I'm a physician trained in infectious diseases, and following my training, I moved to Somalia from San Francisco. And my goodbye greeting from the chief of infectious diseases at San Francisco General was, "Gary, this is the biggest mistake you'll ever make."
Eu sou um médico com experiência em doenças infecciosas, e seguindo meu treinamento, eu me mudei para a Somália, saindo de São Francisco. E meu cartão de despedida do chefe de doenças contagiosas no Hospital Geral de São Francisco foi: "Gary, esse é o maior erro que você vai cometer."
But I landed in a refugee situation that had a million refugees in 40 camps, and there were six of us doctors. There were many epidemics there. My responsibilities were largely related to tuberculosis, and then we got struck by an epidemic of cholera. So it was the spread of tuberculosis and the spread of cholera that I was responsible for inhibiting. And in order to do this work, we, of course, because of the limitation in health workers, had to recruit refugees to be a specialized new category of health worker. Following three years of work in Somalia, I got picked up by the World Health Organization, and got assigned to the epidemics of AIDS. My primary responsibility was Uganda, but also I worked in Rwanda and Burundi and Zaire, now Congo, Tanzania, Malawi, and several other countries. And my last assignment there was to run a unit called intervention development, which was responsible for designing interventions.
Mas eu cheguei numa situação de refugiados que tinha um milhão de refugiados em 40 acampamentos, e éramos seis médicos. Havia muitas epidemias lá. Minhas responsabilidades eram basicamente relacionadas com tuberculose, e então fomos atingidos por uma epidemia de cólera. E inibir a disseminação da tuberculose e a disseminação da cólera era minha responsabilidade. E para realizar esse trabalho, nós, claro, por causa da limitação com funcionários da saúde, tivemos que recrutar refugiados para serem uma nova categoria de funcionários da saúde especializados. Depois de três anos de trabalho na Somália, eu fui escolhido pela Organização Mundial da Saúde, e fui incumbido da epidemia de AIDS. Minha responsabilidade primária era Uganda, mas eu também trabalhei em Ruanda e Burundi, no Zaire, atual Congo, na Tanzânia, Malawi e diversos outros países. E minha última tarefa lá foi administrar uma unidade chamada de desenvolvimento de intervenção, que era responsável por projetar intervenções.
After 10 years of working overseas, I was exhausted. I really had very little left. I had been traveling to one country after another. I was emotionally feeling very isolated. I wanted to come home. I'd seen a lot of death, in particular epidemic death, and epidemic death has a different feel to it. It's full of panic and fear, and I'd heard the women wailing and crying in the desert. And I wanted to come home and take a break and maybe start over.
Depois de 10 anos de trabalho no estrangeiro, eu estava exausto. Eu tinha realmente muito pouca coisa. Eu tinha viajado de um país a outro. Eu me sentia emocionalmente muito isolado. Eu queria vir para casa. Eu tinha visto muita morte, morte epidêmica em particular, e morte epidêmica dá uma sensação diferente. É cheia de pânico e medo, e eu ouvia as mulheres se lamentando e chorando no deserto. E eu queria vir para casa e dar um tempo e talvez começar de novo.
I was not aware of any epidemic problems in America. In fact, I wasn't aware of any problems in America. In fact -- seriously. And in fact I would visit friends of mine, and I noticed that they had water that came right into their homes. How many of you have such a situation? (Laughter) And some of them, many of them actually, had water that came into more than one room. And I noticed that they would move this little thermoregulatory device to change the temperature in their home by one degree or two degrees. And now I do that.
Eu não sabia de nenhum problema epidêmico na América. De fato, eu não sabia de qualquer problema na América. De fato -- sério. E, de fato, eu visitava amigo meus, e eu notei que eles tinham água que chegava direto em suas casas. Quantos de vocês têm uma situação parecida? (Risos) E alguns deles, muitos deles na verdade, tinham água que chegava em mais de um cômodo. E eu notei que eles mexiam esse pequeno dispositivo termorregulador para mudar a temperatura em suas casas em um grau ou dois graus. E agora eu faço isso.
And I really didn't know what I would do, but friends of mine began telling me about children shooting other children with guns. And I asked the question, what are you doing about it? What are you in America doing about it? And there were two essential explanations or ideas that were prevalent.
E eu não sabia o que faria, mas amigos meus começaram a me contar de crianças que atiravam em outras crianças com armas. E eu fiz a pergunta: "O que vocês está fazendo a respeito? O que vocês na América estão fazendo a respeito?" E havia essencialmente duas explicações ou ideias que eram predominantes.
And one was punishment. And this I had heard about before. We who had worked in behavior knew that punishment was something that was discussed but also that it was highly overvalued. It was not a main driver of behavior, nor was it a main driver of behavior change. And besides that, it reminded me of ancient epidemics that were previously completely misunderstood because the science hadn't been there before, epidemics of plague or typhus or leprosy, where the prevalent ideas were that there were bad people or bad humors or bad air, and widows were dragged around the moat, and dungeons were part of the solution.
E uma era punição. E dessa eu já tinha ouvido antes. Nós que trabalhamos com comportamento sabíamos que punição era algo que era discutido, mas também que era algo supervalorizado. Não era o principal fator para o comportamento, nem era o principal fator para mudança do comportamento. E além disso, aquilo me lembrava de epidemias antigas que eram completamente mal compreendidas antigamente, porque a ciência não estava lá antes, epidemias de peste, ou tifo, ou lepra, quando as ideias predominantes eram que elas eram pessoas más, ou tinham mau humor ou ar era ruim, e viúvas eram arrastadas pelos fossos, e calabouços eram parte da solução.
The other explanation or, in a way, the solution suggested, is please fix all of these things: the schools, the community, the homes, the families, everything. And I'd heard this before as well. I'd called this the "everything" theory, or EOE: Everything On Earth. But we'd also realized in treating other processes and problems that sometimes you don't need to treat everything.
A outra explicação ou, de certa maneira, a solução sugerida, é "por favor resolva todas essas coisas: as escolas, a comunidade, as casas, as famílias, tudo." E eu já tinha ouvido essa antes também. Eu a chamava de teoria do "tudo", ou TNT: Tudo Na Terra. Mas também tínhamos percebido, tratando outros processos e problemas que às vezes não é preciso tratar tudo.
And so the sense that I had was there was a giant gap here. The problem of violence was stuck, and this has historically been the case in many other issues. Diarrheal diseases had been stuck. Malaria had been stuck. Frequently, a strategy has to be rethought. It's not as if I had any idea what it would look like, but there was a sense that we would have to do something with new categories of workers and something having to do with behavior change and something having to do with public education.
E assim a sensação que eu tinha era que havia uma lacuna gigante aqui. O problema da violência estava parado, e esse tem sido o caso historicamente em muitos outros problemas. Doenças de diarreia estavam paradas. A malária estava parada. Frequentemente, uma estratégia tem que ser repensada. Não que eu tivesse qualquer ideia de como seria, mas havia uma sensação de que teríamos que fazer algo com novas categorias de funcionários e algo relacionado à mudança de comportamento e algo a respeito da educação pública.
But I began to ask questions and search out the usual things that I had been exploring before, like, what do the maps look like? What do the graphs look like? What does the data look like? And the maps of violence in most U.S. cities looked like this. There was clustering. This reminded me of clustering that we'd seen also in infectious epidemics, for example cholera. And then we looked at the maps, and the maps showed this typical wave upon wave upon wave, because all epidemics are combinations of many epidemics. And it also looked like infectious epidemics. And then we asked the question, well what really predicts a case of violence? And it turns out that the greatest predictor of a case of violence is a preceding case of violence. Which also sounds like, if there is a case of flu, someone gave someone a case of flu, or a cold, or the greatest risk factor of tuberculosis is having been exposed to tuberculosis.
Mas eu comecei a fazer perguntas e buscar fora das coisas normais que eu estava explorando antes, como, como são os mapas? Como estão os gráficos? Como estão os dados? E os mapas da violência, na maioria das cidades dos EUA, eram assim. Havia um agrupamento. Isso me lembrava de um agrupamento que tínhamos visto também em epidemias infecciosas, como, por exemplo, a cólera. E então analisamos os mapas, e os mapas mostravam um formato típico de onda sobre onde sobre onda, porque todas as epidemias são combinações de muitas epidemias. E também se pareciam com epidemias infecciosas. E então fizemos a pergunta: "Bem, o que realmente prevê um caso de violência?" E parece que o maior indicador de casos de violência é um caso precedente de violência. O que também soa como, se há um caso de gripe, alguém passou para alguém um caso de gripe, ou um resfriado, ou o maior fator de risco da tuberculose é ter sido exposto à tuberculose.
And so we see that violence is, in a way, behaving like a contagious disease. We're aware of this anyway even in our common experiences or our newspaper stories of the spread of violence from fights or in gang wars or in civil wars or even in genocides.
E assim vemos que a violência está, de certo modo, se comportando como uma doença contagiosa. Sabemos disso de várias formas, mesmo em nossas experiências comuns ou nossas histórias nos jornais da disseminação de violência de lutas ou numa guerra de gangues ou em guerras civis ou mesmo em genocídios.
And so there's good news about this, though, because there's a way to reverse epidemics, and there's really only three things that are done to reverse epidemics, and the first of it is interrupting transmission. In order to interrupt transmission, you need to detect and find first cases. In other words, for T.B. you have to find somebody who has active T.B. who is infecting other people. Make sense? And there's special workers for doing that. For this particular problem, we designed a new category of worker who, like a SARS worker or someone looking for bird flu, might find first cases. In this case, it's someone who's very angry because someone looked at his girlfriend or owes him money, and you can find workers and train them into these specialized categories.
Mas há boas notícias sobre isso, porque há um jeito de reverter uma epidemia, e há somente três coisas que são feitas para reverter uma epidemia, e a primeira delas é interromper a transmissão. Para interromper a transmissão, é preciso detectar e encontrar os primeiros casos. Em outras palavras, para tuberculose, precisamos encontrar alguém que tenha tuberculose ativa, que esteja infectando outras pessoas. Faz sentido? E há funcionários especiais para isso. Para esse problema específico, nós projetamos uma nova categoria de funcionário que, como um funcionário SARS, ou alguém procurando gripe aviária, pode encontrar os primeiros casos. Neste caso, é alguém que está muito bravo porque alguém olhou para sua namorada ou deve dinheiro a ele, e dá para encontrar funcionários e treiná-los nessas categorias especializadas.
And the second thing to do, of course, is to prevent further spread, that means to find who else has been exposed, but may not be spreading so much right now like someone with a smaller case of T.B., or someone who is just hanging out in the neighborhoods, but in the same group, and then they need to be, in a way, managed as well, particular to the specific disease process.
E a segunda coisa a se fazer, é claro, é prevenir maior disseminação, isso significa encontrar quem mais tenha sido exposto, mas podem não estar disseminando tanto agora, como alguém com um caso menor de tuberculose, ou alguém que só esteja passando pela vizinhança, mas no mesmo grupo, e eles precisam ser, de certo modo, tratados também, particularmente quanto ao processo patológico.
And then the third part, the shifting the norms, and that means a whole bunch of community activities, remodeling, public education, and then you've got what you might call group immunity. And that combination of factors is how the AIDS epidemic in Uganda was very successfully reversed.
E então a terceira parte, a mudança das normas, e isso significa um tanto de atividades comunitárias, remodelagem, educação pública, e daí teremos o que podemos chamar de imunidade de grupo. E foi por meio dessa combinação de fatores que a epidemia de AIDS em Uganda foi revertida com muito sucesso.
And so what we decided to do in the year 2000 is kind of put this together in a way by hiring in new categories of workers, the first being violence interruptors. And then we would put all of this into place in one neighborhood in what was the worst police district in the United States at the time. So violence interruptors hired from the same group, credibility, trust, access, just like the health workers in Somalia, but designed for a different category, and trained in persuasion, cooling people down, buying time, reframing. And then another category of worker, the outreach workers, to keep people in a way on therapy for six to 24 months. Just like T.B., but the object is behavior change. And then a bunch of community activities for changing norms.
E o que decidimos fazer no ano 2000 foi meio que juntar tudo, de certo modo, contratando novas categorias de funcionários, a primeira sendo interruptores de violência. E assim colocamos tudo isso em prática em uma vizinhança que era o pior distrito policial dos Estados Unidos, na época. Interruptores de violência contratados do mesmo grupo, credibilidade, confiança, acesso, exatamente como os funcionários da saúde na Somália, mas projetados para uma categoria diferente, e treinados em persuasão, acalmando as pessoas, ganhando tempo, reformulando. E outra categoria de funcionários, agentes comunitários, para manter as pessoas de certo modo numa terapia de 6 a 24 meses. Como tuberculose, mas o assunto é mudança do comportamento. E um monte de atividades comunitárias para mudar as normas.
Now our first experiment of this resulted in a 67-percent drop in shootings and killings in the West Garfield neighborhood of Chicago.
Nosso primeiro experimento disso resultou numa queda de 67% em tiroteios e mortes na vizinhança de West Garfield em Chicago.
(Applause)
(Aplausos)
And this was a beautiful thing for the neighborhood itself, first 50 or 60 days, then 90 days, and then there was unfortunately another shooting in another 90 days, and the moms were hanging out in the afternoon. They were using parks they weren't using before. The sun was out. Everybody was happy.
E foi uma coisa muito bonita para a própria vizinhança, primeiro 50 ou 60 dias, depois 90 dias, e daí houve infelizmente outro tiroteio em outros 90 dias, e as mães estavam passeando de tarde. Estavam usando parques que não usavam antes. O sol aparecia. Todos estavam felizes.
But of course, the funders said, "Wait a second, do it again." And so we had to then, fortunately, get the funds to repeat this experience, and this is one of the next four neighborhoods that had a 45-percent drop in shootings and killings. And since that time, this has been replicated 20 times. There have been independent evaluations supported by the Justice Department and by the CDC and performed by Johns Hopkins that have shown 30-to-50-percent and 40-to-70-percent reductions in shootings and killings using this new method. In fact, there have been three independent evaluations of this now.
Mas é claro, o financiador disse, "Espere um pouco, faça de novo." E assim, felizmente tivemos que repetir, conseguir financiamento para repetir essa experiência, e essa é uma das próximas quatro vizinhanças que tiveram uma queda de 45% em tiroteios e mortes. E desde essa época, isso foi repetido 20 vezes. Houve avaliações independentes, apoiadas pelo Departamento de Justiça e pelo CDC, e feitas pela Johns Hopkins, que mostraram reduções de 30 a 50% e de 40 a 70% em tiroteios e mortes usando esse novo método. De fato, houve três avaliações independentes desse tipo até agora.
Now we've gotten a lot of attention as a result of this, including being featured on The New York Times' Sunday magazine cover story. The Economist in 2009 said this is "the approach that will come to prominence." And even a movie was made around our work. [The Interrupters]
Agora temos bastante atenção como resultado disso, inclusive aparecer na história de capa da revista do The New York Times de domingo. O The Economist, em 2009, disse que isso era "a abordagem que vai chegar ao destaque." E até um filme foi feito sobre nosso trabalho. [The Interrupters]
However, not so fast, because a lot of people did not agree with this way of going about it. We got a lot of criticism, a lot of opposition, and a lot of opponents. In other words, what do you mean, health problem? What do you mean, epidemic? What do you mean, no bad guys? And there's whole industries designed for managing bad people. What do you mean, hiring people who have backgrounds? My business friends said, "Gary, you're being criticized tremendously. You must be doing something right."
Entretanto, não tão rápido, porque muitas pessoas não concordaram com essa maneira de lidar com isso. Recebemos muitas críticas, muito oposição, e muitos oponentes. Em outras palavras: "O que querem dizer com problema de saúde? O que querem dizer com epidemia? O que querem dizer com nenhum bandido?" E há indústrias inteiras projetadas para lidar com bandidos. "O que querem dizer com contratar gente que têm conhecimento?" Meus amigos de negócios disseram, "Gary, você está sendo tremendamente criticado. Você deve estar fazendo alguma coisa certa."
(Laughter)
(Risos)
My musician friends added the word "dude."
Meu amigos músicos adicionaram a palavra "cara".
So anyway, additionally, there was still this problem, and we were getting highly criticized as well for not dealing with all of these other problems. Yet we were able to manage malaria and reduce HIV and reduce diarrheal diseases in places with awful economies without healing the economy.
Afinal, além disso, ainda havia esse problema, e estávamos sendo altamente criticados também por não lidar com todos esses outros problemas. Ainda assim, conseguimos controlar a malária e reduzir o HIV e reduzir doenças de diarreia em lugares com economias terríveis, sem melhorar a economia.
So what's actually happened is, although there is still some opposition, the movement is clearly growing. Many of the major cities in the U.S., including New York City and Baltimore and Kansas City, their health departments are running this now. Chicago and New Orleans, the health departments are having a very large role in this. This is being embraced more by law enforcement than it had been years ago. Trauma centers and hospitals are doing their part in stepping up. And the U.S. Conference of Mayors has endorsed not only the approach but the specific model. Where there's really been uptake even faster is in the international environment, where there's a 55-percent drop in the first neighborhood in Puerto Rico, where interruptions are just beginning in Honduras, where the strategy has been applied in Kenya for the recent elections, and where there have been 500 interruptions in Iraq.
Então o que realmente aconteceu foi, apesar de ainda haver alguma oposição, que o movimento claramente está avançando. Muitas das principais cidades nos EUA, incluindo Nova Iorque e Baltimore e a Cidade do Kansas, seus departamentos de saúde estão cuidando disso agora. Em Chicago e Nova Orleans, os departamentos de saúde estão desempenhando um papel importante nisso. Está sendo melhor aceito pelas autoridades legais do que estava sendo há alguns anos. Centros de trauma e hospitais estão fazendo sua parte para reforçar. E a Conferência dos Prefeitos dos EUA endossou não somente a abordagem mas o modelo específico. Onde realmente foi adotado ainda mais rápido foi no ambiente internacional, onde há uma queda de 55% na primeira vizinhança em Porto Rico, onde interrupções acabaram de começar em Honduras, onde a estratégia foi aplicada no Quênia para as eleições recentes, e onde houve 500 interrupções no Iraque.
So violence is responding as a disease even as it behaves as a disease. So the theory, in a way, is kind of being validated by the treatment. And recently, the Institute of Medicine came out with a workshop report which went through some of the data, including the neuroscience, on how this problem is really transmitted.
A violência está respondendo como uma doença, até mesmo se comporta como uma doença. Então a teoria, de certo modo, está meio que sendo validada pelo tratamento. E, recentemente, o Instituto de Medicina publicou um relatório de workshop que passava por alguns dos dados, incluindo a neurociência, sobre como esse problema é transmitido de verdade.
So I think this is good news, because it allows us an opportunity to come out of the Middle Ages, which is where I feel this field has been. It gives us an opportunity to consider the possibility of replacing some of these prisons with playgrounds or parks, and to consider the possibility of converting our neighborhoods into neighborhoods, and to allow there to be a new strategy, a new set of methods, a new set of workers: science, in a way, replacing morality. And moving away from emotions is the most important part of the solution to science as a more important part of the solution.
Então, acho que são boas notícias, porque nos dão uma oportunidade de sair do período medieval, que é onde sinto que esse campo estava. Dão-nos uma oportunidade de considerar a possibilidade de substituir algumas dessas prisões por parquinhos ou parques, e de considerar a possibilidade de transformar nossas vizinhanças em vizinhanças, e de permitir que haja uma nova estratégia, um novo conjunto de métodos, um novo conjunto de funcionários: ciência de certo modo substituindo a moralidade. E se afastar das emoções é a parte mais importante da solução para a ciência, como uma parte mais importante da solução.
So I didn't mean to come up with this at all. It was a matter of, I wanted actually a break, and we looked at maps, we looked at graphs, we asked some questions and tried some tools that actually have been used many times before for other things. For myself, I tried to get away from infectious diseases, and I didn't.
Eu não tinha nenhuma intenção de criar isso. Foi uma questão de, eu queria mesmo dar um tempo, e analisamos mapas, verificamos gráficos, fizemos algumas perguntas e testamos algumas ferramentas que já tinham sido usadas várias vezes antes para outras coisas. Para mim, eu tentei me afastar das doenças infecciosas, e não consegui.
Thank you.
Obrigado.
(Applause)
(Aplausos)