I'm a physician trained in infectious diseases, and following my training, I moved to Somalia from San Francisco. And my goodbye greeting from the chief of infectious diseases at San Francisco General was, "Gary, this is the biggest mistake you'll ever make."
Sou um médico especializado em doenças infeciosas, e a seguir ao meu treino, mudei-me de S. Francisco para a Somália. E a despedida do chefe de doenças infeciosas no Hospital Geral de S. Francisco foi, "Gary, este é o maior erro que tu farás."
But I landed in a refugee situation that had a million refugees in 40 camps, and there were six of us doctors. There were many epidemics there. My responsibilities were largely related to tuberculosis, and then we got struck by an epidemic of cholera. So it was the spread of tuberculosis and the spread of cholera that I was responsible for inhibiting. And in order to do this work, we, of course, because of the limitation in health workers, had to recruit refugees to be a specialized new category of health worker. Following three years of work in Somalia, I got picked up by the World Health Organization, and got assigned to the epidemics of AIDS. My primary responsibility was Uganda, but also I worked in Rwanda and Burundi and Zaire, now Congo, Tanzania, Malawi, and several other countries. And my last assignment there was to run a unit called intervention development, which was responsible for designing interventions.
Mas aterrei numa situação de refugiados que tinha um milhão de refugiados em 40 campos, e havia entre nós seis médicos. Havia lá muitas epidemias. As minhas responsabilidades estavam relacionadas com tuberculose, e então fomos atingidos por uma epidemia de cólera. Então foi a propagação da tuberculose e a propagação da cólera que eu estava responsável por travar. E para fazer este trabalho, nós, claro, por causa das limitações de saúde dos trabalhadores, tivemos de recrutar refugiados para serem uma nova categoria de trabalhadores de saúde especializados. Depois de 3 anos de trabalho na Somália, fui escolhido pela Organização Mundial de Saúde, e fiquei responsável pelas epidemias de SIDA. A minha responsabilidade primária era o Uganda, mas também trabalhei no Ruanda e Burundi e no Zaire, atualmente Congo, Tanzânia, Malaui e muitos outros países. E a minha última missão lá foi gerir uma unidade chamada desenvolvimento interventivo, que era responsável por planear intervenções.
After 10 years of working overseas, I was exhausted. I really had very little left. I had been traveling to one country after another. I was emotionally feeling very isolated. I wanted to come home. I'd seen a lot of death, in particular epidemic death, and epidemic death has a different feel to it. It's full of panic and fear, and I'd heard the women wailing and crying in the desert. And I wanted to come home and take a break and maybe start over.
Após 10 anos de trabalho além-mar, eu estava exausto. Estava mesmo nas últimas. Tinha andado a viajar de um país para outro. Sentia-me emocionalmente muito isolado. Queria voltar para casa. Tinha visto muita morte, em particular morte epidémica, e a morte epidémica dá uma sensação diferente. É cheia de pânico e medo, e tinha ouvido as mulheres a gemer e chorar no deserto. Queria vir para casa e fazer uma pausa e talvez começar de novo.
I was not aware of any epidemic problems in America. In fact, I wasn't aware of any problems in America. In fact -- seriously. And in fact I would visit friends of mine, and I noticed that they had water that came right into their homes. How many of you have such a situation? (Laughter) And some of them, many of them actually, had water that came into more than one room. And I noticed that they would move this little thermoregulatory device to change the temperature in their home by one degree or two degrees. And now I do that.
Não estava ciente de nenhum problema epidémico nos EUA. De facto, não estava ciente de nenhuns problemas nos EUA. De facto — a sério. E de facto, ia visitar amigos meus, e notava que eles tinham água que vinha até às suas casas. Quantos de vós têm essa situação? (Risos) E alguns deles, muitos deles aliás, tinham água em mais do que uma divisão. E notei que eles mexiam neste pequeno aparelho de termorregulação para mudar a temperatura nas suas casas por um ou dois graus. E agora eu faço isso.
And I really didn't know what I would do, but friends of mine began telling me about children shooting other children with guns. And I asked the question, what are you doing about it? What are you in America doing about it? And there were two essential explanations or ideas that were prevalent.
E não sei mesmo o que faria, mas amigos meus começaram a contar-me acerca de crianças a atirar sobre outras crianças com armas. E coloquei a questão, o que estavam a fazer acerca disso? O que estão, nos EUA, a fazer acerca disso? E há duas explicações essenciais ou ideias que prevaleciam.
And one was punishment. And this I had heard about before. We who had worked in behavior knew that punishment was something that was discussed but also that it was highly overvalued. It was not a main driver of behavior, nor was it a main driver of behavior change. And besides that, it reminded me of ancient epidemics that were previously completely misunderstood because the science hadn't been there before, epidemics of plague or typhus or leprosy, where the prevalent ideas were that there were bad people or bad humors or bad air, and widows were dragged around the moat, and dungeons were part of the solution.
E uma era o castigo. E disto eu já tinha ouvido falar antes. Nós que já trabalháramos em comportamento sabíamos que o castigo era algo que era discutido mas também que era altamente sobrevalorizado. Não era um condutor-chave de comportamento, nem um condutor-chave na mudança de comportamento. E além disso, lembrava-me de antigas epidemias que eram antes completamente mal entendidas porque a Ciência não tinha lá estado antes, epidemias de peste ou tifo ou lepra, onde as ideias prevalentes eram que havia más pessoas ou maus humores ou maus ares, e as viúvas eram arrastadas à volta do fosso, e as masmorras eram parte da solução.
The other explanation or, in a way, the solution suggested, is please fix all of these things: the schools, the community, the homes, the families, everything. And I'd heard this before as well. I'd called this the "everything" theory, or EOE: Everything On Earth. But we'd also realized in treating other processes and problems that sometimes you don't need to treat everything.
A outra explicação ou, de certa forma, a solução sugerida, é, por favor, arranjem todas estas coisas: as escolas, a comunidade, as casas, as famílias, tudo. E tinha ouvido isto antes também. Tinha chamado a isto a teoria do "tudo", ou TNT: Tudo na Terra. Mas também percebemos ao tratar outros processos e problemas que às vezes não temos de tratar tudo.
And so the sense that I had was there was a giant gap here. The problem of violence was stuck, and this has historically been the case in many other issues. Diarrheal diseases had been stuck. Malaria had been stuck. Frequently, a strategy has to be rethought. It's not as if I had any idea what it would look like, but there was a sense that we would have to do something with new categories of workers and something having to do with behavior change and something having to do with public education.
E então a sensação que tive foi que havia uma grande lacuna aqui. O problema da violência estava preso, e isto tem sido historicamente o caso em muitas outras questões. Doenças diarreicas estiveram presas. A malária esteve presa. Frequentemente, a estratégia tem de ser repensada. Não é como se eu tivesse qualquer ideia de como seria, mas havia a sensação que teríamos de fazer algo com uma nova categoria de trabalhadores e algo que tivesse a ver com a mudança de comportamentos e algo que tivesse a ver com a educação pública.
But I began to ask questions and search out the usual things that I had been exploring before, like, what do the maps look like? What do the graphs look like? What does the data look like? And the maps of violence in most U.S. cities looked like this. There was clustering. This reminded me of clustering that we'd seen also in infectious epidemics, for example cholera. And then we looked at the maps, and the maps showed this typical wave upon wave upon wave, because all epidemics are combinations of many epidemics. And it also looked like infectious epidemics. And then we asked the question, well what really predicts a case of violence? And it turns out that the greatest predictor of a case of violence is a preceding case of violence. Which also sounds like, if there is a case of flu, someone gave someone a case of flu, or a cold, or the greatest risk factor of tuberculosis is having been exposed to tuberculosis.
Mas comecei por colocar questões e procurar as coisas comuns que tinha já explorado antes, como, qual é o aspeto dos mapas? Como é que são os gráficos? Qual é o aspeto da informação? E os mapas da violência na maioria das cidades dos EUA assemelhava-se a isto. Havia aglomeração. Isto lembrava-me da aglomeração que tínhamos visto também em epidemias infeciosas, por exemplo, a cólera. E depois olhamos para os mapas, e os mapas mostravam esta onda típica e outra onda, e outra onda, porque todas as epidemias são a combinação de muitas epidemias. E também isto se parecia com epidemias infeciosas. E então colocámos a questão, o que é que permite prever um caso de violência? E, pelos vistos, o grande profeta de um caso de violência é um caso precedente de violência. O que também soa como, se há um caso de gripe, alguém passou a alguém um caso de gripe, ou uma constipação, ou o maior fator de risco da tuberculose é ter estado exposto à tuberculose.
And so we see that violence is, in a way, behaving like a contagious disease. We're aware of this anyway even in our common experiences or our newspaper stories of the spread of violence from fights or in gang wars or in civil wars or even in genocides.
E então, vemos que a violência está, num sentido, a comportar-se como uma doença contagiosa. De qualquer forma, estamos cientes disto mesmo nas nossas experiências comuns ou nas histórias do nosso jornal da propagação da violência a partir de lutas ou em guerras de gangues ou em guerras civis ou mesmo em genocídios.
And so there's good news about this, though, because there's a way to reverse epidemics, and there's really only three things that are done to reverse epidemics, and the first of it is interrupting transmission. In order to interrupt transmission, you need to detect and find first cases. In other words, for T.B. you have to find somebody who has active T.B. who is infecting other people. Make sense? And there's special workers for doing that. For this particular problem, we designed a new category of worker who, like a SARS worker or someone looking for bird flu, might find first cases. In this case, it's someone who's very angry because someone looked at his girlfriend or owes him money, and you can find workers and train them into these specialized categories.
E, portanto, há boas notícias acerca disto, apesar de tudo, porque há uma forma de reverter epidemias, e existem apenas três coisas que são feitas para reverter epidemias, e a primeira é interromper a transmissão. Para interromper a transmissão, temos de detetar e encontrar os primeiros casos. Por outras palavras, para a tuberculose temos de encontrar alguém que tenha a tuberculose ativa que esteja a infetar outras pessoas. Faz sentido? E existem trabalhadores especiais para fazer isso. Para este problema particular, criámos uma nova categoria de trabalhador que, tal como um trabalhador da SRA (Síndrome Respiratória Aguda) ou alguém à procura da gripe aviária, pode encontrar os primeiros casos. Neste caso, é alguém que está muito irritado porque alguém olhou para a sua namorada ou lhe deve dinheiro, e pode-se encontrar trabalhadores e treiná-los nestas categorias especializadas.
And the second thing to do, of course, is to prevent further spread, that means to find who else has been exposed, but may not be spreading so much right now like someone with a smaller case of T.B., or someone who is just hanging out in the neighborhoods, but in the same group, and then they need to be, in a way, managed as well, particular to the specific disease process.
E a segunda coisa a fazer, claro, é prevenir mais alastramento, o que significa encontrar quem mais esteve exposto, mas que pode não estar a espalhar muito agora como alguém com um caso menor de tuberculose, ou alguém que apenas aparece na vizinhança, mas no mesmo grupo, e então têm de ser, de certa forma, tratados também, particularmente a este processo patogénico específico.
And then the third part, the shifting the norms, and that means a whole bunch of community activities, remodeling, public education, and then you've got what you might call group immunity. And that combination of factors is how the AIDS epidemic in Uganda was very successfully reversed.
E depois a terceira parte, o mudar das normas, e isso significa todo um conjunto de atividades comunitárias, remodelações, educação pública, e depois tem-se o que se pode chamar imunidade grupal. E essa combinação de fatores é como a epidemia de SIDA no Uganda foi revertida com sucesso.
And so what we decided to do in the year 2000 is kind of put this together in a way by hiring in new categories of workers, the first being violence interruptors. And then we would put all of this into place in one neighborhood in what was the worst police district in the United States at the time. So violence interruptors hired from the same group, credibility, trust, access, just like the health workers in Somalia, but designed for a different category, and trained in persuasion, cooling people down, buying time, reframing. And then another category of worker, the outreach workers, to keep people in a way on therapy for six to 24 months. Just like T.B., but the object is behavior change. And then a bunch of community activities for changing norms.
E então, o que decidimos fazer no ano 2000, foi conjugar e dar andamento a isto, contratando uma nova categoria de trabalhadores, os primeiros sendo interruptores da violência. E depois púnhamos tudo isto em andamento num bairro no que era o pior distrito policial dos EUA, naquela altura. Os interruptores da violência contratados desse mesmo grupo, credibilidade, confiança, acesso, tal como os trabalhadores de saúde na Somália, mas preparados para uma categoria diferente, e treinados na persuasão, a acalmar as pessoas, a empatar, a reenquadrar. E depois outra categoria de trabalhador, os trabalhadores de proximidade, para manter as pessoas numa forma de terapia entre 6 e 24 meses. Tal como a tuberculose, mas o objeto era a mudança comportamental. E depois um conjunto de atividades comunitárias para mudar as regras.
Now our first experiment of this resulted in a 67-percent drop in shootings and killings in the West Garfield neighborhood of Chicago.
A nossa primeira experiência disto resultou numa diminuição de 67% em tiroteios e mortes no bairro de West Garfield de Chicago.
(Applause)
(Aplausos)
And this was a beautiful thing for the neighborhood itself, first 50 or 60 days, then 90 days, and then there was unfortunately another shooting in another 90 days, and the moms were hanging out in the afternoon. They were using parks they weren't using before. The sun was out. Everybody was happy.
E isto foi algo bonito para o próprio bairro, primeiro 50 ou 60 dias, depois 90 dias, e depois, infelizmente, houve outro tiroteio ao fim de outros 90 dias, e as mães já conviviam durante a tarde. Elas usavam os parques que antes não usavam. O sol brilhava. Toda a gente estava feliz.
But of course, the funders said, "Wait a second, do it again." And so we had to then, fortunately, get the funds to repeat this experience, and this is one of the next four neighborhoods that had a 45-percent drop in shootings and killings. And since that time, this has been replicated 20 times. There have been independent evaluations supported by the Justice Department and by the CDC and performed by Johns Hopkins that have shown 30-to-50-percent and 40-to-70-percent reductions in shootings and killings using this new method. In fact, there have been three independent evaluations of this now.
Mas claro, os financiadores disseram: "Esperem lá, façam-no outra vez." E depois tivemos de, felizmente, conseguir os fundos para repetir a experiência, e este é um dos seguintes 4 bairros que teve uma descida de 45% em tiroteios e mortes. E desde aí, isto foi replicado 20 vezes. Houve avaliações independentes apoiadas pelo Departamento de Justiça e pelo CDC e realizadas pelo Johns Hopkins que mostraram 30 a 50% e 40 a 70% de reduções em tiroteios e mortes ao usar este novo método. De facto, houve três avaliações independentes disto até agora.
Now we've gotten a lot of attention as a result of this, including being featured on The New York Times' Sunday magazine cover story. The Economist in 2009 said this is "the approach that will come to prominence." And even a movie was made around our work. [The Interrupters]
Temos tido muita atenção em resultado disto, incluindo ser alvo de notícia na capa da revista de domingo do The New York Times. O The Economist, em 2009, disse que esta é "a abordagem que virá a distinguir-se." E foi mesmo feito um filme à volta do nosso trabalho. ["Os Interruptores"]
However, not so fast, because a lot of people did not agree with this way of going about it. We got a lot of criticism, a lot of opposition, and a lot of opponents. In other words, what do you mean, health problem? What do you mean, epidemic? What do you mean, no bad guys? And there's whole industries designed for managing bad people. What do you mean, hiring people who have backgrounds? My business friends said, "Gary, you're being criticized tremendously. You must be doing something right."
Contudo, vamos com calma, porque muita gente não concordou com esta forma de agir sobre isto. Recebemos muitas críticas, muita oposição, e muitos adversários. Por outras palavras, o que querem dizer com "problema de saúde"? O que querem dizer com "epidemia"? O que querem dizer com "sem bandidos"? E existem indústrias inteiras criadas para gerir os bandidos. O que quer dizer com "contratar pessoas "que têm cadastro"? Os meus amigos dos negócios disseram: "Gary, estás a ser tremendamente criticado. "Deves estar a fazer alguma coisa bem."
(Laughter)
(Risos)
My musician friends added the word "dude."
Os meus amigos músicos juntaram a palavra "meu".
So anyway, additionally, there was still this problem, and we were getting highly criticized as well for not dealing with all of these other problems. Yet we were able to manage malaria and reduce HIV and reduce diarrheal diseases in places with awful economies without healing the economy.
Mas então, adicionalmente, ainda havia este problema, e estávamos a ser altamente criticados também por não lidarmos com todos estes outros problemas. No entanto, conseguimos lidar com a malária e reduzir o VIH e reduzir as doenças diarreicas em locais com péssimas economias sem curar a economia.
So what's actually happened is, although there is still some opposition, the movement is clearly growing. Many of the major cities in the U.S., including New York City and Baltimore and Kansas City, their health departments are running this now. Chicago and New Orleans, the health departments are having a very large role in this. This is being embraced more by law enforcement than it had been years ago. Trauma centers and hospitals are doing their part in stepping up. And the U.S. Conference of Mayors has endorsed not only the approach but the specific model. Where there's really been uptake even faster is in the international environment, where there's a 55-percent drop in the first neighborhood in Puerto Rico, where interruptions are just beginning in Honduras, where the strategy has been applied in Kenya for the recent elections, and where there have been 500 interruptions in Iraq.
O que realmente acontece é que, embora ainda haja alguma oposição, o movimento está claramente a crescer. Muitas das maiores cidades dos EUA, incluindo Nova Iorque e Baltimore e a cidade do Kansas, os seus departamentos de saúde estão a aplicar isto agora. Em Chicago e Nova Orleães, os departamentos de saúde estão a ter um papel enorme nisto. Isto está a ser adotado mais pelas forças da Lei do que tinha sido em anos passados. Os centros de trauma e hospitais estão a fazer a sua parte assumindo responsabilidades. E a Conferência Americana de Presidentes de Câmara apoiou não apenas a abordagem mas o modelo específico. Onde tem havido ainda mais rápida aplicação é no contexto internacional, onde houve uma descida de 55% no primeiro bairro em Porto Rico, onde as interrupções estão apenas a começar nas Honduras onde a estratégia foi aplicada no Quénia nas recentes eleições, e onde houve 500 interrupções no Iraque.
So violence is responding as a disease even as it behaves as a disease. So the theory, in a way, is kind of being validated by the treatment. And recently, the Institute of Medicine came out with a workshop report which went through some of the data, including the neuroscience, on how this problem is really transmitted.
A violência tem respondido como uma doença ao mesmo tempo que se comporta como uma doença. Pelo que a teoria, de certa forma, está a ser validada pelo tratamento. E recentemente, o Instituto de Medicina publicou um relatório que analisou alguma da informação, incluindo a neurociência, em como este problema é realmente transmitido.
So I think this is good news, because it allows us an opportunity to come out of the Middle Ages, which is where I feel this field has been. It gives us an opportunity to consider the possibility of replacing some of these prisons with playgrounds or parks, and to consider the possibility of converting our neighborhoods into neighborhoods, and to allow there to be a new strategy, a new set of methods, a new set of workers: science, in a way, replacing morality. And moving away from emotions is the most important part of the solution to science as a more important part of the solution.
Então, penso que isto são boas notícias, porque nos permite uma oportunidade de sair da Idade Média, onde sinto que esta área [de pesquisa] tem estado. Dá-nos uma oportunidade de considerar a possibilidade de substituir algumas destas prisões por recreios ou parques, e de considerar a possibilidade de converter os nossos bairros em bairros, e permitir que haja uma nova estratégia, um novo conjunto de métodos, um novo conjunto de trabalhadores: a Ciência, de certa forma, a substituir a moralidade. E afastar-nos das emoções é a parte mais importante da solução, para a Ciência como a parte mais importante da solução.
So I didn't mean to come up with this at all. It was a matter of, I wanted actually a break, and we looked at maps, we looked at graphs, we asked some questions and tried some tools that actually have been used many times before for other things. For myself, I tried to get away from infectious diseases, and I didn't.
Eu não quis, de todo, inventar nada disto. Foi um caso de, na verdade, eu queria uma pausa, e olhámos para mapas, olhámos para gráficos, colocámos algumas questões e tentámos algumas ferramentas que realmente já foram usadas muitas vezes para outras coisas. Por mim, tentei afastar-me das doenças infeciosas, e não consegui.
Thank you.
Obrigado.
(Applause)
(Aplausos)