This story begins in 1985, when at age 22, I became the World Chess Champion after beating Anatoly Karpov. Earlier that year, I played what is called simultaneous exhibition against 32 of the world's best chess-playing machines in Hamburg, Germany. I won all the games, and then it was not considered much of a surprise that I could beat 32 computers at the same time. To me, that was the golden age.
Esta historia empieza en 1985, cuando a mis 22 años, gané el Campeonato Mundial de Ajedrez tras vencer a Anatoli Kárpov. A principios de ese año, jugué lo que se llama partidas simultáneas contra 32 de las mejores máquinas de ajedrez en el mundo en Hamburgo, Alemania. Gané todas, y no se consideró una gran sorpresa que pudiera ganarle a 32 computadoras al mismo tiempo. Para mí, esa fue la edad de oro.
(Laughter)
(Risas)
Machines were weak, and my hair was strong.
Las máquinas eran débiles, y mi cabello era fuerte.
(Laughter)
(Risas)
Just 12 years later, I was fighting for my life against just one computer in a match called by the cover of "Newsweek" "The Brain's Last Stand." No pressure.
Doce años después, luchaba a muerte contra una computadora en una partida llamada en la portada de "Newsweek" "El último combate del cerebro". Sin presión.
(Laughter)
(Risas)
From mythology to science fiction, human versus machine has been often portrayed as a matter of life and death. John Henry, called the steel-driving man in the 19th century African American folk legend, was pitted in a race against a steam-powered hammer bashing a tunnel through mountain rock. John Henry's legend is a part of a long historical narrative pitting humanity versus technology. And this competitive rhetoric is standard now. We are in a race against the machines, in a fight or even in a war. Jobs are being killed off. People are being replaced as if they had vanished from the Earth. It's enough to think that the movies like "The Terminator" or "The Matrix" are nonfiction.
De la mitología a la ciencia ficción, el humano contra la máquina se ha retratado a menudo como una cuestión de vida o muerte. John Henry, llamado el "martillo de acero" en la leyenda popular de EE.UU. del siglo XIX, se enfrentó en una carrera contra un "martillo de vapor" perforando un túnel a través de la roca en la montaña. La leyenda de John Henry es parte de una larga narrativa histórica que enfrenta a la humanidad contra la tecnología. Y esa retórica competitiva ahora es algo común. Estamos en una carrera contra las máquinas, en una lucha o incluso en una guerra. Los trabajos se están acabando. Se reemplaza a la gente como si hubieran desaparecido de la Tierra. Basta pensar que las películas como "Terminador" o "Matrix", ya no son ficción.
There are very few instances of an arena where the human body and mind can compete on equal terms with a computer or a robot. Actually, I wish there were a few more. Instead, it was my blessing and my curse to literally become the proverbial man in the man versus machine competition that everybody is still talking about. In the most famous human-machine competition since John Henry, I played two matches against the IBM supercomputer, Deep Blue. Nobody remembers that I won the first match --
Hay muy pocas áreas en las que el cuerpo humano y la mente puedan competir de igual a igual con una computadora o un robot. En realidad, me gustaría que hubiera unas cuantas más. En cambio, fue tanto mi bendición como mi maldición literalmente convertirme en el hombre proverbial, en la lucha del hombre contra la máquina, de la que todavía hoy se sigue hablando. En el combate hombre-máquina más famoso desde la época de John Henry, jugué dos partidas contra Deep Blue, la supercomputadora de IBM. Nadie recuerda que yo gané la primer partida...
(Laughter)
(Risas)
(Applause)
(Aplausos)
In Philadelphia, before losing the rematch the following year in New York. But I guess that's fair. There is no day in history, special calendar entry for all the people who failed to climb Mt. Everest before Sir Edmund Hillary and Tenzing Norgay made it to the top. And in 1997, I was still the world champion when chess computers finally came of age. I was Mt. Everest, and Deep Blue reached the summit. I should say of course, not that Deep Blue did it, but its human creators -- Anantharaman, Campbell, Hoane, Hsu. Hats off to them. As always, machine's triumph was a human triumph, something we tend to forget when humans are surpassed by our own creations.
en Filadelfia, antes de perder la revancha al año siguiente, en Nueva York. Pero supongo que eso es justo. No hay día en la historia, un día especial en el calendario, para cada persona que no llegó a la cima del Everest antes de que llegaran Sir Edmund Hillary y Tenzing Norgay. Y en 1997, yo todavía era el campeón del mundo cuando las computadoras de ajedrez llegaron finalmente a la mayoría de edad. Yo era el Everest, y Deep Blue llegó a la cima. Debo decir, por supuesto, que no lo hizo Deep Blue, sino sus creadores humanos... Anantharaman, Campbell, Hoane, Hsu. Me quito el sombrero ante ellos. Como siempre, el triunfo de la máquina fue un triunfo humano, algo que solemos olvidar si las máquinas superan a los humanos.
Deep Blue was victorious, but was it intelligent? No, no it wasn't, at least not in the way Alan Turing and other founders of computer science had hoped. It turned out that chess could be crunched by brute force, once hardware got fast enough and algorithms got smart enough. Although by the definition of the output, grandmaster-level chess, Deep Blue was intelligent. But even at the incredible speed, 200 million positions per second, Deep Blue's method provided little of the dreamed-of insight into the mysteries of human intelligence.
Deep Blue tuvo la victoria, pero ¿era inteligente? No, no lo era, al menos no como esperaban Alan Turing y otros fundadores de la informática. Resultó que al ajedrez se le podía ganar por fuerza bruta, con un hardware suficientemente rápido y algoritmos suficientemente inteligentes. Aunque al ver el resultado que produjo, un ajedrez de nivel de gran maestro, Deep Blue era inteligente. Pero incluso con esa velocidad increíble, 200 millones de posiciones por segundo, el método de Deep Blue no permitió penetrar el misterio de la inteligencia humana como soñamos.
Soon, machines will be taxi drivers and doctors and professors, but will they be "intelligent?" I would rather leave these definitions to the philosophers and to the dictionary. What really matters is how we humans feel about living and working with these machines.
Pronto, las máquinas serán taxistas, médicos y profesores, pero ¿serán "inteligentes"? Dejaría estas definiciones a los filósofos y al diccionario. Lo que realmente importa es cómo, como humanos, nos sentimos al vivir y trabajar con estas máquinas.
When I first met Deep Blue in 1996 in February, I had been the world champion for more than 10 years, and I had played 182 world championship games and hundreds of games against other top players in other competitions. I knew what to expect from my opponents and what to expect from myself. I was used to measure their moves and to gauge their emotional state by watching their body language and looking into their eyes.
Cuando conocí a Deep Blue en febrero de 1996, ya había sido campeón mundial durante más de 10 años, y había jugado 182 partidas de campeonatos del mundo y cientos de partidas contra otros jugadores de alto nivel en otros torneos. Sabía qué esperar de mis oponentes y qué esperar de mí mismo. Estaba acostumbrado a medir sus movimientos y su estado emocional, a ver su lenguaje corporal y a mirarlos a los ojos.
And then I sat across the chessboard from Deep Blue. I immediately sensed something new, something unsettling. You might experience a similar feeling the first time you ride in a driverless car or the first time your new computer manager issues an order at work. But when I sat at that first game, I couldn't be sure what is this thing capable of. Technology can advance in leaps, and IBM had invested heavily. I lost that game. And I couldn't help wondering, might it be invincible? Was my beloved game of chess over? These were human doubts, human fears, and the only thing I knew for sure was that my opponent Deep Blue had no such worries at all.
Y luego me senté frente al tablero de ajedrez de Deep Blue. De inmediato sentí algo nuevo, algo inquietante. Puede que sientan algo similar la primera vez que suban a un auto sin conductor, o la primera vez que un gerente de TI emita una orden en el trabajo. Pero en esa primera partida, no podía estar seguro de qué era capaz esta cosa. La tecnología avanza de a saltos, e IBM había invertido mucho. Perdí esa partida. Y no pude evitar preguntarme, ¿será invencible? ¿Mi amado ajedrez llegó a su fin? Estas eran dudas humanas, temores humanos, y lo único que sabía con certeza era que mi oponente Deep Blue no tenía esas preocupaciones.
(Laughter)
(Risas)
I fought back after this devastating blow to win the first match, but the writing was on the wall. I eventually lost to the machine but I didn't suffer the fate of John Henry who won but died with his hammer in his hand. [John Henry Died with a Hammer in His Hand Palmer C. Hayden] [The Museum of African American Art, Los Angeles] It turned out that the world of chess still wanted to have a human chess champion. And even today, when a free chess app on the latest mobile phone is stronger than Deep Blue, people are still playing chess, even more than ever before. Doomsayers predicted that nobody would touch the game that could be conquered by the machine, and they were wrong, proven wrong, but doomsaying has always been a popular pastime when it comes to technology.
Batallé tras ese golpe devastador para ganar la primera partida, pero la suerte estaba echada. Al final perdí contra la máquina pero no corrí la suerte de John Henry que ganó, pero murió con el martillo en la mano. Resultó que el mundo del ajedrez todavía quería tener un campeón humano. E incluso hoy, cuando una aplicación gratuita de ajedrez en el último móvil es más potente que Deep Blue, las personas siguen jugando ajedrez, incluso más que antes. Los alarmistas predijeron que todos abandonarían el juego, que podría ser conquistado por las máquinas, y estaban equivocados, se puede ver claramente, pero el alarmismo siempre ha sido un pasatiempo popular en materia de tecnología.
What I learned from my own experience is that we must face our fears if we want to get the most out of our technology, and we must conquer those fears if we want to get the best out of our humanity. While licking my wounds, I got a lot of inspiration from my battles against Deep Blue. As the old Russian saying goes, if you can't beat them, join them. Then I thought, what if I could play with a computer -- together with a computer at my side, combining our strengths, human intuition plus machine's calculation, human strategy, machine tactics, human experience, machine's memory. Could it be the perfect game ever played?
De mi experiencia personal aprendí que debemos enfrentar los temores si queremos aprovechar al máximo nuestra tecnología, y debemos superar esos temores si queremos obtener lo mejor que pueda dar nuestra humanidad. Mientras asimilaba la derrota, me inspiré mucho en las batallas contra Deep Blue. Como dice el viejo refrán ruso, si no puedes vencerlos, únete a ellos. Entonces pensé, y si pudiera jugar con una computadora, con una computadora a mi lado, y combinar nuestras fortalezas, la intuición humana más el cálculo de la máquina, la estrategia humana, la táctica de la máquina, la experiencia humana, la memoria de la máquina. ¿Sería esa la partida más perfecta de la historia?
My idea came to life in 1998 under the name of Advanced Chess when I played this human-plus-machine competition against another elite player. But in this first experiment, we both failed to combine human and machine skills effectively. Advanced Chess found its home on the internet, and in 2005, a so-called freestyle chess tournament produced a revelation. A team of grandmasters and top machines participated, but the winners were not grandmasters, not a supercomputer. The winners were a pair of amateur American chess players operating three ordinary PCs at the same time. Their skill of coaching their machines effectively counteracted the superior chess knowledge of their grandmaster opponents and much greater computational power of others. And I reached this formulation. A weak human player plus a machine plus a better process is superior to a very powerful machine alone, but more remarkably, is superior to a strong human player plus machine and an inferior process. This convinced me that we would need better interfaces to help us coach our machines towards more useful intelligence.
Mi idea se hizo realidad en 1998, bajo el nombre de "ajedrez avanzado", cuando jugué esta partida humano y máquina contra otro jugador de élite. Pero en este primer experimento, ambos fracasamos en la combinación efectiva de elementos humano y máquina. El ajedrez avanzado encontró su hogar en Internet. Y en 2005, un estilo llamado torneo de ajedrez libre produjo una revelación. Participaron un equipo de maestros y máquinas de alto nivel, pero los ganadores no fueron ni grandes maestros, ni supercomputadoras. Ganó un dúo de aficionados estadounidenses al mando de tres PC comunes en simultáneo. El talento para acompañar a sus máquinas contrarrestó con eficacia el conocimiento superior de ajedrez de sus oponentes que eran grandes maestros y tenían mayor poder computacional. Y llegué a esta formulación. Un jugador humano débil más una máquina más un mejor proceso, es superior a una máquina muy potente sola, pero aún más notable, es superior a un jugador humano fuerte más una máquina y un proceso inferior. Esto me convenció de que necesitaríamos mejores interfaces para entrenar a nuestras máquinas hacia una inteligencia más útil.
Human plus machine isn't the future, it's the present. Everybody that's used online translation to get the gist of a news article from a foreign newspaper, knowing its far from perfect. Then we use our human experience to make sense out of that, and then the machine learns from our corrections. This model is spreading and investing in medical diagnosis, security analysis. The machine crunches data, calculates probabilities, gets 80 percent of the way, 90 percent, making it easier for analysis and decision-making of the human party. But you are not going to send your kids to school in a self-driving car with 90 percent accuracy, even with 99 percent. So we need a leap forward to add a few more crucial decimal places.
El humano más la máquina no es el futuro, es el presente. Todos hemos usado herramientas de traducción en línea para entender la idea de un artículo de la prensa extranjera, a pesar de sus imperfecciones. Después usamos la experiencia humana para darle sentido a eso, y luego la máquina aprende de nuestras correcciones. Este modelo se desarrolla en diagnóstico médico y análisis de seguridad. La máquina analiza los datos, calcula las probabilidades, hace 80 % o 90 % del camino, lo que facilita el análisis y la toma de decisión humana. Pero uno no enviaría a sus hijos a la escuela en un auto sin conductor que tuviera un 90 % de exactitud, ni uno con un 99 %. Por eso necesitamos un gran avance para ganar algunos decimales cruciales.
Twenty years after my match with Deep Blue, second match, this sensational "The Brain's Last Stand" headline has become commonplace as intelligent machines move in every sector, seemingly every day. But unlike in the past, when machines replaced farm animals, manual labor, now they are coming after people with college degrees and political influence. And as someone who fought machines and lost, I am here to tell you this is excellent, excellent news. Eventually, every profession will have to feel these pressures or else it will mean humanity has ceased to make progress. We don't get to choose when and where technological progress stops. We cannot slow down. In fact, we have to speed up. Our technology excels at removing difficulties and uncertainties from our lives, and so we must seek out ever more difficult, ever more uncertain challenges. Machines have calculations. We have understanding. Machines have instructions. We have purpose. Machines have objectivity. We have passion. We should not worry about what our machines can do today. Instead, we should worry about what they still cannot do today, because we will need the help of the new, intelligent machines to turn our grandest dreams into reality. And if we fail, if we fail, it's not because our machines are too intelligent, or not intelligent enough. If we fail, it's because we grew complacent and limited our ambitions. Our humanity is not defined by any skill, like swinging a hammer or even playing chess.
Veinte años después de mi partida con Deep Blue, la segunda partida, la del titular sensacionalista, "El último combate del cerebro", se ha vuelto algo común conforme las máquinas inteligentes incursionan en todos los sectores, aparentemente a diario. Pero a diferencia del pasado, cuando las máquinas reemplazaban a los animales de granja, al trabajo manual, ahora vienen a reemplazar a personas con diplomas, o personas con influencia política. Como alguien que luchó contra la máquina y perdió, vine a decirles que es una noticia excelente. Un día, todas las profesiones deberán enfrentar esta presión, de lo contrario, la humanidad habrá dejado de progresar. No seremos nosotros quienes elijan, cuándo y dónde se detendrá el progreso tecnológico. No podemos desacelerar. De hecho, tenemos que acelerar. Nuestra tecnología se destaca por quitar dificultades e incertidumbres de nuestras vidas, así que tenemos que ir en busca de mayores desafíos, aún más inciertos. Las máquinas hacen cálculos. Nosotros comprendemos las cosas. Las máquinas reciben instrucciones. Nosotros tenemos propósito. Las máquinas tienen objetividad. Nosotros tenemos pasión. No deberíamos temer a lo que pueden hacer las máquinas hoy. En cambio, deberíamos preocuparnos por lo que todavía no pueden hacer, porque vamos a necesitar la ayuda de nuevas máquinas inteligentes para hacer realidad nuestros más grandes sueños. Y si fracasamos, si fallamos, no será porque nuestras máquinas sean muy inteligentes, o no lo suficientemente inteligentes. Si no lo logramos, será porque nos dejamos llevar y limitamos nuestras ambiciones. Ninguna habilidad define nuestra humanidad, ni martillar, ni siquiera jugar al ajedrez.
There's one thing only a human can do. That's dream. So let us dream big.
La humanidad solo puede hacer una cosa. Soñar. Soñemos en grande.
Thank you.
Gracias.
(Applause)
(Aplausos)