, and using ChucK, we've actually been building instruments in the Stanford Laptop Orchestra, based right here at Stanford Center for Computer Research in Music and Acoustics.
¿Esto es música informática? Sí, supongo que por definición es música informática. Quizá no sea el tipo de música que uno escucharía en la carretera pero es la base de la música informática, y, con ChucK, hemos construido instrumentos en la <i>Stanford Laptop Orchestra</i>, con sede aquí en el Centro Stanford de Investigación Informática en Música y Acústica.
Now the Laptop Orchestra is an ensemble of laptops, humans and special hemispherical speaker arrays. Now the reason we have these is so that for the instruments that we create out of the laptop, we want the sound to come out of somewhere near the instrument and the performer, kind of much like a traditional, acoustic instrument. Like, if I were to play a violin here, the sound would naturally not come out of the P.A. system, but from the artifact itself. So these speakers are meant to emulate that. In fact, I'm going to show you how we actually built them. The first step is to go to IKEA and buy a salad bowl. This is an 11-inch Blanda Matt. That's the actual name, and I actually use one of these to make salad at home as well, I kid you not. And the first step is you turn it upside down, and then you drill holes in them, six holes per hemi, and then make a base plate, put car speaker drivers in them along with amplifiers in the enclosure, and you put that all together and you have these hemispherical speaker arrays. Add people, add laptops, you have a laptop orchestra.
La <i>Laptop Orchestra</i> es la conjunción de laptops, humanos y matrices de altavoces especiales hemisféricos. La razón de ser de estos altavoces es que queremos que los instrumentos que creamos con la laptop... queremos que el sonido provenga de algún sitio cercano al instrumento y al ejecutante, de igual manera que un instrumento acústico tradicional. Al igual que, si tocara el violín aquí, el sonido, naturalmente, no saldría del sistema de audio, sino del propio instrumento. Estos altavoces se diseñaron para emular eso. De hecho, les mostraré cómo los construimos. El primer paso es ir a IKEA y comprar una ensaladera. Esta es la Blanda Matt de 11 pulgadas. Ese es el nombre real, y yo uso una de esas también para hacer ensalada en casa, no es broma. Y el primer paso es darla vuelta, luego practicarle agujeros, 6 agujeros por hemisferio, y luego hacer una placa base, colocarle controladores de altavoces de auto y amplificadores en la carcasa, poner todo eso junto y obtener estas matrices de altavoces hemisféricos. Añadimos personas y laptops y tenemos la orquesta de laptops.
And what might a laptop orchestra sound like? Well, let me give you a demonstration of about 200 instruments we've created so far for the Laptop Orchestra. And what I'm going to do is actually come over to this thing. This thing I have in front of me actually used to be a commodity gaming controller called a Gametrak. This thing actually has a glove you can put on your hands. It's tethered to the base, and this will track the position of your hands in real time. It was originally designed as a golfing controller to detect the motion of your swing. That turned out to be a rather large commercial non-success, at which point they slashed prices to 10 dollars, at which point computer music researchers said, "This is awesome! We can prototype instruments out of this."
¿Cómo suena una orquesta de laptops? Bueno, les haré una demostración de unos 200 instrumentos que creamos hasta ahora para la Laptop Orchestra. Y, de hecho, vendré hasta esta cosa. Esta cosa que tengo en frente de mí en realidad solía ser un controlador de juegos llamado Gametrak. Esta cosa tiene un guante que uno se puede poner. Está atado a la base, y esto sigue la posición de las manos en tiempo real. Originalmente fue diseñado como un controlador de golf para detectar el movimiento de swing. Esto resultó ser una estrepitosa falta de éxito comercial, y entonces bajaron los precios a USD 10, y en ese momento los investigadores de música informática dijeron: "¡Eso es genial! "Con esto podemos prototipar instrumentos".
So let me show you one instrument we've created, one of many, and this instrument is called "Twilight," and it's meant to go with this metaphor of pulling a sound out of the ground. So let me see if this will work.
Les mostraré un instrumento que creamos; uno de tantos, este instrumento se llama "Twilight", y fue pensado para continuar con esta metáfora de sacar sonidos de la tierra. Veamos si funciona.
(Music)
(Música)
And put it back. And then if you go to the left, right, it sounds like an elephant in pain.
Y volvemos. Y, si vamos a la izquierda, y a la derecha, suena como un elefante dolorido.
This is a slightly metallic sound. Turn it just a bit.
Este es un sonido levemente metálico. Lo giramos un poco.
(Music) It's like a hovering car.
(Música) Es como un auto flotador.
Okay.
Bien.
This third one is a ratchet-like interaction, so let me turn it up.
La tercera es una interacción tipo trinquete. Subiré el volumen.
(Music)
(Música)
So it's a slightly different interaction.
Es una interacción levemente diferente.
The fourth one is a drone.
La cuarta es un drone.
(Music) And finally, let's see, this is a totally different interaction, and I think you have to imagine that there's this giant invisible drum sitting right here on stage, and I'm going to bang it. (Drum) (Laughter) So there we go, so that's one of many instruments in the Laptop Orchestra.
(Música) Y, por último, veamos, esta es una interacción totalmente diferente, y pienso que tienen que imaginar que existe un tambor invisible gigante aquí en el escenario, y lo haré sonar. (Tambor) (Risas) Allí lo tienen, es uno de los muchos instrumentos de la Laptop Orchestra.
(Applause)
(Aplausos)
Thank you.
Gracias.
And when you put that together, you get something that sounds like this.
Y juntando todo se obtiene algo que suena así.
(Music)
(Música)
Okay, and so, I think from the experience of building a lot of instruments for the Laptop Orchestra, and I think from the curiosity of wondering, what if we took these hopefully expressive instruments and we brought it to a lot of people, plus then a healthy bout of insanity — put those three things together — led to me actually co-founding a startup company in 2008 called Smule.
Bien, así, partiendo de la experiencia de construir muchos instrumentos para la Laptop Orchestra, y, pienso, a partir de la curiosidad de preguntarse qué tal si tomásemos estos instrumentos, que esperemos sean expresivos, y los acercásemos a muchas personas, -- y con una sana dosis de locura, juntásemos esas tres cosas -- me llevó a co-fundar una empresa en 2008 llamada Smule.
Now Smule's mission is to create expressive, mobile music things, and one of the first musical instruments we created is called Ocarina. And I'm going to just demo this for you real quick. So Ocarina — (Music) — is based on this ancient flute-like instrument called the ocarina, and this one is the four-hole English pendant configuration, and you're literally blowing into the microphone to make the sound. And there's actually a little ChucK script running in here that's detecting the strength of your blowing and also synthesizing the sound. (Music) And vibrato is mapped to the accelerometer, so you can get — (Music) All right. So let me play a little ditty for you, a little Bach. And here, you'll hear a little accompaniment with the melody. The accompaniment actually follows the melody, not the other way around.
La misión de Smule es crear piezas de música móvil expresivas, y uno de los primeros instrumentos musicales que creamos se llama Ocarina. Demostraré esto muy rápidamente. Ocarina... (Música) se basa en este antiguo instrumento parecido a una flauta llamado ocarina, esta es una configuración de 4 agujeros; uno sopla literalmente en el micrófono para producir el sonido. Y en realidad hay un pequeño script en ChucK, en ejecución, que detecta la fuerza del soplido y también sintetiza el sonido. (Música) Y el vibrato se correlaciona con el acelerómetro, para que podamos hacer... (Música) Muy bien. Les tocaré una pequeña canción, un poco de Bach. Escucharán un poco de acompañamiento con la melodía. El acompañamiento en realidad sigue a la melodía, no al revés.
(Music)
(Música)
And this was designed to let you take your time and figure out where your expressive space is, and you can just hang out here for a while, for a really dramatic effect, if you want, and whenever you're ready —
Fue diseñada para dejar que se tomen su tiempo para averiguar dónde está su espacio expresivo, simplemente pueden esperar un rato, para lograr dramatismo, si lo desean y cuando estén listos...
(Music)
(Música)
And on these longer notes, I'm going to use more vibrato towards the end of the notes to give it a little bit more of an expressive quality.
Y en estas notas largas, usaré más vibrato hacia el final de las notas para darle un poco más de calidad expresiva.
(Music)
(Música)
Huh, that's a nice chord to end this excerpt on.
Ahh, ese es un buen acorde para poner fin a este fragmento.
(Applause)
(Aplausos)
Thank you.
Gracias.
So I think a good question to ask about Ocarina is, is this a toy or it an instrument? Maybe it's both, but for me, I think the more important question is, is it expressive? And at the same time, I think creating these types of instruments asks a question about the role of technology, and its place for how we make music. Apparently, for example, not that long ago, like only a hundred years ago — that's not that long in the course of human history — families back then used to make music together as a common form of entertainment. I don't think that's really happening that much anymore. You know, this is before radio, before recording. In the last hundred years, with all this technology, we now have more access to music as listeners and consumers, but somehow, I think we're making less music than ever before. I'm not sure why that would be. Maybe it's because it's too easy just to hit play. And while listening to music is wonderful, there's a special joy to making music that's all its own. And I think that's one part of the goal of why I do what I do is kind of to take us back to the past a little bit. Right?
Creo que una buena pregunta para hacerse sobre Ocarina es si es un juguete o un instrumento. Quizá sea ambas cosas. Pero, para mí, creo que la pregunta más importante es si es expresiva. Y, al mismo tiempo, pienso que crear este tipo de instrumentos indaga en el rol de la tecnología y su lugar en la forma en que hacemos música. Aparentemente, por ejemplo, no hace mucho tiempo, hace solo cien años, no es mucho tiempo en el curso de la historia humana, las familias de entonces solían hacer música juntas como forma común de entretenimiento. No creo que realmente aún esté sucediendo eso. Ya saben, esto fue antes de la radio, y las grabaciones. En los últimos cien años, con toda esta tecnología, ahora tenemos más acceso a la música como oyentes y consumidores, pero de alguna manera, creo que estamos haciendo menos música que nunca antes. No estoy seguro del porqué. Quizá porque es demasiado fácil pulsar el botón Reproducir. Y si bien escuchar música es algo maravilloso, hacer la propia música genera un placer especial. Y pienso que parte del objetivo de hacer lo que hago es llevarnos un poco al pasado, ¿sí?
Now, if that's one goal, the other goal is to look to the future and think about what kind of new musical things can we make that we don't perhaps yet have names for that's enabled by technology, but ultimately might change the way that humans make music. And I'll just give you one example here, and this is Ocarina's other feature. This is a globe, and here you're actually listening to other users of Ocarina blow into their iPhones to play something. This is "G.I.R." from Texas, "R.I.K." I don't know why it's these three-letter names today, Los Angeles. They're all playing pretty, somewhat minimal music here.
Ese es un objetivo, el otro objetivo es mirar al futuro y pensar qué nuevas cosas podemos hacer que quizá todavía no hemos denominado, que sean posibles gracias a la tecnología pero que, en última instancia, puedan cambiar nuestra forma de hacer música. Y les daré otro ejemplo, esta es otra de las funciones de Ocarina. Este es el mundo, y aquí uno escucha a otros usuarios de Ocarina soplar sus iPhones para tocar algo. Aquí está "G.I.R." de Texas, "R.I.K.", no sé por qué hoy tenemos nombres de 3 letras, de Los Ángeles. Todos están tocando música hermosa, algo minimalista.
(Music)
(Música)
And the idea with this is that, well, technology should not be foregrounded here, and — (Laughter) — we've actually opened this up. The first thought is that, hey, you know there's somebody somewhere out there playing some music, and this is a small but I think important human connection to make that perhaps the technology affords.
La idea de esto es que, bueno, la tecnología no debería estar en primer plano, y... (Risas) en realidad hemos abierto esto. La primera idea es, ya saben, hay alguien en algún lugar por allí tocando música, y creo que esta es una conexión a establecer, pequeña pero importante, que quizá la tecnología permita.
As a final example, and perhaps my favorite example, is that in the wake of the 2011 earthquake and tsunami disaster in Japan, a woman reached out in one of our singing apps to try to get people to join in to sing with her on a version of "Lean on Me." Now, in these apps, there's this thing that allows any user to add their voice to an existing performance by any other user or group of users, so in some sense, she's created this kind of global ad hoc corral of strangers, and within weeks, thousands of people joined in on this, and you can kind of see people coming from all around the world and all these lines converging on the origin where the first rendition of the song was sung, and that's in Tokyo. And this is what it sounds like when there's 1,000 people. This is 1,000 voices.
Como ejemplo final, y quizá mi ejemplo favorito, es que a raíz del terremoto de 2011 y el desastre del tsunami en Japón, una mujer extendió su mano en una de nuestras apps para cantar invitando a la gente a sumarse a su canto en una versión de "Lean on Me". En estas apps, hay elementos que permiten a cualquier usuario añadir su voz a una actuación existente de otro usuario o grupo de usuarios, así que en cierto sentido, ella creó este tipo de coro mundial ad hoc de extraños, en cuestión de semanas, miles de personas se sumaron a esto, y uno podía ver personas de todo el mundo y todas estas líneas convergiendo en el origen donde se cantó la primera versión de la canción, en Tokio. Y así suena cuando hay 1000 personas. Estas son 1000 voces.
(Recording) ♪ Sometimes in our lives ♪
(Grabación) ♪ A veces en nuestras vidas ♪
♪ We all have pain, we all have sorrow ♪
♪ Todos tenemos dolor, todos tenemos dolor ♪
♪ But if we are wise ♪
♪ Pero si somos sabios ♪
♪ We know that there's always tomorrow ♪
♪ Sabemos que siempre hay un mañana ♪
♪ Lean on me ♪
♪ Apóyate en mí ♪
♪ When you're not strong ♪
♪ Cuando no seas fuerte ♪
♪ And I'll be your friend ♪
♪ Y seré tu amigo ♪
♪ I'll help you carry on ♪
♪ Te ayudaré a seguir ♪
♪ For it won't be long ♪
♪ Porque no pasará mucho ♪
♪ Till I'm gonna need ♪
♪ Hasta que necesite ♪
♪ Somebody to lean on ♪
♪ Alguien en quien apoyarme ♪
♪ Just lean on — ♪
♪ Solo apóyate... ♪
Is this computer music?
¿Esto es música informática?
(Applause)
(Aplausos)
Was that computer music? Yeah, I guess so; it's something that you really couldn't have done without computers. But at the same time, it's also just human, and I think what I've essentially answered so far is maybe why I do the stuff that I do, and let's just finally return to the first question: What is computer music? And I think that the catch here is that, at least to me, computer music isn't really about computers. It is about people. It's about how we can use technology to change the way we think and do and make music, and maybe even add to how we can connect with each other through music.
¿Era música informática? Sí, creo que sí; es algo que de verdad no podría hacerse sin computadoras. Pero, al mismo tiempo, también es simplemente humano, y creo que lo que básicamente he respondido hasta ahora quizá sea por qué hago lo que hago. Y, finalmente, volvamos a la pregunta inicial: ¿Qué es la música informática? Y creo que el truco aquí es que, al menos para mí, la música informática no tiene que ver con las computadoras. Tiene que ver con las personas. Se trata de cómo usar la tecnología para cambiar nuestra manera de pensar y hacer la música, y quizá incluso aportar a la conexión que podemos lograr a través de la música.
And with that, I want to say, this is computer music, and thank you for listening.
Y con eso, quiero decir, que esto es música informática, gracias por escuchar.
(Applause)
(Aplausos)