I'm a physician trained in infectious diseases, and following my training, I moved to Somalia from San Francisco. And my goodbye greeting from the chief of infectious diseases at San Francisco General was, "Gary, this is the biggest mistake you'll ever make."
Soy médico especialista en enfermedades infecciosas, y después de mi formación, me trasladé a Somalia desde San Francisco. Y las palabras de despedida del jefe de la unidad de enfermedades infecciosas del hospital General de San Francisco fueron, "Gary, este es el mayor error que jamás cometerás".
But I landed in a refugee situation that had a million refugees in 40 camps, and there were six of us doctors. There were many epidemics there. My responsibilities were largely related to tuberculosis, and then we got struck by an epidemic of cholera. So it was the spread of tuberculosis and the spread of cholera that I was responsible for inhibiting. And in order to do this work, we, of course, because of the limitation in health workers, had to recruit refugees to be a specialized new category of health worker. Following three years of work in Somalia, I got picked up by the World Health Organization, and got assigned to the epidemics of AIDS. My primary responsibility was Uganda, but also I worked in Rwanda and Burundi and Zaire, now Congo, Tanzania, Malawi, and several other countries. And my last assignment there was to run a unit called intervention development, which was responsible for designing interventions.
Pero llegué a un lugar de refugiados que tenía un millón de refugiados en 40 campamentos y éramos seis los médicos. Allí había muchas epidemias. Mis responsabilidades estaban en gran parte vinculadas a la tuberculosis, y entonces brotó una epidemia de cólera. Así que se propagó la tuberculosis y el cólera de cuya detención yo era responsable. Y para hacer este trabajo, nosotros, por supuesto, debido a la limitación en trabajadores de salud, tuvimos que reclutar refugiados para lograr una nueva categoría de trabajador de salud. Tras tres años de trabajo en Somalia, me seleccionó la Organización Mundial de la Salud, y me asignaron las epidemias del SIDA. Mi responsabilidad principal fue Uganda, pero también trabajé en Ruanda y Burundi y Zaire, ahora en el Congo, Tanzania, Malawi y otros países. Y mi última misión era dirigir una unidad denominada desarrollo de intervención, que era responsable de diseñar intervenciones.
After 10 years of working overseas, I was exhausted. I really had very little left. I had been traveling to one country after another. I was emotionally feeling very isolated. I wanted to come home. I'd seen a lot of death, in particular epidemic death, and epidemic death has a different feel to it. It's full of panic and fear, and I'd heard the women wailing and crying in the desert. And I wanted to come home and take a break and maybe start over.
Después de 10 años de trabajar en el extranjero, estaba exhausto. Realmente me quedaba muy poca fuerza. Había viajado de un país a otro. Emocionalmente me sentía muy aislado. Quería irme a casa. Había visto muchas muertes, en particular muerte epidémica, y la muerte epidémica tiene un toque diferente. Está llena de pánico y temor, y escuché a las mujeres lamentándose y llorando en el desierto. Y quería ir a casa y descansar y tal vez volver a empezar.
I was not aware of any epidemic problems in America. In fact, I wasn't aware of any problems in America. In fact -- seriously. And in fact I would visit friends of mine, and I noticed that they had water that came right into their homes. How many of you have such a situation? (Laughter) And some of them, many of them actually, had water that came into more than one room. And I noticed that they would move this little thermoregulatory device to change the temperature in their home by one degree or two degrees. And now I do that.
No era consciente de ningún problema epidémico en Estados Unidos. De hecho, no era consciente de ninguno de los problemas de EE.UU. De hecho... en serio. Y de hecho al visitar a amigos míos, me di cuenta de que tenían agua que entraba directo a sus hogares. ¿Cuántos de Uds. tienen una situación semejante? (Risas) Y algunos de ellos, muchos de ellos en realidad, tenían agua que llegaba a más de una habitación. Y me di cuenta de que movían este pequeño dispositivo termorregulador para cambiar la temperatura en su hogar un grado o dos. Y ahora lo hago yo.
And I really didn't know what I would do, but friends of mine began telling me about children shooting other children with guns. And I asked the question, what are you doing about it? What are you in America doing about it? And there were two essential explanations or ideas that were prevalent.
Y realmente no sabía lo que hacía, pero amigos míos comenzaron a contarme de niños que disparaban a otros niños con armas. Y formulé la pregunta: ¿Qué están haciendo al respecto? ¿Qué hacen Uds. en EE.UU. al respecto? Y hubo dos explicaciones esenciales o ideas que prevalecían.
And one was punishment. And this I had heard about before. We who had worked in behavior knew that punishment was something that was discussed but also that it was highly overvalued. It was not a main driver of behavior, nor was it a main driver of behavior change. And besides that, it reminded me of ancient epidemics that were previously completely misunderstood because the science hadn't been there before, epidemics of plague or typhus or leprosy, where the prevalent ideas were that there were bad people or bad humors or bad air, and widows were dragged around the moat, and dungeons were part of the solution.
Una era castigar. Esto era lo que ya había oído antes. Quienes habíamos trabajado en comportamiento sabíamos que el castigo era algo discutido y también algo altamente sobrestimado. No era el principal impulsor del comportamiento, ni tampoco el principal impulsor del cambio de comportamiento. Y además de eso, me recordó epidemias antiguas que antiguamente fueron totalmente incomprendidas porque la ciencia no había estado allí antes, epidemias de la peste o el tifus o la lepra, donde las ideas predominantes eran que había malas personas o malos humores o mal aire, y las viudas eran arrastradas al foso, y las mazmorras eran parte de la solución.
The other explanation or, in a way, the solution suggested, is please fix all of these things: the schools, the community, the homes, the families, everything. And I'd heard this before as well. I'd called this the "everything" theory, or EOE: Everything On Earth. But we'd also realized in treating other processes and problems that sometimes you don't need to treat everything.
La otra explicación o, en cierto modo, la solución sugerida, es, por favor, arreglen todas estas cosas: las escuelas, la comunidad, las casas, las familias, todo. Había oído esto antes también. A esto lo denominé la teoría del "todo", o de Todo Sobre la Tierra. Pero también nos dimos cuenta en el tratamiento de otros procesos y problemas que a veces no se tiene que tratar todo.
And so the sense that I had was there was a giant gap here. The problem of violence was stuck, and this has historically been the case in many other issues. Diarrheal diseases had been stuck. Malaria had been stuck. Frequently, a strategy has to be rethought. It's not as if I had any idea what it would look like, but there was a sense that we would have to do something with new categories of workers and something having to do with behavior change and something having to do with public education.
Y así sentía que había un agujero gigante ahí. El problema de la violencia estaba incrustado, y esto ha sido históricamente el caso en muchos otros temas. Las enfermedades diarreicas se habían parado. La malaria había sido frenada. Con frecuencia, hay que reconsiderar una estrategia. No es como si tuviera alguna idea de lo que sería, pero había una sensación de que tendríamos que hacer algo con nuevas categorías de trabajadores, algo con cambio del comportamiento y algo con la educación pública.
But I began to ask questions and search out the usual things that I had been exploring before, like, what do the maps look like? What do the graphs look like? What does the data look like? And the maps of violence in most U.S. cities looked like this. There was clustering. This reminded me of clustering that we'd seen also in infectious epidemics, for example cholera. And then we looked at the maps, and the maps showed this typical wave upon wave upon wave, because all epidemics are combinations of many epidemics. And it also looked like infectious epidemics. And then we asked the question, well what really predicts a case of violence? And it turns out that the greatest predictor of a case of violence is a preceding case of violence. Which also sounds like, if there is a case of flu, someone gave someone a case of flu, or a cold, or the greatest risk factor of tuberculosis is having been exposed to tuberculosis.
Pero empecé a formular preguntas y buscar las cosas habituales que había explorado antes, del tipo: ¿cómo son los mapas? ¿Qué aspecto tienen los gráficos? ¿Qué aspecto tienen los datos? Y los mapas de la violencia en la mayoría de las ciudades de EE.UU. tienen este aspecto. Había un agrupamiento. Esto me recordó al agrupamiento que habíamos visto también en las epidemias infecciosas, por ejemplo el cólera. Y luego observamos los mapas, y los mapas demostraron esta onda típica sobre otra onda y sobre otra, porque todas las epidemias son combinaciones de muchas epidemias. Y que también parecían epidemias infecciosas. Y luego planteamos la pregunta, ¿qué predice realmente un caso de violencia? Y resulta que el mejor indicador de un caso de violencia es un caso anterior de violencia. Que también suena a que, si hay un caso de gripe, alguien contagió a alguien de gripe o resfriado, o el mayor indicador de riesgo de tuberculosis es haber estado expuesto a la tuberculosis.
And so we see that violence is, in a way, behaving like a contagious disease. We're aware of this anyway even in our common experiences or our newspaper stories of the spread of violence from fights or in gang wars or in civil wars or even in genocides.
Y así vemos que la violencia, en cierto modo, se comporta como una enfermedad contagiosa. De todos modos somos conscientes de esto incluso en nuestras experiencias comunes o nuestras historias periodísticas de la expansión de la violencia a partir de las peleas o de guerras de pandillas o de las guerras civiles o incluso de genocidios.
And so there's good news about this, though, because there's a way to reverse epidemics, and there's really only three things that are done to reverse epidemics, and the first of it is interrupting transmission. In order to interrupt transmission, you need to detect and find first cases. In other words, for T.B. you have to find somebody who has active T.B. who is infecting other people. Make sense? And there's special workers for doing that. For this particular problem, we designed a new category of worker who, like a SARS worker or someone looking for bird flu, might find first cases. In this case, it's someone who's very angry because someone looked at his girlfriend or owes him money, and you can find workers and train them into these specialized categories.
Y sin embargo, hay buenas noticias al respecto, porque hay una manera de revertir las epidemias, y solo hay tres cosas que se hacen para revertir las epidemias, y la primera es interrumpir la transmisión. Con el fin de interrumpir la transmisión, se tienen que detectar y encontrar los primeros casos. En otras palabras, para tuberculosis se tiene que encontrar a alguien con tuberculosis activa que está infectando a otras personas. ¿Tiene sentido? Y hay trabajadores especiales para hacerlo. Para este problema en particular, hemos diseñado una nueva categoría de trabajador que, como un trabajador SARS o alguien que busca gripe aviar, puede encontrar los primeros casos. En este caso, es alguien que está muy enojado porque alguien miró a su novia o le debe dinero, y se pueden encontrar trabajadores y capacitarlos en estas categorías especializadas.
And the second thing to do, of course, is to prevent further spread, that means to find who else has been exposed, but may not be spreading so much right now like someone with a smaller case of T.B., or someone who is just hanging out in the neighborhoods, but in the same group, and then they need to be, in a way, managed as well, particular to the specific disease process.
Lo segundo que se debe hacer, por supuesto, es evitar la propagación. Eso significa saber quién ha estado expuesto pero que puede no estar contagiando tanto ahora. como alguien con un pequeño caso de tuberculosis, o alguien que pasa el rato en los barrios, pero en el mismo grupo, y luego tienen que ser, en cierto modo, también tratado, particularmente para el proceso de la enfermedad específica.
And then the third part, the shifting the norms, and that means a whole bunch of community activities, remodeling, public education, and then you've got what you might call group immunity. And that combination of factors is how the AIDS epidemic in Uganda was very successfully reversed.
Y luego lo tercero es el cambio de las normas, y eso significa un montón de actividades comunitarias, reestructurando, con educación pública, y entonces se obtiene lo que se llama inmunidad de grupo. Y esa combinación de factores fue como la epidemia del SIDA en Uganda se revirtió con gran éxito.
And so what we decided to do in the year 2000 is kind of put this together in a way by hiring in new categories of workers, the first being violence interruptors. And then we would put all of this into place in one neighborhood in what was the worst police district in the United States at the time. So violence interruptors hired from the same group, credibility, trust, access, just like the health workers in Somalia, but designed for a different category, and trained in persuasion, cooling people down, buying time, reframing. And then another category of worker, the outreach workers, to keep people in a way on therapy for six to 24 months. Just like T.B., but the object is behavior change. And then a bunch of community activities for changing norms.
Así que en el año 2000 decidimos poner todo junto mediante la contratación nuevas categorías de trabajadores, la primera: interruptores de la violencia. Y luego, pondríamos todo esto en marcha en un barrio en lo que fue el peor distrito policial en los EE.UU. en su momento. Así que se contrataron interruptores de violencia del mismo grupo, credibilidad, confianza, acceso, al igual que los trabajadores de salud en Somalia, pero diseñado para una categoría diferente, y entrenados en la persuasión, en calmar a la gente, comprando tiempo, reformulando. Y luego otra categoría de trabajadores, los trabajadores de divulgación, para mantener a la gente en una forma de terapia de 6 a 24 meses. Como con la tuberculosis, pero el objetivo es cambio de comportamiento. Y entonces un conjunto de actividades en la comunidad para cambiar las normas.
Now our first experiment of this resulted in a 67-percent drop in shootings and killings in the West Garfield neighborhood of Chicago.
El primer experimento de estos resultó en una caída del 67 % en los tiroteos y asesinatos en el barrio Garfield Oeste de Chicago.
(Applause)
(Aplausos)
And this was a beautiful thing for the neighborhood itself, first 50 or 60 days, then 90 days, and then there was unfortunately another shooting in another 90 days, and the moms were hanging out in the afternoon. They were using parks they weren't using before. The sun was out. Everybody was happy.
Fue algo hermoso para el vecindario los primeros 50 o 60 días, luego 90 días, y luego hubo lamentablemente otro tiroteo en otros 90 días, y las mamás salían por la tarde. Iban a los parques a los que no iban antes. El sol salió. Todo el mundo estaba feliz.
But of course, the funders said, "Wait a second, do it again." And so we had to then, fortunately, get the funds to repeat this experience, and this is one of the next four neighborhoods that had a 45-percent drop in shootings and killings. And since that time, this has been replicated 20 times. There have been independent evaluations supported by the Justice Department and by the CDC and performed by Johns Hopkins that have shown 30-to-50-percent and 40-to-70-percent reductions in shootings and killings using this new method. In fact, there have been three independent evaluations of this now.
Pero por supuesto, los financiadores dijeron, "esperen un segundo, háganlo otra vez". Y tuvimos entonces, afortunadamente, los fondos para repetir esta experiencia, y este es uno de los siguientes cuatro barrios que tuvo una caída del 45 % en tiroteos y asesinatos. Y desde ese momento, esto ha sido replicado 20 veces. Ha habido evaluaciones independientes apoyadas por el Departamento de Justicia y por el Centro para el Control y la Prevención de Enfermedades dirigido por Johns Hopkins que han mostrado 30 a 50 % y 40 a 70 % de reducción en tiroteos y asesinatos usando este nuevo método. De hecho, ha habido tres evaluaciones independientes por ahora.
Now we've gotten a lot of attention as a result of this, including being featured on The New York Times' Sunday magazine cover story. The Economist in 2009 said this is "the approach that will come to prominence." And even a movie was made around our work. [The Interrupters]
Como resultado de esto, hemos recibido mucha atención incluso nos han hecho una nota de portada en la revista dominical del New York Times. The Economist en 2009 dijo que este es "el enfoque que adquirirá relevancia". E incluso se hizo una película sobre nuestro trabajo. [Los interruptores]
However, not so fast, because a lot of people did not agree with this way of going about it. We got a lot of criticism, a lot of opposition, and a lot of opponents. In other words, what do you mean, health problem? What do you mean, epidemic? What do you mean, no bad guys? And there's whole industries designed for managing bad people. What do you mean, hiring people who have backgrounds? My business friends said, "Gary, you're being criticized tremendously. You must be doing something right."
Sin embargo, no tan aprisa, porque mucha gente no estuvo de acuerdo con esta manera de hacerlo. Tenemos un montón de críticas, mucha oposición, y muchos opositores. En otras palabras, ¿qué quieren decir con problema de salud? ¿Qué quieren decir con epidemia? ¿Qué significa?, ¿que no hay malos? Y hay industrias enteras diseñadas para el control de los malos. ¿Qué quieren decir con contratar a personas con antecedentes? Mis amigos de aventuras dijeron: "Gary, te están criticando muchísimo. Debes estar haciendo algo bien".
(Laughter)
(Risas)
My musician friends added the word "dude."
Mis amigos de la música añadieron la palabra "amigo".
So anyway, additionally, there was still this problem, and we were getting highly criticized as well for not dealing with all of these other problems. Yet we were able to manage malaria and reduce HIV and reduce diarrheal diseases in places with awful economies without healing the economy.
Así que de todos modos, además, todavía teníamos este problema, y nos estaban criticando mucho también por no lidiar con todos estos otros problemas. Sin embargo, hemos sido capaces de controlar la malaria y reducir el VIH y reducir las enfermedades diarreicas en lugares con economías horribles sin sanar la economía.
So what's actually happened is, although there is still some opposition, the movement is clearly growing. Many of the major cities in the U.S., including New York City and Baltimore and Kansas City, their health departments are running this now. Chicago and New Orleans, the health departments are having a very large role in this. This is being embraced more by law enforcement than it had been years ago. Trauma centers and hospitals are doing their part in stepping up. And the U.S. Conference of Mayors has endorsed not only the approach but the specific model. Where there's really been uptake even faster is in the international environment, where there's a 55-percent drop in the first neighborhood in Puerto Rico, where interruptions are just beginning in Honduras, where the strategy has been applied in Kenya for the recent elections, and where there have been 500 interruptions in Iraq.
Lo que ha sucedido realmente es, que, aunque todavía haya cierta oposición, el movimiento es claramente creciente. En muchas de las principales ciudades en los EE.UU., incluyendo Nueva York y Baltimore y Kansas, los departamentos de salud ahora apuntan a esto. En Chicago y Nueva Orleans, los departamentos de salud están teniendo un papel muy importante en esto. Esto está siendo adoptado más por aplicación de la ley de lo que había sido hace años. Los hospitales y centros de traumatismos están haciendo su parte al intensificarlo. Y la Conferencia de Alcaldes de EE.UU. ha respaldado no solo el enfoque sino el modelo específico. Donde realmente ha habido incluso una absorción más rápida es en el ámbito internacional, donde hay una caída de 55 % en el primer barrio en Puerto Rico, las interrupciones están empezando en Honduras, y se ha aplicado la estrategia en Kenia para las recientes elecciones, y ha habido 500 interrupciones en Irak.
So violence is responding as a disease even as it behaves as a disease. So the theory, in a way, is kind of being validated by the treatment. And recently, the Institute of Medicine came out with a workshop report which went through some of the data, including the neuroscience, on how this problem is really transmitted.
Así que la violencia está respondiendo como una enfermedad aun cuando se comporta como una enfermedad. Así que la teoría, en cierto modo, está siendo validada por el tratamiento. Y recientemente, el Instituto de medicina expuso un informe basado en algunos de los datos, incluyendo la neurociencia, sobre cómo este problema realmente se transmite.
So I think this is good news, because it allows us an opportunity to come out of the Middle Ages, which is where I feel this field has been. It gives us an opportunity to consider the possibility of replacing some of these prisons with playgrounds or parks, and to consider the possibility of converting our neighborhoods into neighborhoods, and to allow there to be a new strategy, a new set of methods, a new set of workers: science, in a way, replacing morality. And moving away from emotions is the most important part of the solution to science as a more important part of the solution.
Así que creo que esta es una buena noticia, porque nos da la oportunidad de salir de la Edad Media, que es donde creo que ha estado este asunto. Nos da la oportunidad de examinar la posibilidad de reemplazar algunas de estas prisiones por patios o parques, y considerar la posibilidad de convertir nuestros vecindarios en barrios, y permitir que haya una nueva estrategia, un nuevo conjunto de métodos, un nuevo conjunto de los trabajadores: ciencia, en cierto modo, reemplazando la moralidad. Y alejarse de las emociones es la parte más importante de la solución de la ciencia como la parte más importante de la solución.
So I didn't mean to come up with this at all. It was a matter of, I wanted actually a break, and we looked at maps, we looked at graphs, we asked some questions and tried some tools that actually have been used many times before for other things. For myself, I tried to get away from infectious diseases, and I didn't.
Así que no quise pensar en esto en absoluto. Era un asunto de querer en realidad un descanso, y miramos mapas, miramos los gráficos, hicimos algunas preguntas y probamos algunas herramientas que en realidad se han utilizado muchas veces antes para otras cosas. Para mí, traté de alejarme de las enfermedades infecciosas, y no lo hice.
Thank you.
Gracias.
(Applause)
(Aplausos)