Ich habe nur 3 Minuten, deshalb werde ich schnell sprechen. Und es wird Ihre geistige Zyklen verwenden - Multitasking kann also schwierig werden. Vor 27 Jahren bekam ich einen Strafzettel, der mich zum Nachdenken brachte. Ich hatte einige Zeit, darüber nachzudenken. Und bei Energieeffizienz geht es um mehr, als nur das Fahrzeug. Es geht auch um die Straße.
I only have three minutes so I'm going to have to talk fast, and it will use up your spare mental cycles, so multitasking may be hard. So, 27 years ago I got a traffic ticket that got me thinking. I've had some time to think it over. And energy efficiency is more than just about the vehicle -- it's also about the road.
Straßendesign macht einen Unterschied, insbesondere Kreuzungen, von denen es zwei Typen gibt: Ampelkreuzungen und die, ohne Ampel, welches Stoppschilder bedeutet. 50% aller Unfälle passieren an Kreuzungen. Kreisverkehre sind viel besser. Eine Studie von 24 Kreuzungen fand heraus, dass Unfälle um 40% sanken, wenn eine Ampelkreuzung in einen Kreisverkehr konvertiert wird. Unfälle mit Verletzungen gingen um 76% zurück. Tödliche Unfälle um 90%. Aber das ist nur die Sicherheit. Was ist mit Zeit und Benzin? Also, ein fließender Verkehr bedeutet weniger Bremsen, welches weniger Beschleunigungen, weniger Benzin und weniger Verschmutzung bedeutet, weniger verschwendete Zeit, und das erklärt teilweise die bessere Effizienz auf den europäischen Straßen, im Vergleich mit den USA.
Road design makes a difference, particularly intersections, of which there are two types: signalized and unsignalized, which means stop signs. Fifty percent of crashes happen at intersections. Roundabouts are much better. A study of 24 intersections has found crashes drop 40 percent from when you convert a traffic light into a roundabout. Injury crashes have dropped 76 percent, fatal crashes down 90 percent. But that's just safety. What about time and gas? So, traffic keeps flowing, so that means less braking, which means less accelerating, less gas and less pollution, less time wasted, and that partly accounts for Europe's better efficiency than we have in the United States.
Also, Kreuzungen ohne Ampeln, also mit Stoppschildern, retten viele Leben, aber es gibt eine übermäßige Vermehrung von ihnen. Kleine Kreisverkehre beginnen, zu erscheinen. Dies ist einer in meiner Nachbarschaft. Und sie sind viel besser - besser als Ampeln, besser als 4-Wege-Stoppschilder. Sie sind teuer in der Installation, aber es ist noch teurer, sie nicht zu bauen. Damit sollten wir uns beschäftigen.
So, unsignalized intersections, meaning stop signs, they save many lives, but there's an excessive proliferation of them. Small roundabouts are starting to appear. This is one in my neighborhood. And they are much better -- better than traffic lights, better than four-way stop signs. They're expensive to install, but they are more expensive not to. So, we should look at that.
Aber sie sind nicht in allen Situationen anwendbar. Nehmen Sie zum Beispiel eine 3-Wege-Kreuzung. Es ist logisch, dass Sie dort ein Schild hätten, auf der kleinen Straße, die auf die große führt. Aber die anderen zwei sind etwas fragwürdig. Also, hier ist eins. Es gibt andere, die ich gesehen habe. Autos erscheinen sehr selten auf dieser dritten Straße.
But they are not applicable in all situations. So, take, for example, the three-way intersection. So, it's logical that you'd have one there, on the minor road entering the major. But the other two are somewhat questionable. So, here's one. There's another one which I studied. Cars rarely appear on that third road.
Deshalb stellt sich die Frage, was kostet uns das? Diese Kreuzung, die ich beobachtete, hatte ca. 3.000 Autos pro Tag in beide Richtungen, und das sind 2 Unzen (56 Gramm) Benzin beim Anfahren. Das sind jedes Mal 5 Cent, mal 3.000 Autos pro Tag, insgesamt 51.000$ pro Jahr. Und das sind nur die Benzinkosten. Es gibt auch die Umweltbelastung, Verschleiß am Auto und Zeit. Was ist die Zeit wert? Nun, auf 10 Sekunden pro 3.000 Autos, das sind 8,3 Stunden pro Tag. Der Durchschnittslohn in den USA ist 20$ pro Stunde. Das sind 60.000$ pro Jahr. Zusammen mit dem Benzin, und es sind 112.000$ pro Jahr nur für dieses Schild in beide Richtungen.
And so, the question is, what does that cost us? That intersection I looked at had about 3,000 cars per day in each direction, and so that's two ounces of gas to accelerate out of. That's five cents each, and times 3,000 cars per day, that's $51,000 per year. That's just the gasoline cost. There is also pollution, wear on the car, and time. What's that time worth? Well, at 10 seconds per 3,000 cars, that's 8.3 hours per day. The average wage in the U.S. is $20 an hour. That is 60,000 per year. Add that together with the gas, and it's $112,000 per year, just for that sign in each direction.
Wenn man dies zurück zur Gegenwart bei 5% abrechnet, bekommt man über 2 Millionen Dollar für ein Stoppschild, in beide Richtungen. Nun, wenn Sie sich ansehen, was das angrenzende Grundstück wert ist, könnten Sie das auch einfach kaufen, das Gebüsch wegschneiden, um die Sichtlinie zu verbessern, und es wieder verkaufen. Und Sie würden immer noch gewinnen. Da fragt man sich doch: "Warum ist das dort?" Ich meine, warum gibt es ein Stoppschild in beide Richtungen? Weil es Leben rettet. Aber gibt es einen besseren Weg, um dieses Ziel zu erreichen?
Discount that back to the present, at five percent: over two million dollars for a stop sign, in each direction. Now, if you look at what that adjacent property is worth, you could actually buy the property, cut down the shrubbery to improve the sight line, and then sell it off again. And you'd still come out ahead. So, it makes one wonder, "Why is it there?" I mean, why is there that stop sign in each direction? Because it is saving lives. So, is there a better way to accomplish that goal?
Die Antwort ist, Autos zu erlauben von dieser Seite der Straße sicher zu kommen. Denn es gibt eine Menge Menschen, die vielleicht dort wohnen und wenn sie ewig warten müssen, könnte sich eine lange Schlange bilden, weil die Autos auf der Hauptstraße nicht abbremsen. Kann das mit bestehenden Schildern erreicht werden? Es gibt eine lange Geschichte von Stoppschildern und Vorfahrtsschildern. Stoppschilder wurden 1915 erfunden. Vorfahrtschilder 1950. Aber das war’s.
The answer is to enable cars to come in from that side road safely. Because there are a lot of people who might live up there and if they're waiting forever a long queue could form because the cars aren't slowing down on the main road. Can that be accomplished with existing signs? So, there is a long history of stop signs and yield signs. Stop signs were invented in 1915, yield signs in 1950. But that's all we got.
Warum nutzen wir also nicht ein Vorfahrtsschild? Nun, weil man auf der rechten Seite Vorfahrt gewähren muss. Das bedeutet, dass Sie, wenn fünf Autos warten, auch warten müssen, bis sie alle dran wahren. Erst dann dürfen Sie. Es fehlt ein Konzept des Abwechselns. Und es ist immer auf der Nebenstraße, sodass die Hauptstraße Vorrang hat. Nun, es ist schwierig, eine neue Bedeutung für ein existierendes Schild zu erzeugen. Sie können ja nicht plötzlich jedem sagen: "Okay, wisst ihr noch was Ihr bei Vorfahrtsschildern machen solltet? Das ändert sich jetzt." Das würde nicht funktionieren.
So, why not use a yield sign? Well the meaning of yield is: You must yield the right-of-way. That means that if there are five cars waiting, you have to wait till they all go, then you go. It lacks the notion of alternating, or taking turns, and it's always on the minor road, allowing the major one to have primacy. So, it's hard to create a new meaning for the existing sign. You couldn't suddenly tell everyone, "OK, remember what you used to do at yield signs? Now do something different." That would not work.
Was die Welt jetzt also braucht ist eine neue Art von Schild. (Applaus) Und es gäbe darunter eine kleine Anleitung, für alle diejenigen, die öffentliche Ankündigungen nicht mitbekommen. Und es kombiniert das Stoppschild mit dem Vorfahrtsschild. Es ist etwas wie ein T geformt - Abwechseln. Und Ungewohntheit führt zu Vorsicht. Wenn Menschen in eine ungewohnte Situation kommen, für die sie kein Verhaltensmuster haben werden sie langsamer.
So, what the world needs now is a new type of sign. (Applause) So, you'd have a little instruction below it, you know, for those who didn't see the public service announcements. And it merges the stop sign and yield signs. It's kind of shaped like a T, as in taking turns. And uncertainty results in caution. When people come to an unfamiliar situation they don't know how to deal with they slow down.
So, nun da Sie alle "Weggelehrte" sind... (Lachen) Warten Sie nicht, bis dieses Schild erscheint, diese Dinge ändern sich nicht schnell. Aber Sie alle sind Mitglieder in Ihren Gemeinden, und Sie können Ihren Einfluss nutzen, um sinnvollere Verkehrsströme zu schaffen. Und Sie können eine größere Auswirkung auf die Umwelt haben, in dem Sie eine solche Veränderung in Ihrer Nachbarschaft herbeiführen, als wenn Sie Fahrzeuge wechseln. Dankeschön. (Applaus)
So, now that you are all "Road Scholars" ... (Laughter) don't wait for that sign to be adopted, these things don't change quickly. But you all are members of communities, and you can exercise your community influence to create more sensible traffic flows. And you can have more impact on the environment just getting your neighborhood to change these things than by changing your vehicle. Thank you very much. (Applause)