How will we be remembered in 200 years? I happen to live in a little town, Princeton, in New Jersey, which every year celebrates the great event in Princeton history: the Battle of Princeton, which was, in fact, a very important battle. It was the first battle that George Washington won, in fact, and was pretty much of a turning point in the war of independence. It happened 225 years ago. It was actually a terrible disaster for Princeton. The town was burned down; it was in the middle of winter, and it was a very, very severe winter. And about a quarter of all the people in Princeton died that winter from hunger and cold, but nobody remembers that. What they remember is, of course, the great triumph, that the Brits were beaten, and we won, and that the country was born. And so I agree very emphatically that the pain of childbirth is not remembered. It's the child that's remembered. And that's what we're going through at this time.
200年後 どのように私たちを思い返すでしょう? 私の住むニュージャージー州のプリンストンという小さな町では 毎年 プリンストン史上とても重要といわれる -- プリンストンの戦いを祝います 実に重要で ジョージ ワシントンが初めて勝った -- まさに独立戦争の転換点といえる戦いでした 225年前に起きた戦いで プリンストンにとっては大惨事となって 町は全焼しました 季節は真冬です しかも非常に厳しい冬だったので プリンストン市民の25%ほどの人が その冬に 飢えと寒さで亡くなりました でも誰も覚えていません 覚えているのは 大勝利を収めて イギリス人を打ち負かし 我々が勝ち 国が生まれたことです 出産の痛みはすぐに忘れ 生まれた子だけが記憶に残るということが 私には痛いほどわかるのです 今 私たちは同じような経験をしています
I wanted to just talk for one minute about the future of biotechnology, because I think I know very little about that -- I'm not a biologist -- so everything I know about it can be said in one minute. (Laughter) What I'm saying is that we should follow the model that has been so successful with the electronic industry, that what really turned computers into a great success, in the world as a whole, is toys. As soon as computers became toys, when kids could come home and play with them, then the industry really took off. And that has to happen with biotech.
バイオテクノロジーの未来について少しお話したいのですが 生命科学者ではありませんから この分野には疎くて 知識を全て披露しても 1分足らずです (笑い) 電子産業を成功に導いた手法を 見倣ったほうがいいと思うのです コンピューターを世界的な大成功へと導いたのは おもちゃです コンピューターがおもちゃになって 子どもたちが 家に帰ってコンピューターで遊べるようになるとすぐ 電子産業は成長を始めました バイオテクノロジーも見倣うべきです
There's a huge -- (Laughter) (Applause) -- there's a huge community of people in the world who are practical biologists, who are dog breeders, pigeon breeders, orchid breeders, rose breeders, people who handle biology with their hands, and who are dedicated to producing beautiful things, beautiful creatures, plants, animals, pets. These people will be empowered with biotech, and that will be an enormous positive step to acceptance of biotechnology. That will blow away a lot of the opposition. When people have this technology in their hands, you have a do-it-yourself biotech kit, grow your own -- grow your dog, grow your own cat. (Laughter) (Applause) Just buy the software, you design it. I won't say anymore, you can take it on from there. It's going to happen, and I think it has to happen before the technology becomes natural, becomes part of the human condition, something that everybody's familiar with and everybody accepts.
非常にたくさん -- (笑い) (拍手) 世界には幅広い分野に生命科学を実践している人がいます 犬のブリーダーや 鳩のブリーダー ランのブリーダー バラのブリーダーなどが 自らの手で生命科学を扱って 植物 動物 ペットなどの美しい生物を熱心に作り出しています 彼らがバイオテクノロジーを手にすれば かなり役立つはずです そうすれば バイオテクノロジーを認知してもらうという点では 大きく前進することとなり 反対意見をかなり吹き払うことができるはずです この技術が普及すれば バイオテクノロジーを利用した自作キットが出回ります 独自の犬や猫を作ろうというものです (笑い) (拍手) ソフトウェアを買って自分でデザインするのです 後は言わなくても -- 想像できると思います 実現に向かっていますし バイオテクノロジーが当たり前になり 治療の一環として利用されたり 慣れ親しんで 広く受け入れられるようになる前に こうした段階を踏むべきです
So, let's leave that aside. I want to talk about something quite different, which is what I know about, and that is astronomy. And I'm interested in searching for life in the universe. And it's open to us to introduce a new way of doing that, and that's what I'll talk about for 10 minutes, or whatever the time remains. The important fact is, that most of the real estate that's accessible to us -- I'm not talking about the stars, I'm talking about the solar system, the stuff that's within reach for spacecraft and within reach of our earthbound telescopes -- most of the real estate is very cold and very far from the Sun.
では次の話題に移りましょう 話はずいぶん変わりますが 私の良く知っている天文学の話をしたいと思います 宇宙に生命を探すことに興味を持っているのですが これを実行するための新たな方法が見つかったのです それについて10分ほど 時間の許す限りお話します 重要な事実があります 私たちの手が届く土地の多くは -- ここで言う土地は 夜空の星のことではなく 太陽系の話です 宇宙船でたどり着ける距離にあって 地球から望遠鏡で見える距離にある土地の話です 宇宙にある土地の大半は とても寒く 太陽から遠く離れています
If you look at the solar system, as we know it today, it has a few planets close to the Sun. That's where we live. It has a fairly substantial number of asteroids between the orbit of the Earth out through -- to the orbit of Jupiter. The asteroids are a substantial amount of real estate, but not very large. And it's not very promising for life, since most of it consists of rock and metal, mostly rock. It's not only cold, but very dry. So the asteroids we don't have much hope for.
今知り得る太陽系を見てみると 太陽の近くには惑星がいくつかあって 私たちはそこに暮らしています さらに 地球の軌道と 木星の軌道の間には かなり多くの小惑星が存在しています 小惑星も 宇宙にある膨大な土地ではありますが それほど大きくはなく あまり生活できそうもありません ほとんどが岩や金属で 特に岩が多いからです また 寒いだけでなく乾燥もしていますので 小惑星にはあまり期待していません
There stand some interesting places a little further out: the moons of Jupiter and Saturn. Particularly, there's a place called Europa, which is -- Europa is one of the moons of Jupiter, where we see a very level ice surface, which looks as if it's floating on top of an ocean. So, we believe that on Europa there is, in fact, a deep ocean. And that makes it extraordinarily interesting as a place to explore. Ocean -- probably the most likely place for life to originate, just as it originated on the Earth. So we would love to explore Europa, to go down through the ice, find out who is swimming around in the ocean, whether there are fish or seaweed or sea monsters -- whatever there may be that's exciting --- or cephalopods. But that's hard to do. Unfortunately, the ice is thick. We don't know just how thick it is, probably miles thick, so it's very expensive and very difficult to go down there -- send down your submarine or whatever it is -- and explore. That's something we don't yet know how to do. There are plans to do it, but it's hard.
しかし もう少し遠くを見ると興味深い場所がいくつかあります 木星の衛星や 土星の衛星です 特に興味深いのがユーロパという -- 木星の衛星の一つです 表面は非常に滑らかな氷で覆われており 海に浮いているように見えますので ユーロパには深い海があると信じられています だからこそ探査するには極めて興味深い場所なのです 海というのは おそらく生命誕生の確率が最も高い場所です 地球と同じことです だからユーロパの氷の下を ぜひ探査したいのです 海で何が泳ぎまわっているのか見てみたいですし 魚や 海草や 海の怪獣がいるのか見てみたいのです 何がいても興奮します イカやタコなどの頭足動物でもいいです しかし実現は困難です 残念ながら氷が厚すぎるのです 厚さは不明ですが おそらく何キロにも及ぶので 潜水艦などを氷の下に潜らせて探査するのは 非常に高価で 極めて難しいのです このような技術はまだありません 計画は持ち上がっても 実行は難しいのです
Go out a bit further, you'll find that beyond the orbit of Neptune, way out, far from the Sun, that's where the real estate really begins. You'll find millions or trillions or billions of objects which, in what we call the Kuiper Belt or the Oort Cloud -- these are clouds of small objects which appear as comets when they fall close to the Sun. Mostly, they just live out there in the cold of the outer solar system, but they are biologically very interesting indeed, because they consist primarily of ice with other minerals, which are just the right ones for developing life. So if life could be established out there, it would have all the essentials -- chemistry and sunlight -- everything that's needed.
もう少し遠く 海王星の軌道よりも遠く 太陽からはるか遠くに行けば 真の土地が見つかります 何百万 何十億 あるいは何兆もの天体がある -- カイパーベルトや オールトの雲と呼ばれる場所です 太陽に向かってくるときに 彗星として観測されるような -- 小さな天体からなる雲です 大半が太陽系の外れにある寒い空間に存在していますが 生物学的には非常に興味深い天体です 無機物を含んだ氷が主成分だからです つまり 生命誕生に適した構成なのです 生命がそこに定着できるのであれば 必須の要素はそろっています 化学的条件や太陽光といった -- すべてが整っているのです
So, what I'm proposing is that there is where we should be looking for life, rather than on Mars, although Mars is, of course, also a very promising and interesting place. But we can look outside, very cheaply and in a simple fashion. And that's what I'm going to talk about. There is a -- imagine that life originated on Europa, and it was sitting in the ocean for billions of years. It's quite likely that it would move out of the ocean onto the surface, just as it did on the Earth. Staying in the ocean and evolving in the ocean for 2 billion years, finally came out onto the land. And then of course it had great -- much greater freedom, and a much greater variety of creatures developed on the land than had ever been possible in the ocean. And the step from the ocean to the land was not easy, but it happened.
わたしが提案しているのは 火星ではなく そこで生命を探したほうがいいということです 火星も もちろん非常に期待の持てる興味深い場所なのですが 太陽系の外れを 安く簡単に探査することができるのです それについて少しお話します ユーロパに生命が誕生して -- 何十億年も海の中にいたとすれば 生命が海を抜け出し 表面に出てくる可能性は十分にあります 地球で起きたのと同じです 20億年間 海の中で生活し 進化して -- やっと陸上にでてきた後には もちろん 前よりもはるかに自由になって 海の中なら考えられなかったほど 多様な生き物に進化しました 海中から陸上への進化は簡単ではありませんが実現しました
Now, if life had originated on Europa in the ocean, it could also have moved out onto the surface. There wouldn't have been any air there -- it's a vacuum. It is out in the cold, but it still could have come. You can imagine that the plants growing up like kelp through cracks in the ice, growing on the surface. What would they need in order to grow on the surface? They'd need, first of all, to have a thick skin to protect themselves from losing water through the skin. So they would have to have something like a reptilian skin. But better -- what is more important is that they would have to concentrate sunlight. The sunlight in Jupiter, on the satellites of Jupiter, is 25 times fainter than it is here, since Jupiter is five times as far from the Sun. So they would have to have -- these creatures, which I call sunflowers, which I imagine living on the surface of Europa, would have to have either lenses or mirrors to concentrate sunlight, so they could keep themselves warm on the surface. Otherwise, they would be at a temperature of minus 150, which is certainly not favorable for developing life, at least of the kind we know. But if they just simply could grow, like leaves, little lenses and mirrors to concentrate sunlight, then they could keep warm on the surface. They could enjoy all the benefits of the sunlight and have roots going down into the ocean; life then could flourish much more. So, why not look? Of course, it's not very likely that there's life on the surface of Europa. None of these things is likely, but my, my philosophy is, look for what's detectable, not for what's probable.
ユーロパの海に生命が誕生しているなら 表面に出ている可能性もあります 表面は真空なので空気はありません 外は寒い世界ですが 出てくる可能性があります 氷の割れ目を通って伸びてきて 表面でさらに成長する -- 海草のような植物が考えられます 表面で成長するには何が必要か? まず最初に必要になるのが厚い皮です 表面から体内の水分が抜けるのを防ぐためです 爬虫類のような皮が必要です しかし それより重要なのは 太陽光を集めなければいけないことです 木星や その衛星を照らす太陽光は 地球を照らす光より25倍も弱いのですが それは木星が -- 地球より5倍も太陽から遠いからです 私はヒマワリと呼んでいるのですが 太陽光を集めるレンズや鏡を持った生物が ユーロパの表面にいるはずです そのおかげで表面でも暖かく過ごせるのです そうでもしなければ マイナス150度という環境は 生命の発達には適さないのです 少なくとも -- 私たちの知る生命には適しません しかし 太陽光を集める小さなレンズや鏡が そのまま葉っぱのように生えれば 表面でも暖かく生活でき 太陽光の恩恵を享受できるのです 根っこは海まで延びて 生命はどんどん繁殖できます 探査しましょう もちろん ユーロパの表面に -- 生命が存在する可能性は低いですし 今述べた生物がいる可能性は低いのですが 私の理念は 確実なものではなく発見可能なものを探すことです
There's a long history in astronomy of unlikely things turning out to be there. And I mean, the finest example of that was radio astronomy as a whole. This was -- originally, when radio astronomy began, Mr. Jansky, at the Bell labs, detected radio waves coming from the sky. And the regular astronomers were scornful about this. They said, "It's all right, you can detect radio waves from the Sun, but the Sun is the only object in the universe that's close enough and bright enough actually to be detectable. You can easily calculate that radio waves from the Sun are fairly faint, and everything else in the universe is millions of times further away, so it certainly will not be detectable. So there's no point in looking." And that, of course, that set back the progress of radio astronomy by about 20 years. Since there was nothing there, you might as well not look. Well, of course, as soon as anybody did look, which was after about 20 years, when radio astronomy really took off. Because it turned out the universe is absolutely full of all kinds of wonderful things radiating in the radio spectrum, much brighter than the Sun. So, the same thing could be true for this kind of life, which I'm talking about, on cold objects: that it could in fact be very abundant all over the universe, and it's not been detected just because we haven't taken the trouble to look.
なさそうなものが実はあったということが 天文学の長い歴史ではよくありました 電波天文学が 一番いい例です 電波天文学が始まったとき ベル研究所のジャンスキー氏は 空から飛来する電波を検出しましたが 一般の天文学者は この報告をこう言ってばかにしました 「太陽から来る電波なら検出できる 現実的には検出できるほど十分に近くて明るい天体なんて この宇宙で 太陽だけだ 簡単な計算で分かるけど 太陽の電波でさえとても弱い ほかの天体は太陽よりも何百万倍も遠いのだから 検出なんて無理だ だから 調べる意味など無い」 そのせいで 電波天文学の発展は 20年ほど後退しました 何もないのに調べる必要などありません ところが 誰かが実際に調べてみると -- 20年ほど後でしたが -- すぐ電波天文学が本格始動しました 宇宙には 太陽からよりもはるかに強く放射された -- 電波という とてつもなくすばらしいものがあふれているからです 先ほど話した寒い天体の生命についても 同じことが言えると思います 実は こんな生命が宇宙にあふれているのではないでしょうか 調べようとしなかったから発見されていないだけではないでしょうか
So, the last thing I want to talk about is how to detect it. There is something called pit lamping. That's the phrase which I learned from my son George, who is there in the audience. You take -- that's a Canadian expression. If you happen to want to hunt animals at night, you take a miner's lamp, which is a pit lamp. You strap it onto your forehead, so you can see the reflection in the eyes of the animal. So, if you go out at night, you shine a flashlight, the animals are bright. You see the red glow in their eyes, which is the reflection of the flashlight. And then, if you're one of these unsporting characters, you shoot the animals and take them home. And of course, that spoils the game for the other hunters who hunt in the daytime, so in Canada that's illegal. In New Zealand, it's legal, because the New Zealand farmers use this as a way of getting rid of rabbits, because the rabbits compete with the sheep in New Zealand. So, the farmers go out at night with heavily armed jeeps, and shine the headlights, and anything that doesn't look like a sheep, you shoot. (Laughter)
最後に どうやって発見するかお話します ピット ランピングという手法があります 息子のジョージに聞いた言葉です 彼もここに来ています カナダで使われる表現なのですが 夜中に動物を狩るときは 炭坑作業用ランプを持って行きます これがピット ランプです このランプをおでこに取り付ければ 動物の目で反射した光を見ることができます 夜中に外に出て懐中電灯をつけると 動物が照らされて 動物の目が赤く光るのが見えます それは懐中電灯の反射なのです スポーツマン精神に欠ける人は そうやって 動物を射ち殺し 家に持って帰ります 日中に狩りをする人の楽しみを 台無しにする行為ですから カナダでは違法です ところが ニュージーランドでは合法です ニュージーランドの農民は この方法でウサギを駆除するからです ニュージーランドではウサギが羊のじゃまになるからです 農民は夜中に 重武装したジープで外に出て ヘッドライトをつけて 羊に見えなければ何だって撃つのです (笑い)
So I have proposed to apply the same trick to looking for life in the universe. That if these creatures who are living on cold surfaces -- either on Europa, or further out, anywhere where you can live on a cold surface -- those creatures must be provided with reflectors. In order to concentrate sunlight, they have to have lenses and mirrors -- in order to keep themselves warm. And then, when you shine sunlight at them, the sunlight will be reflected back, just as it is in the eyes of an animal. So these creatures will be bright against the cold surroundings. And the further out you go in this, away from the Sun, the more powerful this reflection will be. So actually, this method of hunting for life gets stronger and stronger as you go further away, because the optical reflectors have to be more powerful so the reflected light shines out even more in contrast against the dark background. So as you go further away from the Sun, this becomes more and more powerful. So, in fact, you can look for these creatures with telescopes from the Earth. Why aren't we doing it? Simply because nobody thought of it yet.
宇宙で生命を探すときも 同じような手法をとればいいと 提案してきました 寒い表面に生息するこういった生物は -- ユーロパでも もっと遠い天体でも 寒い表面に生息可能などんな天体でも このような生物は 反射体を必要とします 太陽光を集めるレンズや鏡を備えて 体温を保っているはずです 太陽光でこの生物たちを照らすと 動物の目と同じように 光を反射して 寒い環境の中に 生物が明るく浮かび上がります 太陽から離れるほど 反射が強くなりますので この方法を使うなら 遠くに行くほど 生命を発見しやすくなります 光反射体がより強力でなければならないので 暗闇の中で 反射光がいっそう映えるからです 太陽から離れるほど 反射光は強力になります つまり -- 天体望遠鏡を使って地球からこれらの生物を見れるのです なぜやらないのか?単に誰も思いつかなかっただけです
But I hope that we shall look, and with any -- we probably won't find anything, none of these speculations may have any basis in fact. But still, it's a good chance. And of course, if it happens, it will transform our view of life altogether. Because it means that -- the way life can live out there, it has enormous advantages as compared with living on a planet. It's extremely hard to move from one planet to another. We're having great difficulties at the moment and any creatures that live on a planet are pretty well stuck. Especially if you breathe air, it's very hard to get from planet A to planet B, because there's no air in between. But if you breathe air -- (Laughter) -- you're dead -- (Laughter) -- as soon as you're off the planet, unless you have a spaceship.
しかし これを機にぜひ見ていただきたいのです おそらく何も見つからないでしょう これらの推測には実際には何の根拠もありません でも良い機会です 生物が発見されれば 生命に対する考え方が 根本から変わるはずです 遠くの天体に生命がいるとすれば 惑星よりその天体の方が -- はるかに生息しやすいということを意味するからです 惑星から惑星に移り住むことは非常に難しいことです 今 そのようなことは極めて困難ですし ある惑星に生息する生物は なかなか離れられません 特に呼吸をするなら 惑星Aから惑星Bに移るのは困難です 惑星間に空気がないからです 息をしたら -- (笑い) 死にます (笑い) 宇宙船に乗らない限り 惑星を離れた瞬間に死にます
But if you live in a vacuum, if you live on the surface of one of these objects, say, in the Kuiper Belt, this -- an object like Pluto, or one of the smaller objects in the neighborhood of Pluto, and you happened -- if you're living on the surface there, and you get knocked off the surface by a collision, then it doesn't change anything all that much. You still are on a piece of ice, you can still have sunlight and you can still survive while you're traveling from one place to another. And then if you run into another object, you can stay there and colonize the other object. So life will spread, then, from one object to another. So if it exists at all in the Kuiper Belt, it's likely to be very widespread. And you will have then a great competition amongst species -- Darwinian evolution -- so there'll be a huge advantage to the species which is able to jump from one place to another without having to wait for a collision. And there'll be advantages for spreading out long, sort of kelp-like forest of vegetation. I call these creatures sunflowers. They look like, maybe like sunflowers. They have to be all the time pointing toward the Sun, and they will be able to spread out in space, because gravity on these objects is weak. So they can collect sunlight from a big area. So they will, in fact, be quite easy for us to detect.
ところが 最初から真空中に住んでいれば -- 例えばカイパーベルトにある天体の表面とか 冥王星とか 冥王星の周りにある小さな天体などの表面に たまたま住んでいて 衝突で表面からたたき落とされても 大して何も変わりません 氷のかけらに乗ったまま太陽光を浴び続けることができて 惑星から惑星に移動する間も生きられます そして 別の天体に遭遇すると そこに生息して 繁殖することができます このように天体から天体へと 生命が広がるのです つまり カイパーベルトに生命が存在するなら 広範囲に存在している可能性が高いのです そうすると -- 生物間の競争が激化し ダーウィンの進化が起きて 衝突なしに天体から天体へと -- 移住できるような生物は 非常に有利になりますし 海草のように長くのびる植物の植生を広める上でも 利点になります このような植物をヒマワリと呼んでいます ヒマワリに似ていると思うからです 常に太陽の方を向いている必要があります このような天体の重力は弱いので 宇宙のあちこちに広がることができるはずです この植物は大面積で太陽光を集めますから 発見するのは簡単です
So, I hope in the next 10 years, we'll find these creatures, and then, of course, our whole view of life in the universe will change. If we don't find them, then we can create them ourselves. (Laughter) That's another wonderful opportunity that's opening. We can -- as soon as we have a little bit more understanding of genetic engineering, one of the things you can do with your take-it-home, do-it-yourself genetic engineering kit -- (Laughter) -- is to design a creature that can live on a cold satellite, a place like Europa, so we could colonize Europa with our own creatures. That would be a fun thing to do. (Laughter) In the long run, of course, it would also make it possible for us to move out there. What's going to happen in the end, it's not going to be just humans colonizing space, it's going to be life moving out from the Earth, moving it into its kingdom. And the kingdom of life, of course, is going to be the universe. And if life is already there, it makes it much more exciting, in the short run. But in the long run, if there's no life there, we create it ourselves. We transform the universe into something much more rich and beautiful than it is today. So again, we have a big and wonderful future to look forward. Thank you. (Applause)
今後10年以内にこのような生物を発見できればと願っています そうすれば もちろん 宇宙生命に対する考え方が変わります 発見できなくても 作ることができます (笑い) そのような素晴らしい機会が開けてきています 遺伝子工学に対する理解が深まれば 一つの選択肢として 家庭用の自作遺伝子工学キットを使って (笑い) ユーロパのような寒い衛星に生息できる生物をデザインできます そうやって作り出した生物で ユーロパをいっぱいにするのです これは おもしろそうですね (笑い) しかし 長い目で見ると そうすることで 私たちも宇宙に移住できるようになります 最終的には 人間の居住地が宇宙に広がるだけではなく 生命が地球から出ていって 生命の王国へと移動するようになるのです 王国とは もちろん宇宙のことです 短期的には すでに宇宙に生命がいれば かなりの驚きですが 長期的に考えると 生命がいなければ自分たちで作ることになります 宇宙を 今よりも豊かで美しいものに 変えるのです 私たちが迎える未来は 盛大で素敵な世界なのです ありがとう (拍手)