A little over 100 years ago, in 1915, Einstein published his theory of general relativity, which is sort of a strange name, but it's a theory that explains gravity. It states that mass -- all matter, the planets -- attracts mass, not because of an instantaneous force, as Newton claimed, but because all matter -- all of us, all the planets -- wrinkles the flexible fabric of space-time.
לפני קצת יותר ממאה שנה, בשנת 1915, איינשטיין פרסם את התיאוריה שלו של תורת היחסות הכללית, שזה שם די מוזר, אבל זו תיאוריה שמסבירה את כוח הכבידה. היא גורסת שהמסה כולה -- כל החומר, כוכבי הלכת, נמשכים, לא בגלל כוח מיידי, כפי שטען ניוטון, אלא משום שכל החומר - כולנו, כל כוכבי הלכת - מקמטים את האריג הגמיש של מרחב-זמן.
Space-time is this thing in which we live and that connects us all. It's like when we lie down on a mattress and distort its contour. The masses move -- again, not according to Newton's laws, but because they see this space-time curvature and follow the little curves, just like when our bedmate nestles up to us because of the mattress curvature.
מרחב-זמן זה המקום בו אנו חיים. ושמחבר את כולנו. זה כמו שאנו שוכבים על מזרן ומעוותים אותו. וגופי המסה נעים, לא על פי חוקי ניוטון, אלא משום שהם רואים את העקמומיות של המרחב-זמן ועוקבים אחרי עקמומיות אלו. ממש כפי שזה שחולק איתנו את המיטה זז אלינו בגלל ההתעקלות של המזרן.
(Laughter)
(צחוק)
A year later, in 1916, Einstein derived from his theory that gravitational waves existed, and that these waves were produced when masses move, like, for example, when two stars revolve around one another and create folds in space-time which carry energy from the system, and the stars move toward each other. However, he also estimated that these effects were so minute, that it would never be possible to measure them. I'm going to tell you the story of how, with the work of hundreds of scientists working in many countries over the course of many decades, just recently, in 2015, we discovered those gravitational waves for the first time.
שנה לאחר מכן, ב 1916, איינשטיין הקיש מהתאוריה שלו שגלי כבידה קיימים. ושהם נוצרים כשגופי המסה נעים כמו לדוגמה, כששני כוכבים מסתובבים אחד סביב השני, ויוצרים קפלים במרחב-זמן שנושאים אנרגיה מהמערכת, והכוכבים מתקרבים זה לזה. עם זאת, הוא גם העריך שאפקטים אלה יהיו כל כך קטנים שלעולם לא יתאפשר למדוד אותם. אספר לכם כיצד בעזרת עבודתם של מאות מדענים ממדינות רבות, שעבדו עשרות רבות של שנים, ממש לפני זמן לא רב ב 2015, גילינו את גלי הכבידה האלו בפעם הראשונה.
It's a rather long story. It started 1.3 billion years ago. A long, long time ago, in a galaxy far, far away --
זה סיפור ארוך למדי. הוא התחיל לפני 1.3 מיליארד שנה. לפני הרבה מאוד זמן, בגלקסיה מרוחקת מאוד -
(Laughter)
(צחוק)
two black holes were revolving around one another -- "dancing the tango," I like to say. It started slowly, but as they emitted gravitational waves, they grew closer together, accelerating in speed, until, when they were revolving at almost the speed of light, they fused into a single black hole that had 60 times the mass of the Sun, but compressed into the space of 360 kilometers. That's the size of the state of Louisiana, where I live. This incredible effect produced gravitational waves that carried the news of this cosmic hug to the rest of the universe.
היו שם שני חורים שחורים שהסתובבו אחד סביב השני, "רוקדים טנגו", אני אוהבת לומר, זה התחיל לאט, אבל בעודם מייצרים גלי כבידה, הם התקרבו, הם האיצו, עד שהם הסתובבו כמעט במהירות האור, והתמזגו לתוך חור שחור אחד שהמסה שלו היתה גדולה פי 60 מזו של השמש אבל דחוסה לתוך 360 קילומטרים. שזה גודלה של מדינת לואיזיאנה, שם אני מתגוררת. אפקט מדהים זה יצר גלי כבידה שהוליכו את החדשות אודות חיבוק קוסמי זה אל שאר היקום.
It took us a long time to figure out the effects of these gravitational waves, because the way we measure them is by looking for effects in distances. We want to measure longitudes, distances. When these gravitational waves passed by Earth, which was in 2015, they produced changes in all distances -- the distances between all of you, the distances between you and me, our heights -- every one of us stretched and shrank a tiny bit. The prediction is that the effect is proportional to the distance. But it's very small: even for distances much greater than my slight height, the effect is infinitesimal. For example, the distance between the Earth and the Sun changed by one atomic diameter. How can that be measured? How could we measure it?
לקח לנו זמן רב לגלות את האפקט של גלי כבידה אלה, כי מה שעושים, האופן שבו אנו מודדים אותם, הוא בעזרת חיפוש אפקטים במרחקים, אנחנו רוצים למדוד אורכים, מרחקים. כאשר גלי כבידה אלה עברו דרך הארץ, בשנת 2015, הם גרמו לשינויים בכל המרחקים המרחקים שביניכם, המרחקים ביניכם לביני, הגבהים שלנו - כולנו נמתחנו, והתכווצנו מעט. התחזית היא שהאפקט פרופורציונלי למרחק. אבל הוא קטן מאוד: אפילו למרחקים גדולים בהרבה מהגובה הקטן שלי, האפקט הוא זערורי. לדוגמה, המרחק בין כדור הארץ לשמש השתנה בקוטר אטומי אחד. איך אפשר למדוד את זה? איך נוכל למדוד את זה?
Fifty years ago, some visionary physicists at Caltech and MIT -- Kip Thorne, Ron Drever, Rai Weiss -- thought they could precisely measure distances using lasers that measured distances between mirrors kilometers apart. It took many years, a lot of work and many scientists to develop the technology and develop the ideas. And 20 years later, almost 30 years ago, they started to build two gravitational wave detectors, two interferometers, in the United States. Each one is four kilometers long; one is in Livingston, Louisiana, in the middle of a beautiful forest, and the other is in Hanford, Washington, in the middle of the desert.
לפני כחמישים שנה, היו כמה פיזיקאים בעלי חזון ב Caltech וב MIT, קיפ תורן, רון דריבר, ראי וייס, שחשבו שאפשר למדוד מרחקים במדויק באמצעות לייזרים שמדדו מרחקים בין מראות שהיו במרחק של קילומטרים. נדרשו לכך הרבה שנים, הרבה עבודה ומדענים רבים כדי לפתח טכנולוגיה, ולפתח רעיונות, ו 20 שנה מאוחר יותר, כמעט לפני 30 שנה, יותר מ -20, הם התחילו לבנות שני גלאים של גלי כבידה, שני אינטרפרומטרים, בארצות הברית, כל אחד באורך של 4 קילומטרים. אחד במדינת לואיזיאנה, בליווינגסטון, לואיזיאנה, באמצע יער יפהפה; והשני בהאנפורד, וושינגטון, במדינת וושינגטון, באמצע המדבר.
The interferometers have lasers that travel from the center through four kilometers in-vacuum, are reflected in mirrors and then they return. We measure the difference in the distances between this arm and this arm. These detectors are very, very, very sensitive; they're the most precise instruments in the world. Why did we make two? It's because the signals that we want to measure come from space, but the mirrors are moving all the time, so in order to distinguish the gravitational wave effects -- which are astrophysical effects and should show up on the two detectors -- we can distinguish them from the local effects, which appear separately, either on one or the other.
באינטרפרומטרים אלה יש לייזרים שנורים מהמרכז, 4 קילומטרים בוואקום, משתקפים במראות וחוזרים, ואנחנו מודדים את ההבדל במרחק בין זרוע זאת לזרוע הזאת. גלאים אלה הם מאוד מאוד מאוד רגישים, הם המכשירים המדויקים ביותר בעולם. למה עשינו שניים? בגלל שהאותות שאנחנו רוצים למדוד מגיעים מהחלל, ואת אלה אנו רוצים למדוד, אבל המראות נעות כל הזמן, וכדי להבחין באפקטים של גלי הכבידה, שהם אפקטים אסטרופיסיקלים וצריכים להופיע בשני הגלאים, אנו יכולים להבדיל אותם מהאפקטים המקומיים, שמופיעים שונים באחד, או באחר.
In September of 2015, we were finishing installing the second-generation technology in the detectors, and we still weren't at the optimal sensitivity that we wanted -- we're still not, even now, two years later -- but we wanted to gather data. We didn't think we'd see anything, but we were getting ready to start collecting a few months' worth of data. And then nature surprised us.
בספטמבר 2015, סיימנו את התקנת הדור השני של הטכנולוגיה בגלאים אלה, ועדיין אין לנו את הרגישות האופטימלית שרצינו - אנחנו עדיין לא שם, אפילו כעת, שנתיים לאחר מכן, אבל רצינו לאסוף נתונים. לא חשבנו שבאמת נראה משהו, אבל התכוננו להתחיל לאסוף נתונים במשך כמה חודשים. והטבע הפתיע אותנו.
On September 14, 2015, we saw, in both detectors, a gravitational wave. In both detectors, we saw a signal with cycles that increased in amplitude and frequency and then go back down. And they were the same in both detectors. They were gravitational waves. And not only that -- in decoding this type of wave, we were able to deduce that they came from black holes fusing together to make one, more than a billion years ago. And that was --
ב 14 בספטמבר 2015, ראינו על 2 הגלאים גל כבידה. בשני הגלאים ראינו אות עם מחזורים שגדלים במשרעת התדר שלאחר מכן דעכו, וכך היה בשני הגלאים. הם היו גלי כבידה. ולא רק זה, בעזרת פענוח של צורת גל זו, יכולנו להסיק שהם הגיעו מחורים שחורים שמתמזגים לאחד, זה היה לפני יותר ממיליארד שנים. וזה היה --
(Applause)
(מחיאות כפיים)
that was fantastic.
זה היה פנטסטי.
At first, we couldn't believe it. We didn't imagine this would happen until much later; it was a surprise for all of us. It took us months to convince ourselves that it was true, because we didn't want to leave any room for error. But it was true, and to clear up any doubt that the detectors really could measure these things, in December of that same year, we measured another gravitational wave, smaller than the first one. The first gravitational wave produced a difference in the distance of four-thousandths of a proton over four kilometers. Yes, the second detection was smaller, but still very convincing by our standards. Despite the fact that these are space-time waves and not sound waves, we like to put them into loudspeakers and listen to them. We call this "the music of the universe." I'd like you to listen to the first two notes of that music.
בהתחלה לא יכולנו להאמין לזה. זה לא היה אמור לקרות עד זמן מאוחר יותר, זו היתה הפתעה לכולם. לקח לנו חודשים לשכנע את עצמנו שזה היה נכון, כי לא רצינו להותיר מקום לשום טעות. אבל זה היה נכון, וכדי להסיר כל ספק שבאמת הגלאים יכלו למדוד את הדברים האלה, בדצמבר של אותה שנה, מדדנו גל כבידה נוסף קטן בהרבה מהראשון. גל הכבידה הראשון יצר הבדל במרחק של אחד חלקי ארבעת אלפים פרוטון. על מרחק של ארבעה קילומטרים. כן, הזיהוי השני היה קטן יותר אבל עדיין משכנע מאוד על פי הסטנדרטים שלנו למרות העובדה שאלה הם גלי מרחב-זמן, ולא גלי קול, אנחנו אוהבים להשמיע אותם ברמקולים ולהקשיב להם. אנו קוראים לזה "המוזיקה של היקום". כעת אני רוצה שתקשיבו ל 2 הצלילים הראשונים של המוזיקה הזאת.
(Chirping sound)
(שריקה)
(Chirping sound) The second, shorter sound was the last fraction of a second of the two black holes which, in that fraction of a second, emitted vast amounts of energy -- so much energy, it was like three Suns converting into energy, following that famous formula, E = mc2. Remember that one? We love this music so much we actually dance to it. I'm going to have you listen again.
(שריקה) השני, הקצר יותר היה בחלק האחרון של שבריר שנייה של שני חורים שחורים אלה, שבשבריר זה של שנייה הם פלטו הרבה אנרגיה - כל כך הרבה אנרגיה - כאילו שלוש שמשות הופכות לאנרגיה בעקבות הנוסחה המפורסמת הזו, E = mc2. אתם זוכרים? את המוזיקה הזו אנחנו באמת אוהבים מאוד, אנחנו רוקדים לפיה, אני אשמיע אותה לכם שוב.
(Chirping sound)
(שריקה)
(Chirping sound) It's the music of the universe!
(שריקה) זוהי המוסיקה של היקום!
(Applause)
(מחיאות כפיים)
People frequently ask me now: "What can gravitational waves be used for? And now that you've discovered them, what else is there left to do?" What can gravitational waves be used for?
לעתים קרובות אנשים שואלים אותי עכשיו: לשם מה הם משמשים, גלי הכבידה? ועכשיו, לאחר שהתגלו, מה נותר לעשות? לשם מה הם משמשים? גלי הכבידה?
When they asked Borges, "What is the purpose of poetry?" he, in turn, answered, "What's the purpose of dawn? What's the purpose of caresses? What's the purpose of the smell of coffee?" He answered, "The purpose of poetry is pleasure; it's for emotion, it's for living."
כששאלו את בורחס: "למה משמשת השירה?" הוא השיב: "למה משמש השחר? למה משמשים הליטופים? ולשם מה משמש ריחו של הקפה?" והוא המשיך והשיב: " השירה משמשת לשם העונג, עבור הרגש, כדי לחיות."
And understanding the universe, this human curiosity for knowing how everything works, is similar. Since time immemorial, humanity -- all of us, everyone, as kids -- when we look up at the sky for the first time and see the stars, we wonder, "What are stars?" That curiosity is what makes us human. And that's what we do with science.
ולהבין את היקום, סקרנות אנושית זו לדעת איך הכל פועל. דומה לכך. האנושות, מאז ומעולם, וכולנו, וכולכם, כילדים, כשאנחנו מסתכלים על השמים בפעם הראשונה ורואים כוכבים, אנו שואלים את עצמנו: "מהם הכוכבים?" סקרנות זו היא מה שעושה אותנו אנושיים. וזה מה שאנחנו עושים עם המדע.
We like to say that gravitational waves now have a purpose, because we're opening up a new way to explore the universe. Until now, we were able to see the light of the stars via electromagnetic waves. Now we can listen to the sound of the universe, even of things that don't emit light, like gravitational waves.
אנחנו אוהבים לומר שבגלי כבידה כבר יש תועלת, כי אנחנו סוללים דרך חדשה לחקור את היקום. עד עכשיו, יכולנו לראות את אור הכוכבים באמצעות גלים אלקטרומגנטיים. עכשיו אנחנו יכולים להקשיב לצליל היקום אפילו בדברים שאינם פולטים אור, כמו גלי כבידה.
(Applause)
(מחיאות כפיים)
Thank you.
(אנגלית) תודה.
(Applause)
(מחיאות כפיים)
But are they useful? Can't we derive any technology from gravitational waves?
אבל האם רק לשם כך הם משמשים? האם שום טכנולוגיה אינה נגזרת מגלי כבידה?
Yes, probably. But it will probably take a lot of time. We've developed the technology to detect them, but in terms of the waves themselves, maybe we'll discover 100 years from now that they are useful. But it takes a lot of time to derive technology from science, and that's not why we do it. All technology is derived from science, but we practice science for the enjoyment. What's left to do? A lot. A lot; this is only the beginning.
אולי, כן. אבל זה יקח כנראה הרבה זמן. פיתחנו טכנולוגיה כדי לזהות אותם, אבל במובן של הגלים עצמם, אולי נגלה בעוד מאה שנים מהיום שהם משמשים למשהו. אבל הרבה זמן לוקח לגזור טכנולוגיה מהמדע ולא לשם כך אנו עושים זאת. כל הטכנולוגיה נגזרת מהמדע, אבל המדע שאנחנו עוסקים בו הוא לשם ההנאה. מה נשאר לנו לעשות? הרבה מאוד. הרבה מאוד. זוהי רק ההתחלה.
As we make the detectors more and more sensitive -- and we have lots of work to do there -- not only are we going to see more black holes and be able to catalog how many there are, where they are and how big they are, we'll also be able to see other objects. We'll see neutron stars fuse and turn into black holes. We'll see a black holes being born. We'll be able to see rotating stars in our galaxy produce sinusoidal waves. We'll be able to see explosions of supernovas in our galaxy. We'll be seeing a whole spectrum of new sources.
כמו שאנו עושים את הגלאים הרגישים ביותר -- ונשאר לנו הרבה מה לעשות -- לא רק שאנו הולכים לראות יותר חורים שחורים, אלא נוכל ליצור קטלוג כדי לדעת כמה יש? והיכן? מהו גודלם, נוכל לצאת ולראות, אובייקטים אחרים. נלך ונראה כוכבי נויטרונים מתמזגים, והופכים לחור שחור. נצפה בלידתו של חור שחור. נוכל לראות כוכבים מסתובבים בגלקסיה שלנו מפיקים גלים סינוסואידלים. נוכל לראות פיצוצים של סופרנובות בגלקסיה שלנו. נראה ספקטרום שלם של מקורות חדשים
We like to say that we've added a new sense to the human body: now, in addition to seeing, we're able to hear. This is a revolution in astronomy, like when Galileo invented the telescope. It's like when they added sound to silent movies. This is just the beginning. We like to think that the road to science is very long -- very fun, but very long -- and that we, this large, international community of scientists, working from many countries, together as a team, are helping to build that road; that we're shedding light -- sometimes encountering detours -- and building, perhaps, a highway to the universe.
אנחנו אוהבים לומר שהוספנו משמעות חדשה לגוף האדם: עכשיו, בנוסף ליכולת לראות, אנחנו יכולים לשמוע. זוהי מהפכה באסטרונומיה, כמו זו כשגלילאו המציא את הטלסקופ, או כמו שהוסיפו קול לסרטים אילמים. זוהי רק ההתחלה. אנחנו אוהבים לחשוב שנתיב המדע ארוך מאוד -- מאוד מהנה, אך מאוד ארוך-- וקהילה בינלאומית גדולה זו של מדענים שעובדים כצוות ממדינות רבות, כולנו יחד, עוזרים לבנות את הנתיב הזה, להציב אורות, לפעמים אנו מוצאים מעקפים ובונים, אולי כביש מהיר ליקום.
Thank you.
תודה,
(Applause)
(מחיאות כפיים)