To be honest, by personality, I'm just not much of a crier. But I think in my career that's been a good thing. I'm a civil rights lawyer, and I've seen some horrible things in the world. I began my career working police abuse cases in the United States. And then in 1994, I was sent to Rwanda to be the director of the U.N.'s genocide investigation. It turns out that tears just aren't much help when you're trying to investigate a genocide. The things I had to see, and feel and touch were pretty unspeakable.
Үнэндээ би зан аашийн хувьд барагтаа л уйлдаггүй. Гэхдээ миний ажлын хувьд энэ нь сайн зүйл байсан байх. Би бол иргэний эрхийн хуульч. Энэ дэлхий дээрх бусармаг зүйлсийг бишгүйдээ л харсан. Би АНУ дахь цагдаагийн хүчирхийллийн хэргүүдээс ажлын гараагаа эхэлсэн. 1994 онд Руанда дахь хоморголон устгах явдлыг судлах Нэгдсэн Үндэсний Байгууллагын шалгалт судалгааны ажлын даргаар томилогдсон. Хоморголон устгах явдлыг судлахад нулимс ямар ч тус болдоггүй юм байна лээ. Миний харсан, мэдэрсэн, хүрсэн зүйлс үгээр илэрхийлэшгүй.
What I can tell you is this: that the Rwandan genocide was one of the world's greatest failures of simple compassion. That word, compassion, actually comes from two Latin words: cum passio, which simply mean "to suffer with." And the things that I saw and experienced in Rwanda as I got up close to human suffering, it did, in moments, move me to tears. But I just wish that I, and the rest of the world, had been moved earlier. And not just to tears, but to actually stop the genocide.
Харин миний хэлж чадах зүйл бол Руанда дахь энэхүү явдал өрөвдөн хайрлах өчүүхэн сэтгэлийг гаргаж чадаагүй дэлхий дахины хамгийн том алдаануудын нэг. Өрөвдөж хайрлах гэсэн англи үг латинаар "хамт зовох" гэдэг утгыг илэрхийлдэг. Руандад миний үзэж харсан зүйлс тэр дундаа хүмүүний зовлон шаналлыг тийм ойроос харахад үнэхээр нулимс дуслуултал сэтгэлийг минь хөдөлгөсөн. Гэхдээ надаас гадна дэлхий ертөнц арай эртхэн хөдөлсөн ч болоосой. Зөвхөн нулимс дуслуулах биш
Now by contrast, I've also been involved with one of the world's greatest successes of compassion. And that's the fight against global poverty. It's a cause that probably has involved all of us here. I don't know if your first introduction might have been choruses of "We Are the World," or maybe the picture of a sponsored child on your refrigerator door, or maybe the birthday you donated for fresh water. I don't really remember what my first introduction to poverty was but I do remember the most jarring.
хоморголон устгах явдлыг зогсоосон бол. Үүнтэй харьцуулахад дэлхийн энэрэнгүй сэтгэлийн гайхалтай үр дүнг ч бас би хуваалцсан. Энэ нь дэлхийн ядуурлын эсрэг тэмцэл юм. Магадгүй энд байгаа хүн бүр үүнд гар бие оролцсон байх. Үүний тухай анх "We Are the World" дууны хэсгээс мэдэж авсан, эсвэл сар бүр ивээн тэтгэдэг хүүхдийн зургаа хөргөгчин дээрээ наах, эсвэл цэвэр усны төлөө төрсөн өдрөөрөө хандив өгснөөс эхэлсэн байж магадгүй. Би ядуурлын тухай анх яаж мэдсэнээ сайн санадаггүй ч хамгийн сэтгэл сэрт хийлгэм тохиолдлыг нь санадаг.
It was when I met Venus -- she's a mom from Zambia. She's got three kids and she's a widow. When I met her, she had walked about 12 miles in the only garments she owned, to come to the capital city and to share her story. She sat down with me for hours, just ushered me in to the world of poverty. She described what it was like when the coals on the cooking fire finally just went completely cold. When that last drop of cooking oil finally ran out. When the last of the food, despite her best efforts, ran out. She had to watch her youngest son, Peter, suffer from malnutrition, as his legs just slowly bowed into uselessness. As his eyes grew cloudy and dim. And then as Peter finally grew cold.
Тэр бол Венустай анх уулзах үе. Тэр Замбид амьдардаг эх хүн. Тэр 3 хүүхэдтэй, бэлэвсэн. Түүнтэй уулзах үед тэрээр өөрийн түүхийг хуваалцахын тулд өөрт байгаа ганц хувцсаа өмсөөд нийслэл хотод ирэх гэж 20 км алхсан байсан. Тэр надтай хамт олон цагаар сууж ярилцан ядуурлын ертөнцийг надад таниулсан. Тэр зуухан дахь нүүрс хөрч бүр мөсөн унтрахад ямар байдгийг надад дүрсэлсэн. Тос дуусч хамгийн сүүлийн дусал шавхагдахад, хэдий хамаг чадлаараа хичээсэн ч сүүлчийн хоол дуусахад ямар байдгийг. Тэр хамгийн бага хүү Питерийг хоол дутагдлаас болж зовж шаналан хөл нь эцэстээ ажиллахгүй болохыг харж суухаас өөр аргагүй байсан. Хүүгийнх нь нүүр зэвхий дааж эцэст нь Питерийн бие ч бас хөрч хүйтэн болсон.
For over 50 years, stories like this have been moving us to compassion. We whose kids have plenty to eat. And we're moved not only to care about global poverty, but to actually try to do our part to stop the suffering. Now there's plenty of room for critique that we haven't done enough, and what it is that we've done hasn't been effective enough, but the truth is this: The fight against global poverty is probably the broadest, longest running manifestation of the human phenomenon of compassion in the history of our species. And so I'd like to share a pretty shattering insight that might forever change the way you think about that struggle.
50 жилийн турш үүнтэй ижил түүхүүд бидний сэтгэлийг хөдөлгөсөөр ирсэн. Хүүхдүүд нь идэх хоолтой хүмүүсийг хөдөлгөж чадсан. Биднийг зөвхөн дэлхийн ядууралд санаа зовнихоос гадна энэ зовлон шаналлыг зогсооход гар бие оролцтол биднийг хөдөлгөсөн. Мэдээж биднийг хангалттай ихийг хийж чадаагүй, хийсэн зүйлс нь хангалттай үр дүнтэй байж чадаагүй гэж шүүмжлэх нь олонтаа ч яг үнэн бодит байдал ийм байна: дэлхийн ядуурлын эсрэг тэмцэл нь хүн төрөлхтний түүхийн туршид хайр энэрлийг харуулж чадсан хамгийн өргөн хүрээтэй, удаан хугацааны илрэл болов уу. Ингээд би та бүхэнд энэхүү асуудлын тухай таны бодлыг орвонгоор нь өөрчлөх хэдэн баримтыг танилцуулмаар байна.
But first, let me begin with what you probably already know. Thirty-five years ago, when I would have been graduating from high school, they told us that 40,000 kids every day died because of poverty. That number, today, is now down to 17,000. Way too many, of course, but it does mean that every year, there's eight million kids who don't have to die from poverty. Moreover, the number of people in our world who are living in extreme poverty, which is defined as living off about a dollar and a quarter a day, that has fallen from 50 percent, to only 15 percent. This is massive progress, and this exceeds everybody's expectations about what is possible. And I think you and I, I think, honestly, that we can feel proud and encouraged to see the way that compassion actually has the power to succeed in stopping the suffering of millions.
Гэхдээ юун түрүүнд таны мэддэг зүйлээс эхэлье. 30 жилийн өмнө намайг ахлах сургуулиа төгсөж байхад өдөр бүр 40 мянган хүүхэд ядуурлаас болж үхдэг гэж бидэнд хэлж байсан. Өнөөдөр энэ тоо 17 мянга хүртэл буурчээ. Бас л их тоо хэдий ч энэ нь жил бүр 8 сая хүүхэд ядуурлаас болж үхдэггүй гэсэн үг. Үүнээс гадна дэлхий дээр амьдардаг хүмүүсийн дунд өдөрт 1.25 доллараар амь зуудаг буюу хэт ядууралд амьдардаг хүмүүсийн тоо 50 хувь байсан бол одоо 15 хувь хүртэл буурсан. Энэ бол маш том дэвшил, хүн болгоны юунд хүрч болох тухай төсөөллийг давсан үзүүлэлт. Миний бодлоор бид бүгдээрээ үнэнийг хэлэхэд өөрсдөөрөө бахархаж, энэрэнгүй сэтгэл сая сая хүмүүний зовлон шаналлыг зогсоох ямар их агуу хүчтэйг харж урамших ёстой.
But here's the part that you might not hear very much about. If you move that poverty mark just up to two dollars a day, it turns out that virtually the same two billion people who were stuck in that harsh poverty when I was in high school, are still stuck there, 35 years later.
Гэхдээ танд төдийлөн сонсогддоггүй зүйлийн талаар одоо ярья. Гэхдээ ядуурлын тэр түвшинг өдөрт 2 доллар болгож өөрчилбөл намайг ахлах сургуульд байхад ядуу байсан тэдгээр 2 тэрбум хүн 35 жилийн дараа ч бараг л нэн ядуу гэсэн түвшиндээ байсаар л байх болно.
So why, why are so many billions still stuck in such harsh poverty? Well, let's think about Venus for a moment. Now for decades, my wife and I have been moved by common compassion to sponsor kids, to fund microloans, to support generous levels of foreign aid. But until I had actually talked to Venus, I would have had no idea that none of those approaches actually addressed why she had to watch her son die. "We were doing fine," Venus told me, "until Brutus started to cause trouble." Now, Brutus is Venus' neighbor and "cause trouble" is what happened the day after Venus' husband died, when Brutus just came and threw Venus and the kids out of the house, stole all their land, and robbed their market stall. You see, Venus was thrown into destitution by violence.
Тэгэхээр яагаад ийм олон тэрбум хүн нэн ядууралд байсаар байна вэ? Бүгдээрээ Венусын тухай дахиад нэг бодъё. Эхнэр бид хоёр олон жилийн турш аливаад энэрэнгүй сэтгэлээр хандаж хүүхэд ивээн тэтгэж, багахан хэмжээний зээл олгож, гадаадын тусламжид дэмжлэг үзүүлсээр ирсэн. Гэхдээ Венустай уулзахаас өмнө эдгээр аргууд түүний хүүгээ алдах болсон шалтгааныг нь ерөөсөө авч хэлэлцдэггүй гэдгийг огт мэддэггүй байлаа. "Бид уг нь болж байсан юм" гэж Венус хэллээ. "Тэгээд Брутс гай тарьж эхэлсэн." Брутс бол Венусын хөрш, "гай тарьсан" гэдэг нь Венусын нөхөр өөд болсны дараах явдлыг хэлж байгаа юм. Брутс зүгээр орж ирээд л Венусыг хүүхдүүдтэй нь хөөж гаргаад, газрыг нь булааж, зах дээрх лангууг нь дээрэмдсэн. Хар даа, Венус хүчирхийллээс болж нэн ядуу болсон байгаа биз.
And then it occurred to me, of course, that none of my child sponsorships, none of the microloans, none of the traditional anti-poverty programs were going to stop Brutus, because they weren't meant to.
Тэгээд надад ийм бодол төрсөн: мэдээж хэрэг хүүхэд ивээн тэтгэх хөтөлбөр, жижиг дунд зээл, ядуурлын эсрэг уламжлалт хөтөлбөрүүдийн аль нь ч Брутсыг зогсоохгүй шүү дээ. Учир нь тэдгээр арга нь үүнд зориулагдаагүй.
This became even more clear to me when I met Griselda. She's a marvelous young girl living in a very poor community in Guatemala. And one of the things we've learned over the years is that perhaps the most powerful thing that Griselda and her family can do to get Griselda and her family out of poverty is to make sure that she goes to school. The experts call this the Girl Effect. But when we met Griselda, she wasn't going to school. In fact, she was rarely ever leaving her home.
Гризелдатай уулзахад энэ бодол улам батжсан. Тэр бол Гуатэмалагийн маш ядуу хэсэгт амьдардаг цовоо сэргэлэн охин. Олон жилийн туршлагаас харахад Гризелда болон түүний гэр бүлийг нэн ядуурлаас салгахад тэдний хийж чадах магадгүй цорын ганц хүчтэй зэвсэг бол Гризелдаг сургуульд явуулах. Мэргэжилтнүүд үүнийг "охин хүүхдийн нөлөө" гэдэг. Гэхдээ анх түүнтэй танилцахад Гризелда сургуульд явдаггүй байсан. Тэр бүү хэл гэрээсээ гарах нь ч ховор.
Days before we met her, while she was walking home from church with her family, in broad daylight, men from her community just snatched her off the street, and violently raped her. See, Griselda had every opportunity to go to school, it just wasn't safe for her to get there. And Griselda's not the only one. Around the world, poor women and girls between the ages of 15 and 44, they are -- when victims of the everyday violence of domestic abuse and sexual violence -- those two forms of violence account for more death and disability than malaria, than car accidents, than war combined. The truth is, the poor of our world are trapped in whole systems of violence.
Бидэнтэй уулзахаас хэдэн өдрийн өмнө сүмээс гараад харих гээд гэрийнхэнтэйгээ алхаж байхад нь гэгээн цагаан өдрөөр гудамжинд орон нутгийнх нь хэдэн залуус гэрийнхнээс нь булаагаад хэрцгийгээр хүчирхийлсэн байсан. Уг нь Гризелда сургуульд явах бүрэн бололцоотой, харин тийшээ очих зам нь аюултай байсан. Гризелда бол цор ганц жишээ биш. Дэлхий даяар өдөр тутамд 15-44 насны охид, эмэгтэйчүүд гэр бүлийн болон бэлгийн хүчирхийлэлд өртдөг бөгөөд энэ 2 төрлийн хүчирхийлэл нь малари, авто машины осол, дайн гурвын нийт эндэгдлийн тоотой харьцуулахад илүү олон үхэл бас хөгжлийн бэрхшээлд хүргэдэг. Яг үнэндээ дэлхийн ядуучууд хүчирхийллийн системд гацчихаад байна.
In South Asia, for instance, I could drive past this rice mill and see this man hoisting these 100-pound sacks of rice upon his thin back. But I would have no idea, until later, that he was actually a slave, held by violence in that rice mill since I was in high school. Decades of anti-poverty programs right in his community were never able to rescue him or any of the hundred other slaves from the beatings and the rapes and the torture of violence inside the rice mill. In fact, half a century of anti-poverty programs have left more poor people in slavery than in any other time in human history.
Жишээ нь, Өмнөд Азид будааны тээрмийн хажуугаар давхиж гарахдаа турж эцсэн нуруун дээрээ 45 кг жинтэй шуудай гурилыг олноор нь үүрээд явж байгаа залууг харж болно. Гэтэл би бүр сүүлд л түүнийг боол гэдгийг нь мэдэх болно. Намайг ахлах сургуульд байхаас л түүнийг хүчээр тээрэмд боолчилсон. Яг энэ орон нутагт ядуурлын эсрэг хэдэн арван жил хэрэгжүүлсэн хөтөлбөр будааны тээрэмд болж буй зодож, хүчиндэж, тамлан зовоох хүчирхийллээс тэр залуу болон түүн шиг хэдэн зуун хүнийг аварч чадаагүй. Тэр байтугай ядуурлын эсрэг хагас зууны турш хэрэгжүүлсэн хөтөлбөр хүмүүний түүхийн явцад хамгийн их хүнийг ядууралд үлдээсэн тохиолдол юм.
Experts tell us that there's about 35 million people in slavery today. That's about the population of the entire nation of Canada, where we're sitting today. This is why, over time, I have come to call this epidemic of violence the Locust Effect. Because in the lives of the poor, it just descends like a plague and it destroys everything. In fact, now when you survey very, very poor communities, residents will tell you that their greatest fear is violence. But notice the violence that they fear is not the violence of genocide or the wars, it's everyday violence.
Мэргэжилтнүүдийн үзэж байгаагаар өнөөдөр дэлхий дээр 35 сая хүн ядуурал дунд байна. Энэ нь өнөөдрийн бидний сууж байгаа Kанадын хүн амтай тэнцүү гэсэн үг. Ийм учраас цаг хугацааны эрхээр би ядуурлын энэхүү тархалтыг "Царцааны Нөлөө" гэж нэрлэх болсон. Учир нь ядуучуудын хувьд энэ нь яг л тархалт шиг нүргэлж бүгдийг устган сүйтгэдэг. Нэн ядуу орон нутгийнхныг одоо судлаад үзэх юм бол оршин суугчдын хамгийн их айдаг зүйл бол хүчирхийлэл гэж хариулна. Гэхдээ тэдний айдаг хүчирхийлэл бол хомроглон устгах эсвэл дайн биш, харин өдөр тутмын хүчирхийлэл.
So for me, as a lawyer, of course, my first reaction was to think, well, of course we've got to change all the laws. We've got to make all this violence against the poor illegal. But then I found out, it already is. The problem is not that the poor don't get laws, it's that they don't get law enforcement. In the developing world, basic law enforcement systems are so broken that recently the U.N. issued a report that found that "most poor people live outside the protection of the law." Now honestly, you and I have just about no idea of what that would mean because we have no first-hand experience of it. Functioning law enforcement for us is just a total assumption. In fact, nothing expresses that assumption more clearly than three simple numbers: 9-1-1, which, of course, is the number for the emergency police operator here in Canada and in the United States, where the average response time to a police 911 emergency call is about 10 minutes. So we take this just completely for granted.
Тэгээд хуульч хүнийхээ хувьд нэн түрүүнд хуулийг нь өөрчилье гэсэн бодол төрсөн. Ядуучуудын эсрэг хүчирхийллийн бүх хэлбэрийг хууль бус болгоё. Гэтэл дараа нь аль хэдийн ийм хууль байгааг мэдсэн. Асуудал нь ядууст зориулсан хууль байхгүйд биш, харин хууль хэрэгжүүлэлт байдаггүй. Хөгжиж буй оронд хамгийн наад захын хууль ч хэрэгждэггүй ба НҮБ-аас саяхан гаргасан тайланд "ихэнх ядуу хүмүүс хуулийн хамгаалалтаас ангид амьдардаг" гэдгийг тогтоосон. Үнэндээ та бид нар энэ яг юу гэсэн үг болохыг сайн мэдэхгүй. Учир нь бид үүнийг биеэрээ мэдэрч туулаагүй. Бүрэн хэрэгждэг хууль гэдэг бидний хувьд зүгээр л төсөөлөл төдий. Үнэндээ энэхүү төсөөллийг эдгээр тоо бүрэн илэрхийлнэ: 9-1-1. Энэ бол мэдээж Kанад болон АНУ-д яаралтай тусламж дуудах утасны дугаар. Цагдаад ирүүлэх энэхүү дуудлаганд хариу арга хэмжээ авах хугацаа дунджаар 10 минут байдаг. Бид үүнийг үргэлж байх ёстой мэтээр л хүлээж авдаг.
But what if there was no law enforcement to protect you? A woman in Oregon recently experienced what this would be like. She was home alone in her dark house on a Saturday night, when a man started to tear his way into her home. This was her worst nightmare, because this man had actually put her in the hospital from an assault just two weeks before. So terrified, she picks up that phone and does what any of us would do: She calls 911 -- but only to learn that because of budget cuts in her county, law enforcement wasn't available on the weekends. Listen. Dispatcher: I don't have anybody to send out there. Woman: OK Dispatcher: Um, obviously if he comes inside the residence and assaults you, can you ask him to go away? Or do you know if he is intoxicated or anything? Woman: I've already asked him. I've already told him I was calling you. He's broken in before, busted down my door, assaulted me. Dispatcher: Uh-huh. Woman: Um, yeah, so ... Dispatcher: Is there any way you could safely leave the residence? Woman: No, I can't, because he's blocking pretty much my only way out. Dispatcher: Well, the only thing I can do is give you some advice, and call the sheriff's office tomorrow. Obviously, if he comes in and unfortunately has a weapon or is trying to cause you physical harm, that's a different story. You know, the sheriff's office doesn't work up there. I don't have anybody to send."
Тэгвэл таныг хамгаалах хууль хэрэгжүүлэлт байхгүй бол яах вэ? Саяхан Орегон дахь нэгэн эмэгтэй энэ ямар байхыг мэдэрсэн. Амралтын өдрийн орой харанхуй гэртээ ганцаараа байхад нь нэгэн эр гэр лүү нь дайрч орсон. Түүний хувьд энэ яг хар дарсан зүүд шиг л байлаа. Учир нь тэр эр 2 долоо хоногийн өмнө түүн рүү дайрснаас болж эмнэлэгт хэвтэхэд нь хүргэсэн. Айж сандраад, утсаа аван хийх ёстойгоо хийлээ: 911 рүү залгатал мужийн төсөв татагдсанаас болоод амралтын өдрүүдээр хууль сахиулагч дуудах боломжгүйг олж мэдсэн. Сонс доо. Диспетчер: Надад тан руу явуулах хүн алга аа. Эмэгтэй: За. Диспетчер: Тэр дотор орж ирээд тан руу дайрвал түүнийг яваач гэж асууж болох уу? Эсвэл тэр ямар нэгэн бодис хэрэглэсэн эсэхийг та мэдэх үү? Эмэгтэй: Би аль хэдийн асуусан. Түүнд 911 рүү залгаснаа ч хэлсэн. Өмнө хаалга эвдлээд орж ирээд над руу дайрч байсан. Диспетчер: Аанхаа. Эмэгтэй: Харин тэгээд... Диспетчер: Танд гэрээсээ аюулгүйхэн гараад явах боломж байгаа юу? Эмэгтэй: Байхгүй. Тэр миний гарч болох ганц замыг минь хаачихсан байна. Диспетчер: Тэгэхээр миний хийж чадах зүйл бол танд зөвлөгөө өгч цагдаагийн хэлтэст маргааш мэдэгдэх л байна. Тэр орж ирээд ямар нэгэн зэвсэгтэй эсвэл бие махбодийн гэмтэл учруулах гэвэл мэдээж өөр хэрэг. Цагдаагийн хэлтэс энд ажилладаггүйг мэдэж байгаа байх. Надад тан руу явуулах хүн байдаггүй ээ.
Gary Haugen: Tragically, the woman inside that house was violently assaulted, choked and raped because this is what it means to live outside the rule of law. And this is where billions of our poorest live. What does that look like? In Bolivia, for example, if a man sexually assaults a poor child, statistically, he's at greater risk of slipping in the shower and dying than he is of ever going to jail for that crime. In South Asia, if you enslave a poor person, you're at greater risk of being struck by lightning than ever being sent to jail for that crime. And so the epidemic of everyday violence, it just rages on. And it devastates our efforts to try to help billions of people out of their two-dollar-a-day hell. Because the data just doesn't lie. It turns out that you can give all manner of goods and services to the poor, but if you don't restrain the hands of the violent bullies from taking it all away, you're going to be very disappointed in the long-term impact of your efforts.
Гари Хоген: Харамсалтай нь, гэртээ байсан тэр эмэгтэй харгис хэрцгийгээр зодуулж, боймлуулж, бас хүчиндүүлсэн. Учир нь хуулийн гадуур амьдарна гэдэг ийм л хэрэг. Энд л хэдэн тэрбум ядуус амьдарч байна. Энэ хэрхэн харагддаг вэ гэж үү? Боливт, жишээлбэл, эрэгтэй хүн ядуу хүүхдийг хүчиндвэл тэр эр угаалгын өрөөндөө хальтирч үхэх магадлал нь үйлдсэн гэмт хэргийнхээ төлөө шоронд явахаас их. Өмнөд Азид хэрвээ чи хэн нэгнийг боолчлох юм бол аянганд цохиулж нас барах магадлал чинь хийсэн гэмт хэргийнхээ төлөө шоронд суухаас их. Ингээд л өдөр тутмын хүчирхийллийн тархалт даамжирсаар байдаг. Энэ нь бас өдөрт 2 доллараар амь зууж буй хэдэн тэрбум хүмүүст туслах гэсэн бидний оролдлогыг нурааж байдаг. Учир нь тоо баримт худлаа ярьдаггүй. Хэдий ядууст бүхий л төрлийн үйлчилгээ, эд хөрөнгө тарааж өгсөн ч үүнийг нь булаагаад байгаа дээрэлхүү нөхдүүдэд арга хэмжээ авч гарыг нь хүлэхгүй л бол гаргасан хүч хөдөлмөрийнхөө урт хугацааны нөлөөг хараад таны урам хугарна.
So you would think that the disintegration of basic law enforcement in the developing world would be a huge priority for the global fight against poverty. But it's not. Auditors of international assistance recently couldn't find even one percent of aid going to protect the poor from the lawless chaos of everyday violence. And honestly, when we do talk about violence against the poor, sometimes it's in the weirdest of ways. A fresh water organization tells a heart-wrenching story of girls who are raped on the way to fetching water, and then celebrates the solution of a new well that drastically shortens their walk. End of story. But not a word about the rapists who are still right there in the community. If a young woman on one of our college campuses was raped on her walk to the library, we would never celebrate the solution of moving the library closer to the dorm. And yet, for some reason, this is okay for poor people.
Уг нь буурай хөгжилтэй орнуудын хуулийн сул хэрэгжилт олон улс даяарх ядуурлын эсрэг тэмцлийн чухал асуудлуудын нэг баймаарсан. Гэтэл тийм биш. Олон улсын тусламжийн хянан шалгагчид хууль үйлчилдэггүй өдөр тутмын хүчирхийллээс ядуусыг хамгаалахад ганц ч хувь тусламж үйлчилгээ чиглэдэггүй гэдгийг тогтоосон. Үнэндээ ядуусын эсрэг хүчирхийллийг ярьж эхлэхдээ бид байж болох хамгийн буруу талаас нь ярьдаг. Цэвэр усны нэгэн байгууллага охид ус авах гэж яваад замдаа хүчиндүүлдэг тухай сэтгэл өвтгөм түүх ярьснаа тэр худгийг нь ойртуулж охидын явах замыг нь богиносгох шийдлээ магтан сайшаасан. Ингээд л болоо. Тэр орон нутагт байсаар байгаа гэмт хэрэг үйлдсэн этгээдийн тухай нэг ч үг байхгүй шүү. Хэрэв манай сургуулийн нэг охин сургуулийн номын сан явах замдаа хүчиндүүлсэн бол бид хэзээ ч номын санг нь ойртуулснаа бахархаж тэмдэглэхгүйдэг. Ингэсэн атлаа яагаад ч юм ядуусын хувьд энэ нь зүгээр хэрэг үү?
Now the truth is, the traditional experts in economic development and poverty alleviation, they don't know how to fix this problem. And so what happens? They don't talk about it. But the more fundamental reason that law enforcement for the poor in the developing world is so neglected, is because the people inside the developing world, with money, don't need it. I was at the World Economic Forum not long ago talking to corporate executives who have massive businesses in the developing world and I was just asking them, "How do you guys protect all your people and property from all the violence?" And they looked at each other, and they said, practically in unison, "We buy it."
Яг үнэндээ эдийн засгийн хөгжлийн болон ядуурлын бууралтын уламжлалт мэргэжилтнүүд үүнийг яаж шийдвэрлэхээ мэддэггүй. Тэгээд яадаг гээч? Тэд зүгээр л энэ тухай ярьдаггүй. Хөгжиж буй орны ядууст хууль үйлчилдэггүй асуудал яагаад ийм орхигдмол вэ гэвэл суурь шалтгаан нь тухайн оронд байгаа мөнгөтэй хүмүүст энэ нь тийм ч хэрэгтэй зүйл биш. Би саяхан Дэлхийн Эдийн Засгийн Форумд оролцохдоо хөгжиж буй оронд маш том бизнес эрхэлдэг захирлуудтай ярилцахдаа тэднээс ингэж асуулаа: "Та нар өөрсдийн хүмүүс болон өмч хөрөнгөө хүчирхийллээс яаж хамгаалдаг юм бэ?" Тэд бие бие рүүгээ харснаа бараг л нэгэн дуугаар ингэж хэлсэн: "Худалдаад л авчихдаг."
Indeed, private security forces in the developing world are now, four, five and seven times larger than the public police force. In Africa, the largest employer on the continent now is private security. But see, the rich can pay for safety and can keep getting richer, but the poor can't pay for it and they're left totally unprotected and they keep getting thrown to the ground.
Чухамхүү хөгжиж буй оронд хувийн хамгаалалтын алба төрийн цагдаагийн албанаас 4, 5, 7 дахин их байдаг. Африкт тус тивийн хамгийн том ажил олгогч бол хувийн хамгаалалт. Баячууд нь аюулгүй байдалдаа мөнгө төлөөд баяжсаар байна шүү дээ. Харин ядуус үүнд мөнгө төлж чадахгүй юм чинь ямар ч хамгаалалтгүй газарт чирэгдсээр байна.
This is a massive and scandalous outrage. And it doesn't have to be this way. Broken law enforcement can be fixed. Violence can be stopped. Almost all criminal justice systems, they start out broken and corrupt, but they can be transformed by fierce effort and commitment.
Энэ бол маш олныг хамарсан, маргаантай шившигт явдал. Энэ заавал ийм байх албагүй. Хэрэгждэггүй хуулийг засаж болно. Хүчирхийллийг зогсоож болно. Эрүүгийн эрх зүйн бараг бүх л систем анхандаа авилгад идэгдсэн, ажиллагаагүй байдаг ч үүнийг тасралтгүй хүчин чармайлтаар болон бууж өгөлгүйгээр залруулж болно.
The path forward is really pretty clear. Number one: We have to start making stopping violence indispensable to the fight against poverty. In fact, any conversation about global poverty that doesn't include the problem of violence must be deemed not serious.
Урагш явах зам их энгийн. Нэгт, ядуурлын эсрэг тэмцэхдээ хүчирхийллийг зогсоох оролдлогод ач холбогдол өгч эхлэх хэрэгтэй. Дэлхий нийтийн ядуурлын эсрэг тэмцлийн тухай ярихдаа хүчирхийллийн асуудлыг дурдахгүй бол тэр яриаг сонсоод ч хэрэггүй.
And secondly, we have to begin to seriously invest resources and share expertise to support the developing world as they fashion new, public systems of justice, not private security, that give everybody a chance to be safe. These transformations are actually possible and they're happening today. Recently, the Gates Foundation funded a project in the second largest city of the Philippines, where local advocates and local law enforcement were able to transform corrupt police and broken courts so drastically, that in just four short years, they were able to measurably reduce the commercial sexual violence against poor kids by 79 percent.
Хоёрт, хөгжиж буй орнуудад хувийн хамгаалалт биш, хүн бүхэнд аюулгүй байдлыг олгодог нийгмийн эрх зүйн системийг шинээр бүтээхэд нь мэдлэгээсээ хуваалцаж хөрөнгө оруулалт хийж эхэлье. Эдгээр өөрчлөлт нь бүрэн боломжтой төдийгүй өнөөдөр ч хэрэгжиж байна. Саяхан Филлипиний хоёр дахь том хотод орон нутгийн өмгөөлөгчид болон хууль сахиулах ажилтнууд хамтран авилгад идэгдсэн цагдаагийн алба, шүүхийг өөрчилж дөрөвхөн жилийн хугацаанд ядуу хүүхдийн эсрэг арилжааны зорилготой бэлгийн хүчирхийллийг 79 хувиар багасгасан төслийг Гэйтс Сангаас санхүүжүүлсэн.
You know, from the hindsight of history, what's always most inexplicable and inexcusable are the simple failures of compassion. Because I think history convenes a tribunal of our grandchildren and they just ask us, "Grandma, Grandpa, where were you? Where were you, Grandpa, when the Jews were fleeing Nazi Germany and were being rejected from our shores? Where were you? And Grandma, where were you when they were marching our Japanese-American neighbors off to internment camps? And Grandpa, where were you when they were beating our African-American neighbors just because they were trying to register to vote?" Likewise, when our grandchildren ask us, "Grandma, Grandpa, where were you when two billion of the world's poorest were drowning in a lawless chaos of everyday violence?" I hope we can say that we had compassion, that we raised our voice, and as a generation, we were moved to make the violence stop.
Түүхээс харахад, тайлбарлаж бас уучилж боломгүй тохиолдлууд ихэвчлэн илүү энэрэнгүй байж чадаагүй явдлууд байдаг. Учир нь миний бодлоор түүх биднийг ач, зээ нарын минь өмнө шүүхэд дуудаж тэд ингэж асууна: "Өвөө, эмээ, та хаана байсан бэ? Eврейчүүд нацистуудаас зугтаж манай эрэгт иртэл оруулахгүй гэхэд нь өвөө та хаана байв? Та хаана байсан юм бэ? Эмээ, манай япон-америк хөршийг дайны хорих бааз руу алхуулж байхад та хаана байв? Харин та, өвөө, манай африк-америк хөршийг сонгууль өгөх гэсний төлөө балбаж байхад хаана байв?" Үүнтэй адилаар үр хүүхдүүд минь ингэж асууна: "Өвөө, эмээ, дэлхийн 2 тэрбум ядуус өдөр тутамдаа хүчирхийлэлд өртөж хуульгүй нийгэмд живж байхад та хаана байсан юм бэ?" Хариуд нь бид энэрэнгүй сэтгэлээр хандаж, дуу хоолойгоо нэгтгэн хүчирхийллийг зогсооход бүгд хөдөлж чадсан гэж хэлнэ гэдэгт найдаж байна.
Thank you very much.
Маш их баярлалаа.
(Applause)
(Алга ташилт)
Chris Anderson: Really powerfully argued. Talk to us a bit about some of the things that have actually been happening to, for example, boost police training. How hard a process is that? GH: Well, one of the glorious things that's starting to happen now is that the collapse of these systems and the consequences are becoming obvious. There's actually, now, political will to do that. But it just requires now an investment of resources and transfer of expertise. There's a political will struggle that's going to take place as well, but those are winnable fights, because we've done some examples around the world at International Justice Mission that are very encouraging.
Kрис Андерсон: Учир утга бүхий илтгэл байлаа. Цагдаагийн сургуулилтыг сайжруулахад яг юу хийгдсэн тухай зарим зүйлсээс хуваалцаач. Энэ хэр хэцүү вэ? ГХ: Яг одоо хийгдэж байгаа сайшаалтай зүйлсийн нэг бол эдгээр систем нуран унахад ямар үр дүн гарч болох нь илт харагдаж эхэлсэн. Тэр бүү хэл төрөөс ч үүнийг хийе гэж санаачлага гарсан. Одоо мэдлэгээ шилжүүлэх, нөөцөөр хангах санхүүжилт л дутаад байна. Улс төрийн эрх ашгийн зөрчил гарах нь ойлгомжтой ч энэ бол ялж болохуйц тэмцэл. Учир нь манай Олон Улсын Эрх Зүйн Төлөөлөгчийн Газраас олон оронд хийсэн судалгаа их нааштай үр дүн үзүүлсэн.
CA: So just tell us in one country, how much it costs to make a material difference to police, for example -- I know that's only one piece of it. GH: In Guatemala, for instance, we've started a project there with the local police and court system, prosecutors, to retrain them so that they can actually effectively bring these cases. And we've seen prosecutions against perpetrators of sexual violence increase by more than 1,000 percent. This project has been very modestly funded at about a million dollars a year, and the kind of bang you can get for your buck in terms of leveraging a criminal justice system that could function if it were properly trained and motivated and led, and these countries, especially a middle class that is seeing that there's really no future with this total instability and total privatization of security I think there's an opportunity, a window for change.
KА: Тэгвэл нэг оронд цагдаагийн албанд өөрчлөлт хийхэд хэр өртөгтэй байдаг вэ? Мэдээж энэ бол зөвхөн ганцхан хэсэг нь л дээ. ГХ: Гуатэмалад орон нутгийн цагдаа, шүүхийн систем, прокурортой хамтран эдгээр хэргүүдийг илүү үр дүнтэй шийдвэрлэхэд тэднийг давтан сургах төсөл эхлүүлсэн. Бэлгийн хүчирхийллийн гэмт хэрэгтэнг яллах явдал 1000%-иар нэмэгдэхийг харсан. Энэхүү төсөл нь жилдээ 1 сая доллараар санхүүждэг ба бэлтгэгдэж, удирдуулбал зөв ажилладаг эрүүгийн эрх зүйн хөдөлгөгч хүч болохынхоо хувьд оруулсан санхүүжилтийнхээ түвшинд чамлалтгүй үр дүн үзүүлсэн. Тэгээд эдгээр улс орнууд, ялангуяа дундаж давхаргынхан эдгээр тогтворгүй байдал, аюулгүй байдлын хувьчлалыг хараад ирээдүйдээ огт итгэлгүй болчихсон хүмүүст боломж байгаа, өөрчлөлтөд хүрэх зам байгаа гэж бодож байна.
CA: But to make this happen, you have to look at each part in the chain -- the police, who else? GH: So that's the thing about law enforcement, it starts out with the police, they're the front end of the pipeline of justice, but they hand if off to the prosecutors, and the prosecutors hand it off to the courts, and the survivors of violence have to be supported by social services all the way through that. So you have to do an approach that pulls that all together. In the past, there's been a little bit of training of the courts, but they get crappy evidence from the police, or a little police intervention that has to do with narcotics or terrorism but nothing to do with treating the common poor person with excellent law enforcement, so it's about pulling that all together, and you can actually have people in very poor communities experience law enforcement like us, which is imperfect in our own experience, for sure, but boy, is it a great thing to sense that you can call 911 and maybe someone will protect you.
KA: Үүнийг бий болгохын тулд гинжний бүх хэсгийг харах хэрэгтэй байх. Цагдаа, тэгээд өөр хэн байдаг вэ? ГХ: Хууль сахиулах нь мэдээж цагдаагаас эхэлнэ. Тэд бол эрх зүйн гол зангидагч хүч. Гэвч тэд зүгээр прокурорт, прокурор нь цааш шүүхэд дамжуулаад л орхичихдог. Эдгээр үе шатуудад хүчирхийллийг даван туулагчийг нийгмийн үйлчилгээ дэмжих хэрэгтэй болдог. Тийм учраас эдгээрийг бүгдийг нь нэгтсэн аргачлал хэрэгтэй. Өмнө нь шүүхийг сургасан ч энгийн ард иргэдийг маш сайн хуулийн хэрэгжилтээр хамгаалахын оронд цагдаагаас хангалтгүй баримт нотолгоо ирэх эсвэл мансууруулах бодис ба алан хядах үйл ажиллагаанаас болж цагдаагийн оролцоо бага байх тохиолдлууд байсан. Eр нь бүгдийг оролцуулах нь нэн чухал. Нэн ядуу орчинд хуулийн хэрэгжилтийг биднийх шиг хэмжээнд байлгаж болно. Манайд хүртэл төгс биш ч гэлээ 911 рүү залгахад хэн нэгэн танд тусалж магадгүй гэдгийг мэдэх сайхан хэрэг шүү.
CA: Gary, I think you've done a spectacular job of bringing this to the world's attention in your book and right here today.
KA: Гари, та өөрийн ном болон өнөөдрийн энэхүү илтгэлээрээ үүнийг дэлхий нийтийн анхааралд аваачиж чадсан гэж би бодож байна.
Thanks so much.
Маш их баярлалаа.
Gary Haugen.
Гари Хоген.
(Applause)
(Алга ташилт)