We do not invest in victims, we invest in survivors. And in ways both big and small, the narrative of the victim shapes the way we see women. You can't count what you don't see. And we don't invest in what's invisible to us. But this is the face of resilience.
אנחנו לא משקיעים בקורבנות, אנחנו משקיעים בשורדים. ובדרכים עיקריות ומשניות, הסיפור של הקורבן מעצב את הצורה שבה אנחנו מסתכלים על נשים. אי אפשר לספור את מה שלא רואים. ואנחנו לא משקיעים במה שאינו נראה. אבל אלה פניה של יכולת התאוששות.
Six years ago, I started writing about women entrepreneurs during and after conflict. I set out to write a compelling economic story, one that had great characters, that no one else was telling, and one that I thought mattered. And that turned out to be women.
לפני שש שנים התחלתי לכתוב על נשים יזמות בזמן ולאחר עימותים. רציתי לכתוב סיפור כלכלי משכנע, סיפור עם דמויות גדולות, שאחרים לא סיפרו אותו, סיפור שחשבתי שהוא חשוב. הסיפור הפך להיות על נשים.
I had left ABC news and a career I loved at the age of 30 for business school, a path I knew almost nothing about. None of the women I had grown up with in Maryland had graduated from college, let alone considered business school. But they had hustled to feed their kids and pay their rent. And I saw from a young age that having a decent job and earning a good living made the biggest difference for families who were struggling.
בגיל שלושים עזבתי קריירה שאהבתי בחדשות איי.בי.סי., והתחלתי ללמוד עסקים - בדרך שלא הייתה מוכרת לי כמעט. הנשים שגדלתי איתן במרילנד לא סיימו קולג', ובטח לא חשבו ללמוד עסקים. אבל הן עבדו על מנת להאכיל את ילדיהן ולשלם שכר דירה. ומגיל צעיר ראיתי שמשרה טובה ושכר טוב היוו הבדל משמעותי עבור משפחות מתקשות.
So if you're going to talk about jobs, then you have to talk about entrepreneurs. And if you're talking about entrepreneurs in conflict and post-conflict settings, then you must talk about women, because they are the population you have left. Rwanda in the immediate aftermath of the genocide was 77 percent female. I want to introduce you to some of those entrepreneurs I've met and share with you some of what they've taught me over the years.
אז אם מדברים על משרות, חייבים לדבר על יזמים. ואם מדברים על יזמים במצבי עימות ולאחר עימות, חייבים לדבר על נשים, כי זאת האוכלוסייה שנשארת. ברוואנדה, מיד לאחר רצח העם שאירע שם נותרו 77% נשים. ברצוני להכיר לכם חלק מהיזמות שהכרתי ולחלוק עמכם את מה שהם לימדו אותי במהלך השנים.
I went to Afghanistan in 2005 to work on a Financial Times piece, and there I met Kamila, a young women who told me she had just turned down a job with the international community that would have paid her nearly $2,000 a month -- an astronomical sum in that context. And she had turned it down, she said, because she was going to start her next business, an entrepreneurship consultancy that would teach business skills to men and women all around Afghanistan. Business, she said, was critical to her country's future. Because long after this round of internationals left, business would help keep her country peaceful and secure. And she said business was even more important for women because earning an income earned respect and money was power for women.
נסעתי לאפגניסטן ב-2005 כדי לעבוד על כתבה כלכלית עבור עיתון "טיימס", שם הכרתי את קמילה, אישה שסיפרה לי שהיא ויתרה על עבודה עם הקהילה הבינלאומית שעבורה הייתה משתכרת כמעט אלפיים דולר לחודש-- סכום עצום במציאות שהייתה. היא ויתרה, כך אמרה, כדי להתחיל עסק משלה, חברת יעוץ ליזמים שילמד גברים ונשים אפגניים כישורים עסקיים. עסקים, היא אמרה, חיוניים לעתיד המדינה. כי גם לאחר שיעזבו הגל הנוכחי של הזרים, עסקים יעזרו לשמור על שלום ובטחון המדינה. והיא אמרה שעסקים עוד יותר חשובים לנשים מכיוון שההכנסה מקנה כבוד ושעבור נשים, הכסף הוא כח.
So I was amazed. I mean here was a girl who had never lived in peace time who somehow had come to sound like a candidate from "The Apprentice." (Laughter) So I asked her, "How in the world do you know this much about business? Why are you so passionate?" She said, "Oh Gayle, this is actually my third business. My first business was a dressmaking business I started under the Taliban. And that was actually an excellent business, because we provided jobs for women all around our neighborhood. And that's really how I became an entrepreneur."
נדהמתי. הנה בחורה שמעולם לא חיה בתקופת שלום שאיכשהו מצליחה להשמע כמו מתמודדת בתוכנית "השולייה". (צחוק) אז שאלתי אותה "איך את יודעת כ"כ הרבה על עסקים? למה את כ"כ להוטה?" היא אמרה "גייל, זהו למעשה העסק השלישי שלי. בעסק הראשון תפרתי שמלות. התחלתי כשהטליבאן שלטו. זה היה עסק מצויין, כי סיפקנו משרות לנשים בכל השכונה. וכך נהייתי יזמת."
Think about this: Here were girls who braved danger to become breadwinners during years in which they couldn't even be on their streets. And at a time of economic collapse when people sold baby dolls and shoe laces and windows and doors just to survive, these girls made the difference between survival and starvation for so many. I couldn't leave the story, and I couldn't leave the topic either, because everywhere I went I met more of these women who no one seemed to know about, or even wish to.
תחשבו על זה: חרף הסכנה הבנות הפכו למפרנסות בשנים שאסור היה להן לצאת לרחוב. בתקופה של התמוטטות כלכלית כשאנשים מכרו בובות ושרוכים לנעליים וחלונות ודלתות על מנת לשרוד, הבחורות האלה היו החיץ בין השרדות לבין רעב עבור רבים כ"כ. לא יכולתי לעזוב את הסיפור, וגם לא את הנושא, כי בכל מקום שהלכתי פגשתי עוד נשים כאלה שאף אחד לא ידע מהן, או רצה להתעניין בהן.
I went on to Bosnia, and early on in my interviews I met with an IMF official who said, "You know, Gayle, I don't think we actually have women in business in Bosnia, but there is a lady selling cheese nearby on the side of the road. So maybe you could interview her." So I went out reporting and within a day I met Narcisa Kavazovic who at that point was opening a new factory on the war's former front lines in Sarajevo. She had started her business squatting in an abandoned garage, sewing sheets and pillow cases she would take to markets all around the city so that she could support the 12 or 13 family members who were counting on her for survival. By the time we met, she had 20 employees, most of them women, who were sending their boys and their girls to school. And she was just the start. I met women running essential oils businesses, wineries and even the country's largest advertising agency.
המשכתי לבוסניה, ובראינות המוקדמים שלי פגשתי נציג של קרן המטבע הבינלאומית שאמר "גייל, אני לא חושב שיש נשים בעסקים בבוסניה, אבל יש מוכרת גבינות כאן לצד הדרך. אולי תוכלי לראיין אותה." אז יצאתי לחקור ותוך יום הכרתי את נרציסה קבצוביץ שבדיוק פתחה מפעל חדש במקום שהיה קו החזית במלחמה עם סרייבו. היא התחילה את העסק שלה במוסך נטוש, שם היא תפרה מצעים שהיתה לוקחת לשווקים בעיר על מנת לפרנס 12 או 13 בני משפחה שהשרדותם היתה תלויה בה. כשהכרנו, היו לה כבר 20 עובדים, רובן נשים, ששלחו את בניהם ובנותיהם לבית הספר. והיא היתה רק הראשונה. הכרתי נשים שניהלו עסקים לשמנים אתריים, יקבים, ואת סוכנות הפרסום הגדולה ביותר במדינה.
So these stories together became the Herald Tribune business cover. And when this story posted, I ran to my computer to send it to the IMF official. And I said, "Just in case you're looking for entrepreneurs to feature at your next investment conference, here are a couple of women."
כל הסיפורים האלה הפכו לעמוד שער במוסף העסקים של עיתון ה"הרלד טריביון" וכשהכתבה התפרסמה, מיהרתי לשלוח אותה לאותו נציג של קרן המטבע הבינ"ל. כתבתי לו "במקרה ואתם מחפשים יזמים שינאמו בכינוס המשקיעים הבא, הנה כמה נשים."
(Applause)
(מחיאות כפיים)
But think about this. The IMF official is hardly the only person to automatically file women under micro. The biases, whether intentional or otherwise, are pervasive, and so are the misleading mental images. If you see the word "microfinance," what comes to mind? Most people say women. And if you see the word "entrepreneur," most people think men. Why is that? Because we aim low and we think small when it comes to women.
אבל חישבו על זה. אותו נציג הוא לא האדם היחיד שאוטומטית מקטלג נשים בקטגוריית "מיקרו". הדעות הקדומות, אם במכוון, ואם לא, הן נרחבות, וכך גם התפיסות התדמיתיות. כשאתם שומעים "כלכלת מיקרו" - על מה אתם חושבים? הרוב חושבים על נשים. וכששומעים "יוזם" - הרוב חושבים על גברים. למה זה? כי מכוונים נמוך וחושבים בקטן כשמדובר בנשים.
Microfinance is an incredibly powerful tool that leads to self-sufficiency and self-respect, but we must move beyond micro-hopes and micro-ambitions for women, because they have so much greater hopes for themselves. They want to move from micro to medium and beyond. And in many places, they're there. In the U.S., women-owned businesses will create five and a half million new jobs by 2018. In South Korea and Indonesia, women own nearly half a million firms. China, women run 20 percent of all small businesses. And in the developing world overall, That figure is 40 to 50 percent.
כלכלת מיקרו זה כלי מעצים שמוביל לעצמאות וכבוד עצמי, אבל אנחנו חייבים להתקדם מעבר לתקוות מיקרו ושאיפות מיקרו לנשים, כי יש להן תקוות גדולות יותר לעצמן. הן רוצות לעבור מהמיקרו לבינוני, והלאה. בהרבה מקומות הן כבר שם. בארה"ב, חברות שבבעלות נשים ייצרו חמישה וחצי מיליון משרות, עד שנת 2018. בדרום קוריאה ואינדונזיה יש חצי מיליון חברות בבעלות נשית. בסין, נשים מנהלות 20% מכלל העסקים הקטנים. במדינות המתפתחות המספר מגיע ל-40% עד 50%.
Nearly everywhere I go, I meet incredibly interesting entrepreneurs who are seeking access to finance, access to markets and established business networks. They are often ignored because they're harder to help. It is much riskier to give a 50,000 dollar loan than it is to give a 500 dollar loan. And as the World Bank recently noted, women are stuck in a productivity trap. Those in small businesses can't get the capital they need to expand and those in microbusiness can't grow out of them.
בכמעט כל מקום שאליו אני מגיעה, אני מכירה יזמות מעניינות שמחפשות מימון וגישה לשווקים ורשתות עסקיות מבוססות. לעיתים קרובות מתעלמים מהן כי יותר קשה לעזור להן. הסיכון בלתת הלוואה של חמישים אלף דולר גדול יותר מהסיכון בלתת 500 דולר. כמו שהבנק העולמי ציין לא מזמן, נשים תקועות במלכודת ייצור. אלה שבעסקים קטנים לא מצליחות להשיג את ההון הנדרש כדי להתרחב, ואלה שבעסקי מיקרו לא מצליחות לגדול.
Recently I was at the State Department in Washington and I met an incredibly passionate entrepreneur from Ghana. She sells chocolates. And she had come to Washington, not seeking a handout and not seeking a microloan. She had come seeking serious investment dollars so that she could build the factory and buy the equipment she needs to export her chocolates to Africa, Europe, the Middle East and far beyond -- capital that would help her to employ more than the 20 people that she already has working for her, and capital that would fuel her own country's economic climb.
הייתי לא מזמן במחלקת המדינה בוושינגטון והיכרתי יזמת נלהבת מגאנה. היא מוכרת שוקולד. היא הגיעה לוושינגטון לא בחיפוש אחר מענק או הלוואת מיקרו. היא באה לחפש השקעה רצינית כדי שתוכל לבנות מפעל ולרכוש את הציוד הדרוש לייצא את השוקולד שלה לאפריקה, אירופה, למזרח התיכון ומעבר - הון שיעזור לה להעסיק למעלה מעשרים איש שכבר עובדים אצלה, הון שיאיץ את הצמיחה הכלכלית של ארצה.
The great news is we already know what works. Theory and empirical evidence Have already taught us. We don't need to invent solutions because we have them -- cash flow loans based in income rather than assets, loans that use secure contracts rather than collateral, because women often don't own land. And Kiva.org, the microlender, is actually now experimenting with crowdsourcing small and medium sized loans. And that's just to start.
החדשות הטובות הן שאנחנו כבר יודעים מה עובד. תיאוריה ועדויות אמפיריות כבר לימדו אותנו. איננו צריכים להמציא פתרונות, כי הם ידועים כבר: הלוואות תזרים מזומנים מבוססות על הכנסות ולא על נכסים, הלוואות שמתבססות על חוזים בטוחים ולא על ערבון, כי נשים, לרוב, אינן בעלות קרקע. ארגון Kiva.org, המַלְוֶה של הלוואות מיקרו, עורך נסיונות עם מיקור קהילתי של הלוואות קטנות ובינוניות. וזוהי רק ההתחלה.
Recently it has become very much in fashion to call women "the emerging market of the emerging market." I think that is terrific. You know why? Because -- and I say this as somebody who worked in finance -- 500 billion dollars at least has gone into the emerging markets in the past decade. Because investors saw the potential for return at a time of slowing economic growth, and so they created financial products and financial innovation tailored to the emerging markets.
לאחרונה, נעשה אופנתי לקרוא לנשים "השוק העולה של השוק העולה". לדעתי זה נהדר. יודעים למה? כי בתור מישהי שעבדה בתחום הכספים, אני יודעת שלפחות חמש מאות מיליארד דולר הוזרמו לשווקים העולים בעשור האחרון. כי משקיעים ראו את פוטנציאל ההחזר בתקופה של צמיחה איטית, ולכן יצרו מוצרים כספיים וחדשנות כספית המותאמים לשווקים עולים.
How wonderful would it be if we were prepared to replace all of our lofty words with our wallets and invest 500 billion dollars unleashing women's economic potential? Just think of the benefits when it comes to jobs, productivity, employment, child nutrition, maternal mortality, literacy and much, much more. Because, as the World Economic Forum noted, smaller gender gaps are directly correlated with increased economic competitiveness. And not one country in all the world has eliminated its economic participation gap -- not one.
כמה נפלא היה אם היינו מוכנים להמיר את הדיבורים בארנקים שלנו ולהשקיע חמש מאות מיליארד דולר בהגשמת הפוטנציאל הכלכלי הנשי? חשבו על היתרונות כשמדובר במשרות, יצרנות, תעסוקה, תזונת ילדים, תמותת נשים, אוריינות, ובעוד הרבה מאוד תחומים. כי, כמו שצויין בפורום הכלכלי העולמי, להתייחסות שוויונית יותר בין המינים יש יחס ישר ליכולת תחרות כלכלית. אין מדינה בעולם שהשוותה את הפער הכלכלי המגדרי - אף מדינה.
So the great news is this is an incredible opportunity. We have so much room to grow. So you see, this is not about doing good, this is about global growth and global employment. It is about how we invest and it's about how we see women. And women can no longer be both half the population and a special interest group.
החדשות הטובות הן שזוהי הזדמנות מצויינת. יש כל-כך הרבה מקום לצמיחה. בעצם, אין מדובר פה בצדקה, מדובר בצמיחה עולמית ותעסוקה עולמית. מדובר בדרך ההשקעה שלנו ובצורה שבה אנו תופסים נשים. נשים כבר לא יכולות להיות גם חצי מהאוכלוסייה וגם קבוצת אינטרס מיוחד.
(Applause)
(מחיאות כפיים)
Oftentimes I get into very interesting discussions with reporters who say to me, "Gayle, these are great stories, but you're really writing about the exceptions." Now that makes me pause for just a couple reasons. First of all, for exceptions, there are a lot of them and they're important. Secondly, when we talk about men who are succeeding, we rightly consider them icons or pioneers or innovators to be emulated. And when we talk about women, they are either exceptions to be dismissed or aberrations to be ignored. And finally, there is no society anywhere in all the world that is not changed except by its most exceptional. So why wouldn't we celebrate and elevate these change makers and job creators rather than overlook them?
לעיתים קרובות יוצא לי לנהל שיחות עם כתבים שאומרים לי "גייל, אלה סיפורים מצויינים, אבל את כותבת על היוצאים מן הכלל". זה גורם לי להרהר מכמה סיבות. ראשית, אם מדובר בחריגות, אז יש הרבה כאלה והן חשובות. שנית, כשמדובר בגברים מצליחים, אנחנו רואים בהם, בצדק, איקונות, או חלוצים, או מחדשים שיש לחקות אותם. כשמדובר בנשים, הן היוצאות מן הכלל שאין להתחשב בהן או חריגות שיש להתעלם מהן. ולבסוף, אין חברה בכל העולם שלא משתנה בעקבות היוצאים מן הכלל שבה. אז למה שלא נהלל ונשבח את מחוללי השינויים ויצרני המשרות האלה, במקום להתעלם מהם?
This topic of resilience is very personal to me and in many ways has shaped my life. My mom was a single mom who worked at the phone company during the day and sold Tupperware at night so that I could have every opportunity possible. We shopped double coupons and layaway and consignment stores, and when she got sick with stage four breast cancer and could no longer work, we even applied for food stamps. And when I would feel sorry for myself as nine or 10 year-old girls do, she would say to me, "My dear, on a scale of major world tragedies, yours is not a three."
כל נושא יכולת ההתאוששות מאוד אישית עבורי ובדרכים רבות, עיצב את חיי. אימי היתה הורה-יחידה שעבדה בחברת טלפון בימים ומכרה טאפרוור בלילות כדי לתת לי כל הזדמנות אפשרית. עשינו קניות עם קופונים, ובחנויות משכון ובליי-אווי, וכשחלתה בסרטן שד מתקדם וכבר לא יכלה לעבוד, אפילו קיבלנו תלושי מזון. וכשהייתי מרחמת על עצמי, כיאה לילדה בת תשע-עשר, היא היתה אומרת לי "יקירתי, בסקאלה של טרגדיות עולמיות, שלך לא מגיע לשלוש".
(Laughter)
(צחוק)
And when I was applying to business school and felt certain I couldn't do it and nobody I knew had done it, I went to my aunt who survived years of beatings at the hand of her husband and escaped a marriage of abuse with only her dignity intact. And she told me, "Never import other people's limitations."
כשניסיתי להתקבל ללימודי מנהל עסקים והרגשתי שזה מעבר ליכולותיי ושאף אחד ממכריי לא עשה זאת, הלכתי לדודתי, ששרדה שנים של אלימות מידי בעלה וברחה מנישואים של התעללות עם כבודה העצמי בלבד. היא אמרה לי: "לעולם אל תאמצי מגבלות של אנשים אחרים."
And when I complained to my grandmother, a World War II veteran who worked in film for 50 years and who supported me from the age of 13, that I was terrified that if I turned down a plum assignment at ABC for a fellowship overseas, I would never ever, ever find another job, she said, "Kiddo, I'm going to tell you two things. First of all, no one turns down a Fulbright, and secondly, McDonald's is always hiring." (Laughter) "You will find a job. Take the leap."
כשהתלוננתי בפני סבתי, בוגרת מלחמת העולם השניה שעבדה בתעשיית הקולנוע במשך חמישים שנה ושפרנסה אותי מגיל שלוש-עשרה, שאני מבועתת שאם לא אקח עבודה מובחרת ב ABC לטובת תפקיד אקדמי בחו"ל, לעולם לא אמצא עבודה אחרת, היא אמרה לי "ילדונת, אומר לך שני דברים. קודם כל - אף אחד לא דוחה מלגת פולברייט, ושנית - תמיד מחפשים עובדים במקדונלדס". (צחוק) "את תמצאי עבודה. תקחי את הסיכון."
The women in my family are not exceptions. The women in this room and watching in L.A. and all around the world are not exceptions. We are not a special interest group. We are the majority. And for far too long, we have underestimated ourselves and been undervalued by others. It is time for us to aim higher when it comes to women, to invest more and to deploy our dollars to benefit women all around the world.
הנשים במשפחתי אינן היוצאות מן הכלל. הנשים בחדר זה, ואלה שצופות בנו בלוס אנג'לס ובכל העולם אינן היצאות מן הכלל. אנחנו לא קבוצת אינטרס מיוחד. אנחנו הרוב. ובמשך זמן רב מידי, המעטנו בערכנו וגם אחרים המעיטו בערכנו. זה הזמן לכוון גבוה יותר כשמדובר בנשים, להשקיע יותר ולנתב את כספינו לטובת נשים בכל העולם.
We can make a difference, and make a difference, not just for women, but for a global economy that desperately needs their contributions. Together we can make certain that the so-called exceptions begin to rule. When we change the way we see ourselves, others will follow. And it is time for all of us to think bigger.
נוכל לחולל שינוי, שינוי לא רק לנשים, אלא לכלכלה העולמית שזקוקה נואשות לתרומות. יחד נוכל לוודא ש"היוצאות מן הכלל" הופכות לכלל. כשנשנה את התדמית העצמית שלנו, אחרים יבואו בעקבותינו. הגיע הזמן לכולנו לחשוב יותר בגדול.
Thank you very much.
תודה רבה לכם.
(Applause)
(מחיאות כפיים)