منذ خمس سنوات مضت، وقفت على ركح هذا المسرح للحديث عن العلاقات بين البشر والآلات. أنا هنا اليوم، لأتحدث فقط عن العلاقات بين البشر.
Five years ago, I was on this stage to talk about the relationships between humans and machines. Today, I'm here to talk only about the relationships between humans.
لطالما قلت في محاضراتي عن الذكاء الاصطناعي أن البشر سيحتكرون الشر دائما. هذا ليس تهديدا، إنه مجرد تذكير أن الناس تختار. نحن لسنا خوارزميات. نحن غير ملزمين بقواعد أو وصايا أو قوانين أو معاهدات. لدينا منها. لكننا نختار.
I regularly say in my lectures on artificial intelligence that humans will always have a monopoly on evil. It's not a threat, just a reminder that people choose. We are not algorithms. We are not bound by code or commandments or laws or treaties. We have them. But we choose.
فلنتحدث الآن عن اختياراتنا. عن الأشياء بالأبيض والأسود. عن حرب روسيا على أوكرانيا. وعن الخير والشر.
So let us talk now about the choices we make. About things in black and white. About Russia's war on Ukraine. And about good and evil.
لقد أعدتني تجربتي في الحياة للتعرف على الشر في سن مبكرة. ليس حياتي كوني لاعب شطرنج. ولا حتى بصفتي أصغر بطل عالمي في التاريخ. كلا. تجربتي ذات الصلة هي المكان الذي ولدت فيه وترعرعت، فيما أسماه رونالد ريغان بدقة "إمبراطورية الشر"، الاتحاد السوفياتي. وأنا نجم شاب في الاتحاد السوفيتي المهووس بالشطرنج في السبعينيات والثمانينيات، كان في جعبتي العديد من الامتيازات التي لا يتمتع بها أبناء وطني. كان بإمكاني السفر إلى الغرب خارج الستار الحديدي، حيث اتضح لي بسرعة أنهم كانوا العالم الحر ولم نكن كذلك، على الرغم مما أخبرتنا به الدعاية الشيوعية.
My life experience prepared me to identify evil at an early age. Not my life as the chess player. Not even as the youngest world champion in history. No. My relevant experience is where I was born and raised, in what Ronald Reagan accurately called the “evil empire,” the USSR. As a young star in the chess-crazed Soviet Union in the ’70s and ’80s, I had many privileges my compatriots did not. I could travel to the West outside of the Iron Curtain, where it was obvious to me very quickly that they were the free world and we were not, despite what communist propaganda told us.
وقعت في النهاية في مشكلة عندما جهرت بهذه الآراء. ما كان بطل الحقوق المدنية وعضو الكونجرس الأمريكي الراحل جون لويس قد أطلق عليه "مشكلة جيدة". كان انتقادي للنظام السوفياتي ومدحي لأمريكا سيئا بما فيه الكفاية. لكنه استفحل سوءا بسبب مكان نشره. [مقابلة "بلاي بوي": غاري كاسباروف] (ضحك)
I eventually got into trouble for sharing these views. What late American civil rights hero and Congressman John Lewis would have called “good trouble.” My criticism of the Soviet system and my praise for America was bad enough. But it was even worse because where it was published. [“Playboy” Interview: Garry Kasparov]
(Laughter)
كانت تعليقاتي تشبه تقريبا فضيحة نشر الصور العارية للنجمة السينمائية السوفييتية ناتليا نيجودا في مجلة “بلاي بوي” في العام نفسه. شعرت بضرورة التحدث علانية لاستخدام شهرتي لإعطاء الزخم لحرية التعبير في إمبراطورية غورباتشوف الآيلة للانهيار. في العام التالي، أكتوبر 1990، في مباراتي في بطولة العالم في مواجهة أناتولي كاربوف في مدينة نيويورك، رفضت اللعب تحت راية المطرقة والمنجل السوفياتية وطالبت اللعب تحت العلم الروسي. ترنح الاتحاد السوفياتي لمدة عام آخر حتى تفكك في يوم عيد الميلاد عام 1991.
My comments were almost as [much of] a scandal as Soviet movie star Natalya Negoda’s nude photos in “Playboy” in the same year. I felt I had to speak out to use my fame to push the envelope of free speech in Gorbachev's collapsing empire. The next year, in October 1990, in my world championship match against Anatoly Karpov in New York City, I refused to play under Soviet hammer and sickle and demanded to play under Russian flag. The USSR staggered on for another year until it disintegrated on Christmas Day, 1991.
يا لها من لحظة عظيمة في تاريخ العالم. لكَم احتفلنا، سقطت إمبراطورية الشر، وبدا المستقبل مشرقا. ومع ذلك، بعد ثماني سنوات، في 31 ديسمبر 1999، أصبح مقدم سابق في المخابرات السوفيتية رئيسا لروسيا. كان اسمه فلاديمير بوتين. إن قصة حدوث ذلك طويلة ومؤلمة. وفي الحقيقة، كتبت كتابا عن ذلك في عام 2015 بعنوان "الشتاء قادم". ليس عنوانا أصليا، أصدقكم القول.
Oh, what a great moment in world history. How we celebrated, the evil empire had fallen, the future looked bright. And yet, eight years later, on December 31, 1999, a former lieutenant colonel of the KGB became the president of Russia. His name was Vladimir Putin. How this happened is a long, painful story. And in fact, I wrote a book about it in 2015 called "Winter is Coming." Not an original title, I have to admit.
(ضحك)
(Laughter)
لكني من محبي مسلسل "لعبة العروش".
But I'm a fan of "Game of Thrones."
(ضحك)
(Laughter)
وشعرت أيضا أنه كان مناسبا لأنه كان تحذيرا. كان العنوان الفرعي أكثر أهمية: "لماذا يجب وقف فلاديمير بوتين وأعداء العالم الحر." لم يرق العنوان للناشر. "الأعداء". كلمة قاسية جدا. بدت وكأنها حرب باردة.
And also I felt it was appropriate because it was a warning. The subtitle was more important: "Why Vladimir Putin and the Enemies of the Free World Must Be Stopped." The publisher, by the way, didn't like it. "Enemies." It's too harsh. Sounded like Cold War.
قلت: "بالتأكيد". "الحرب الباردة لأن الشتاء قادم".
"Absolutely," I said. "Cold War because winter is coming."
(ضحك)
(Laughter)
ها نحن ذا بعد 17 عاما. وإذا كتبت كتابا لحقيا، لأسميته "الشتاء هنا." وسيكون العنوان الفرعي "لقد أخبرتك أن ذلك سيحصل."
Well, here we are, seven years later. And if I wrote a sequel, it would be called “Winter Is Here.” And the subtitle would be "I Bleeping Told You So."
(ضحك)
(Laughter)
في الواقع، نُشر مقالي التحذيري الأول في "وول ستريت جورنال" في 4 يناير 2001. رأيت الشر لأنني سمعت الشر. كان بوتين يخبرنا بخباياه. وما كان علينا إلا الإصغاء. عندما قال بوتين إنه لا يوجد شيء اسمه عميل استخبارات سوفييتية سابق، كنت أعرف أن الديمقراطية الهشة في روسيا في خطر. عندما قال بوتين إن انهيار الاتحاد السوفيتي كان أعظم كارثة جيوسياسية في القرن العشرين، كنت أعلم أن جيران روسيا المستقلين حديثا في خطر. وعندما تحدث بوتين في مؤتمر ميونيخ للأمن عام 2007 عن العودة إلى مناطق النفوذ، كنت أعلم أنه مستعد لبدء خطته. كانت اللغة المستعملة في ميثاق مولوتوف-ريبنتروب، 1939. اللغة التي استخدمها هتلر وستالين لتقسيم أوروبا. وبعد عام، في عام 2008، غزا بوتين جمهورية جورجيا. ثم أوكرانيا في 2014.
Actually, my first article of warning was published in “The Wall Street Journal” on January 4, 2001. I saw evil because I heard evil. Putin was telling us what he was. All we had to do was listen. When Putin said that there was no such thing as a former KGB agent, I knew Russia's fragile democracy was in danger. When Putin said that the collapse of the Soviet Union was the greatest geopolitical catastrophe of the 20th century, I knew Russia’s newly independent neighbors were at risk. And when Putin talked at the Munich Security Conference in 2007 about a return to spheres of influence, I knew he was ready to launch his plan. It was the language from the Molotov-Ribbentrop Pact, 1939. The language Hitler and Stalin used to divide Europe. And a year later, in 2008, Putin invaded the Republic of Georgia. 2014, Ukraine.
إنها مفارقة، ألا تتفقون؟ يكذب الحكام الدكتاتوريون بشأن كل ما فعلوه، لكنهم يخبروننا غالبا بما سيفعلونه بالضبط. ما عليك إلا ان تستمع. إن أي شخص يتفاجأ من جرائم الحرب التي ارتكبها بوتين في أوكرانيا لابد وأنه لا يعلم بسجله الطويل، بداية من الحرب الشيشانية الثانية في غروزني منذ أكثر من عقدين. كان فلاديمير بوتين مجرم حرب منذ البداية.
It's a paradox, isn't it? Dictators lie about everything they have done, but often they tell us exactly what they're going to do. Just listen. Anyone who is surprised at Putin's war crimes in Ukraine must not be aware about his long record, beginning with the Second Chechen War in Grozny more than two decades ago. Vladimir Putin has been a war criminal from the start.
لذلك في عام 2005، كنت ما أزال في المرتبة الأولى، تقاعدت من لعبة الشطرنج المحترفة لتشكيل حركة مؤيدة للديمقراطية ومعادية لبوتين في روسيا. كما ترون، لم تسر الأمور على ما يرام. لكن الأمر لم يكن يتعلق بالفوز أو الخسارة. كنت أعلم أن واجبي الأخلاقي يملي علي الالتزام بشعار المنشقين السوفييت: "افعل ما عليك فعله مهما كانت النتائج". استمر أصدقائي والنقاد في إخباري، "غاري، أنت لاعب شطرنج، ولست سياسيا. هذه ليست لعبة الشطرنج. ترى كل شيء بالأبيض والأسود. السياسة رمادية. عليك تقديم تنازلات". حقا؟ أولئك الذين ساروا معي بسلام لإرساء الحرية في روسيا هم إما في المنفى مثلي. أو في السجن، مثل أليكسي نافالني. أو حتى في عداد القتلى مثل بوريس نيمتسوف.
So in 2005, still being ranked number one, I retired from professional chess to form a pro-democracy, anti-Putin movement in Russia. As you could see, it didn't go so well. But it was not about winning or losing. I knew it was my moral duty in keeping with the slogan of Soviet dissidents: "Do what you must and so be it." Ah, my friends and critics both kept telling me, "Gary, you are a chess player, you're not a politician. This is not chess. You see everything in black and white. Politics are gray. You have to compromise." Really? Those who peacefully marched with me for free Russia are either in exile, like me. Or in jail, like Alexei Navalny. Or even murdered like Boris Nemtsov.
مساومة؟ الصورة ليست أبيض وأسود؟ هل أنت واثق؟ حل وسط مع هذا؟ لا يمكنك إلقاء نظرة على الصور من أوكرانيا في الأسابيع الأخيرة والقول إنه لا يوجد شر خالص. دمرت ماريوبول ووقعت مجزرة في بوشا، ومذبحة محطة قطار كراماتورسك. والأسوأ من ذلك لم يأت بعد.
Compromise? Not black and white? Are you sure? Compromise with this? You cannot look at the images from Ukraine in recent weeks and say there is no pure evil. Mariupol destroyed, Bucha slaughtered, Kramatorsk train station massacred. And worse is yet to come.
وهذه الفظائع ليست من بولندا في عام 1945. ليس من رواندا عام 1994. ليست من حلب 2016. إنها أوروبا هذا الأسبوع. كيف يمكن حصول هذا؟ كيف نسينا ما يمكن أن يقترفه الشر؟ لقد فقدنا الجيل الذي شهد الحرب العالمية الثانية بأم عينيه. وإلا فإننا نصور الشر المطلق في التآليف الخيالية فقط. [صور من فيلم "سيد الخواتم" مرفوعة على الموسوعة الحرة]
And these horrors are not from Poland in 1945. Not from Rwanda in 1994. Not Aleppo 2016. This is Europe this week. How could this happen? How did we forget what evil can do? We have lost the generation that saw World War II firsthand. Otherwise we reserve absolute evil for fiction.
في الحكايات الخرافية، يوجد الشر الحقيقي. من الصعب تعريف الخير. لا يوجد خير خالص. إذا قال أي شخص إنه يعرف ما هو الخير الخالص، فمن المحتمل أنه شرير.
In fables, they believe in true evil. Good is harder to define. There is no pure good. If anyone says they know what pure good is, it's probably evil.
(ضحك)
(Laughter)
في حكايات الهوبيت الخيالية والجان والأقزام، تجلت فكرة أن الخير يتخذ أشكالا مختلفة، غالبا في وقت الصراع. لكن كان يجب أن يتحدوا عند مواجهة الشر المطلق. إن للخير رأي مخالف. يقول الشر: "لا مزيد من الخلافات بعد الآن". كانت تلك هي الحياة في موردور الحقيقية، في الاتحاد السوفيتي. هذا ما يريده بوتين لروسيا والعالم.
In fantasy tales of hobbits and elves and dwarves, there was an idea that good comes in different forms and shapes, often in conflict. But they had to be united when facing absolute evil. Good will disagree. Evil says, "No more disagreements ever." That was life in real Mordor, the Soviet Union. That's what Putin wants for Russia and the world.
احتفلنا بنهاية الحرب الباردة، لكن لفترة طويلة، نسينا أن الشر لا يموت. يمكن دفنها لبعض الوقت تحت أنقاض جدار برلين، لكنها تنمو مرة أخرى من بين شقوق لامبالاتنا.
We celebrated the end of the Cold War, but for too long, we forgot that evil doesn’t die. It can be buried for a while under the rubble of the Berlin Wall, but it grows back through the cracks of our apathy.
أطلقنا عليها اسم الدبلوماسية عندما احتضن زعماء العالم الحر بوتين على قدم المساواة متناسين جرائمه. أطلقنا عليها اسم المشاركة عندما اشترينا النفط والغاز الروسي بقيمة تريليونات الدولارات، المال الذي بنى دولة بوتين البوليسية وآلته الحربية. لنسمي هذه الأشياء بمسمياتها: كان ذلك تهدئة، كان تعاونا.
We called it diplomacy when Putin was embraced by the leaders of the free world as equal despite his crimes. We called it engagement when we bought trillions of dollars in Russian oil and gas, money that built Putin's police state and his war machine. Let us call these things what they are: it was appeasement, it was collaboration.
في هذه الأيام، نفضل التركيز على القضايا الداخلية. نتجادل حول الماضي ونتخيل المستقبل بينما نتجاهل الحاضر.
These days, we prefer to focus on domestic issues. We argue about the past, we fantasize about the future while ignoring the present.
بمجرد اتخاذ هذه الخطوة لا يمكنك التراجع عنها. اعترف بأخطاء الماضي، لكن لا تتظاهر بإمكانية إصلاحها. يجب إصلاح الحاضر. كان أبطال الماضي بعيدين عن الكمال. لكن العالم الذي نعيش فيه أفضل بسببهم. نحن لا يمكن أن نكون كاملين كذلك. لكن يجب أن نحاول دائما أن نكون أفضل.
Once the move is made you cannot change it. Acknowledge the wrongdoings of the past, but do not pretend it can be fixed. It's the present that must be fixed. The heroes of the past were far from perfect. But the world we live in is better because of them. We too cannot be perfect. But we must always try to be better.
كوني لاعب شطرنج أعلم أن الإستراتيجية هي التأثير المستقبلي للقرارات الحالية. حتى وإن امتدت خططنا لخطوتين أو خمسة أو حتى عشر خطوات للأمام، فإن الخطوة التي نتخذها الآن هي التي تحدد هذا المستقبل.
As a chess player, I know that strategy is the future impact of present decisions. However grand our plans are for two, five, even ten moves ahead, it's the move that we make now that determines that future.
تقف أوكرانيا الآن على خط المواجهة في الحرب، حرب الحرية العالمية لصد الطغيان. الحرب التي لم يرغب العالم الحر في الاعتراف بوجودها. لا يمكن تجاهلها بعد الآن.
Ukraine is now on the front line of the war, global war of freedom against tyranny. The war the free world didn't want to admit existed. It cannot be ignored any longer.
الأوكرانيون الشجعان يقاتلون بشراسة ويموتون الآن لتذكيرنا بعدم اعتبار الحرية من المسلمات. إن بوتين، شأنه شأن كل ديكتاتور سبقه، استهان بما يملكه الأشخاص الأحرار من إرادة حرة. إنهم يستحقون كل سلاح وكل مورد لكسب هذه الحرب. لأنهم يقاتلون من أجلنا. ليس فقط لأوكرانيا كاملة وحرة.
Brave Ukrainians are fighting like hell and dying right now to remind us not to take liberty for granted. Putin, like every dictator before him, underestimated the free will of free people. They deserve every weapon, every resource to win this war. Because they're fighting for us. Not only for the whole and free Ukraine.
كل من أخبرني قبل عقد من الزمن أنني كنت مخطئا، يقول الآن أنني على صواب. للأسف. لكننا ما زلنا نكرر نفس الأخطاء بالظن أننا نستطيع المضي قدما دون المجازفة ودون اتخاذ موقف. إن ثمن إيقاف دكتاتور يرتفع دائما مع كل تأخير وكل تردد. إن لقاء الشر في منتصف الطريق ما يزال انتصارا للشر.
Everyone who told me a decade ago I was wrong, now is telling I'm right. Unfortunately. But we're still repeating the same mistakes of thinking that we can muddle through without taking risks, without taking a stand. The price of stopping a dictator always goes up with every delay, every hesitation. Meeting evil halfway, it's still a victory for evil.
يغرينا الشر بضعفنا، وبرغبتنا في الراحة والاسترخاء، وتوخي الحذر والعقلانية والتحضر. أي نوع من الحضارة نقاتل من أجلها، إذا سمحنا بجرائم الحرب والإبادة الجماعية مرة أخرى؟ أي عالم سنتركه لأبنائنا وأحفادنا إذا تحدثنا فقط عن الماضي والمستقبل بينما نتجاهل القتل والبؤس في الحاضر؟
Evil tempts us with our weakness, with our desire for comfort, being comfortable, cautious, rational, civilized. What kind of civilization [are we] fighting for, if we allow war crimes and genocide again? What kind of world are we leaving for our children and grandchildren if we only talk of the past and the future while ignoring murder and misery in the present?
هذه ليست لعبة الشطرنج. هذه ليست معركة بين ألوان متجابهة بل هي معركة بين القيم المعاكسة. الحرية والحياة والحب مقابل الاستبداد والموت والكراهية.
This is not chess. This is not a battle between opposite colors, but of opposite values. Freedom, life and love versus tyranny, death and hatred.
هذه ليست لعبة الشطرنج. لكن في بعض الأحيان تكون الأشياء بالأبيض والأسود. في بعض الأحيان عليك أن تقاتل من أجل ما تؤمن به. وإلا فستفقده.
This is not chess. But sometimes things are black and white. Sometimes you have to fight for what you believe. Or you lose it.
هذه ليست لعبة شطرنج. لا توجد تعادلات ولا تنازلات في معركتنا مع الشر الحقيقي. إما الفوز أو الخسارة. ولذا يجب أن نقاتل. ولذا يجب أن نفوز. (بالأوكرانية) سلافا أوكراني! المجد لأوكرانيا. المجد للحرية.
This is not chess. There are no draws, no compromises in our battle with true evil. It's win or lose. And so we must fight. And so we must win. (Ukrainian) Slava Ukraini! Glory to Ukraine. Glory to freedom.
شكرا لكم.
Thank you.
(تصفيق)
(Applause)