Jak na nás budou vzpomínat za 200 let? Bydlím v městečku Princeton v New Jersey, kde se každý rok slaví velká událost princetonské historie: bitva o Princeton, což byla velmi důležitá bitva. Byla to první bitva, kterou George Washington vyhrál, byl to zlomový bod války o nezávislost. Stalo se to před 225 lety. Pro Princeton to ve skutečnosti byla strašlivá katastrofa. Město shořelo uprostřed zimy, a byla to velmi, velmi krutá zima. Asi čtvrtina obyvatel Princetonu té zimy zemřela hladem a chladem, ale to už si nikdo nepamatuje. Pamatujeme si samozřejmě velkou radost z vítězství, Britové byli poraženi a my jsme vyhráli a zrodil se stát. Takže rozhodně souhlasím s tím, že porodní bolesti zapomínáme. Pamatujeme si jen to dítě. A to právě teď prožíváme.
How will we be remembered in 200 years? I happen to live in a little town, Princeton, in New Jersey, which every year celebrates the great event in Princeton history: the Battle of Princeton, which was, in fact, a very important battle. It was the first battle that George Washington won, in fact, and was pretty much of a turning point in the war of independence. It happened 225 years ago. It was actually a terrible disaster for Princeton. The town was burned down; it was in the middle of winter, and it was a very, very severe winter. And about a quarter of all the people in Princeton died that winter from hunger and cold, but nobody remembers that. What they remember is, of course, the great triumph, that the Brits were beaten, and we won, and that the country was born. And so I agree very emphatically that the pain of childbirth is not remembered. It's the child that's remembered. And that's what we're going through at this time.
Chtěl bych jen asi minutu promluvit o budoucnosti biotechnologie, protože o tom vím jen velmi málo - nejsem biolog - takže vše, co o tom vím, stihnu říct během minuty. (Smích) Myslím, že bychom měli použít model, který se tolik osvědčil v elektronickém průmyslu, totiž že počítače dosáhly velkého globálního úspěchu, když se staly hračkou. Jakmile se z počítačů staly hračky, děti přišly domů a hrály si s nimi, pak tento průmysl začal vzkvétat. A to se musí stát s biotech.
I wanted to just talk for one minute about the future of biotechnology, because I think I know very little about that -- I'm not a biologist -- so everything I know about it can be said in one minute. (Laughter) What I'm saying is that we should follow the model that has been so successful with the electronic industry, that what really turned computers into a great success, in the world as a whole, is toys. As soon as computers became toys, when kids could come home and play with them, then the industry really took off. And that has to happen with biotech.
Je velké -- (Smích) (Potlesk) -- na světě je velké množství lidí, kteří jsou praktičtí biologové, chovatelé psů, šlechtitelé holubů, orchidejí nebo růží, lidí, kteří dělají biologii vlastníma rukama a kteří jsou oddáni produkci krásných věcí a krásných stvoření - rostlin, živočichů, zvířecích mazlíčků. Tito lidé ovládnou biotechnologii a to bude velký pozitivní krok směrem k jejímu přijetí. Toto smete spoustu odporu. Až budou lidé mít technologii ve svých rukou, nějakou biotech soupravu pro domácí použití - stvořte si své vlastní -- stvořte si svého psa, svou vlastní kočku. (Smích) (Potlesk) Jen si koupíte software a tvoření je na vás. Už nebudu nic dodávat, domyslete si to sami. Toto se stane a myslím, že k tomu musí dojít, abychom technologii přijali, aby se stala součástí lidských poměrů, něčím, co všichni znají a všichni akceptují.
There's a huge -- (Laughter) (Applause) -- there's a huge community of people in the world who are practical biologists, who are dog breeders, pigeon breeders, orchid breeders, rose breeders, people who handle biology with their hands, and who are dedicated to producing beautiful things, beautiful creatures, plants, animals, pets. These people will be empowered with biotech, and that will be an enormous positive step to acceptance of biotechnology. That will blow away a lot of the opposition. When people have this technology in their hands, you have a do-it-yourself biotech kit, grow your own -- grow your dog, grow your own cat. (Laughter) (Applause) Just buy the software, you design it. I won't say anymore, you can take it on from there. It's going to happen, and I think it has to happen before the technology becomes natural, becomes part of the human condition, something that everybody's familiar with and everybody accepts.
Nechme tohle teď stranou. Chci mluvit o něčem trochu jiném, o něčem co znám, totiž o astronomii. Zajímám se o hledání života ve vesmíru. Máme možnost zavést nový způsob hledání a o tom budu mluvit příštích asi 10 minut, co bude čas stačit. Důležité je, že většina hmotného světa, který je nám dostupný - nemyslím hvězdy, mám na mysli sluneční soustavu, hmotu, která je na dosah vesmírných lodí a pozemských teleskopů, většina této hmoty je velmi studená a velmi daleko od Slunce.
So, let's leave that aside. I want to talk about something quite different, which is what I know about, and that is astronomy. And I'm interested in searching for life in the universe. And it's open to us to introduce a new way of doing that, and that's what I'll talk about for 10 minutes, or whatever the time remains. The important fact is, that most of the real estate that's accessible to us -- I'm not talking about the stars, I'm talking about the solar system, the stuff that's within reach for spacecraft and within reach of our earthbound telescopes -- most of the real estate is very cold and very far from the Sun.
Když pohlédnete na sluneční soustavu, jak ji známe dnes, je v ní několik planet blízko Slunce. Zde bydlíme my. Je zde docela velký počet asteroidů mezi orbitou Země až po oběžnou dráhu Jupitera. Asteroidy tvoří podstatnou část hmoty, ale ne zas tolik. Což pro život není příliš slibné, protože většinou je to kámen a kovy, spíše však kámen. Není to jen studené, ale i velmi suché. Takže do asteroidů nevkládáme moc naděje.
If you look at the solar system, as we know it today, it has a few planets close to the Sun. That's where we live. It has a fairly substantial number of asteroids between the orbit of the Earth out through -- to the orbit of Jupiter. The asteroids are a substantial amount of real estate, but not very large. And it's not very promising for life, since most of it consists of rock and metal, mostly rock. It's not only cold, but very dry. So the asteroids we don't have much hope for.
Kousek dál se nacházejí zajímavá místa: měsíce Jupiteru a Saturnu. Obzvláště objekt zvaný Europa, což je jeden z měsíců Jupitera, kde vidíme velmi rovný ledový povrch, který jakoby plul na hladině oceánu. Takže se domníváme, že na Europě je hluboký oceán. Proto je to nesmírně zajímavé místo vhodné k průzkumu. Oceán je asi nejpravděpodobnější místo pro zrod života, stejně jako to bylo na Zemi. Takže bychom rádi prozkoumali Europu, provrtali led, zjistili, co si to tam plave, zda ryby nebo řasy nebo mořské příšery -- cokoliv tam je zajímavé - nebo hlavonožci. Ale to je těžká věc. Led je bohužel silný. Nevíme ani, jak je silný, asi několik mil, takže by bylo velmi drahé a obtížné se pod něj dostat, poslat tam ponorku nebo něco takového - a zkoumat. Tohle ještě nedokážeme. Plánuje se to, ale je to nesnadné.
There stand some interesting places a little further out: the moons of Jupiter and Saturn. Particularly, there's a place called Europa, which is -- Europa is one of the moons of Jupiter, where we see a very level ice surface, which looks as if it's floating on top of an ocean. So, we believe that on Europa there is, in fact, a deep ocean. And that makes it extraordinarily interesting as a place to explore. Ocean -- probably the most likely place for life to originate, just as it originated on the Earth. So we would love to explore Europa, to go down through the ice, find out who is swimming around in the ocean, whether there are fish or seaweed or sea monsters -- whatever there may be that's exciting --- or cephalopods. But that's hard to do. Unfortunately, the ice is thick. We don't know just how thick it is, probably miles thick, so it's very expensive and very difficult to go down there -- send down your submarine or whatever it is -- and explore. That's something we don't yet know how to do. There are plans to do it, but it's hard.
Když jdeme ještě dál, za orbitou Neptunu, velmi daleko od Slunce, tam začíná opravdová hmota. Jsou tam miliony nebo biliony nebo miliardy objektů v místě zvaném Kuiperův pás nebo Oortův oblak, což jsou shluky malých objektů, které se podobají kometám, když se dostanou blízko ke Slunci. Většinou ale přebývají tam, v chladném okraji sluneční soustavy, ale jsou biologicky velmi zajímavé, protože se skládají povětšinou z ledu a minerálů, což je to pravé pro zrod života. Takže život mohl vzniknout tam, bylo by tam vše nezbytné - chemické složení a sluneční záření - vše, co je potřeba.
Go out a bit further, you'll find that beyond the orbit of Neptune, way out, far from the Sun, that's where the real estate really begins. You'll find millions or trillions or billions of objects which, in what we call the Kuiper Belt or the Oort Cloud -- these are clouds of small objects which appear as comets when they fall close to the Sun. Mostly, they just live out there in the cold of the outer solar system, but they are biologically very interesting indeed, because they consist primarily of ice with other minerals, which are just the right ones for developing life. So if life could be established out there, it would have all the essentials -- chemistry and sunlight -- everything that's needed.
Takže navrhuji, abychom hledali život spíše tam než na Marsu, ačkoliv Mars je také velmi slibné a zajímavé místo. Ale můžeme hledat i mimo, velmi levně a jednoduše. A o tom hodlám hovořit. Představte si, že život vzniknul na Europě, a přebýval v oceánu miliardy let. Je pravděpodobné, že by se z oceánu dostal na souš, stejně jako se stalo na Zemi. Život se vyvíjel v oceánu 2 miliardy let a pak se konečně dostal na pevninu. A tak měl mnohem větší svobodu a na souši se vyvinula mnohá rozmanitá stvoření, pestřejší, než by bylo možné v moři. Krok směrem na pevninu nebyl snadný, ale podařil se.
So, what I'm proposing is that there is where we should be looking for life, rather than on Mars, although Mars is, of course, also a very promising and interesting place. But we can look outside, very cheaply and in a simple fashion. And that's what I'm going to talk about. There is a -- imagine that life originated on Europa, and it was sitting in the ocean for billions of years. It's quite likely that it would move out of the ocean onto the surface, just as it did on the Earth. Staying in the ocean and evolving in the ocean for 2 billion years, finally came out onto the land. And then of course it had great -- much greater freedom, and a much greater variety of creatures developed on the land than had ever been possible in the ocean. And the step from the ocean to the land was not easy, but it happened.
Takže, pokud i na Europě vznikl život v moři, také se mohl dostat na souš. Není tam žádný vzduch - je tam vakuum. Je tam zima, ale přesto se to mohlo stát. Můžete si představit rostliny podobné řasám, které prorůstají prasklinami v ledu, rostou na povrchu. Co potřebují k životu na povrchu? Předně potřebují silnou pokožku jako ochranu před ztrátou vody. Takže by musely mít něco jako krokodýlí kůži. A ještě lépe - což je důležitější - by musely koncentrovat sluneční záření. Sluneční záření na Jupiteru a jeho měsících je 25krát slabší než u nás, protože Jupiter je pětkrát dál od Slunce. Takže tahle stvoření, která nazývám slunečnicemi, si představuji, jak žijí na povrchu Europy a mají buď čočky nebo zrcadla pro koncentraci světla, aby se na povrchu udržela v teple. Jinak by tam měla teplotu -100° Celsia, což zajisté není vhodné pro rozvoj života, alespoň takového, jaký známe. Ale kdyby mohly vytvořit, podobně jako listy, malinké čočky a zrcátka pro koncentraci světla, pak by tam udržely teplo. Mohly by si užívat výhod slunečního svitu a své kořeny by měly v oceánu. Životu by se tak dařilo mnohem víc. Takže proč nehledat tam? Samozřejmě, není moc praděpodobné, že je na povrchu Europy život. Nic z toho není pravděpodobné, ale mou filosofií je hledat to, co najít lze, nejen to, co je pravděpodobné.
Now, if life had originated on Europa in the ocean, it could also have moved out onto the surface. There wouldn't have been any air there -- it's a vacuum. It is out in the cold, but it still could have come. You can imagine that the plants growing up like kelp through cracks in the ice, growing on the surface. What would they need in order to grow on the surface? They'd need, first of all, to have a thick skin to protect themselves from losing water through the skin. So they would have to have something like a reptilian skin. But better -- what is more important is that they would have to concentrate sunlight. The sunlight in Jupiter, on the satellites of Jupiter, is 25 times fainter than it is here, since Jupiter is five times as far from the Sun. So they would have to have -- these creatures, which I call sunflowers, which I imagine living on the surface of Europa, would have to have either lenses or mirrors to concentrate sunlight, so they could keep themselves warm on the surface. Otherwise, they would be at a temperature of minus 150, which is certainly not favorable for developing life, at least of the kind we know. But if they just simply could grow, like leaves, little lenses and mirrors to concentrate sunlight, then they could keep warm on the surface. They could enjoy all the benefits of the sunlight and have roots going down into the ocean; life then could flourish much more. So, why not look? Of course, it's not very likely that there's life on the surface of Europa. None of these things is likely, but my, my philosophy is, look for what's detectable, not for what's probable.
V astronomii je dlouhá historie nepravděpodobných věcí, které se pak objeví. Nejhezčí příklad je radioastronomie jako taková. Neprve - když to začalo - pan Jansky z Bellových laboratoří objevil radiové vlny přicházející z oblohy. A astronomové se posmívali. Říkali: „Dobrá, objevili jste radiové vlny ze Slunce, ale Slunce je jediný objekt ve vesmíru, který je dost blízko a dost jasný, aby šly vlny zachytit. Snadno spočítáte, že radiové záření ze Slunce je slabé, a vše ostatní ve vesmíru je milionkrát daleko, takže to určitě zachytit nepůjde. Takže nemá smysl tam hledat.“ A to samozřejmě zbrzdilo rozvoj radioastronomie asi o 20 let. Protože tam nic není, nemá cenu tam něco hledat. Samozřejmě, jakmile někdo hledat začal, což bylo po těch 20 letech, kdy se radioastronomie rozvinula, protože se ukázalo, že vesmír je úplně plný nejrůznějších nádherných věcí, které vyzařují radiové spektrum, mnohem jasnější než Slunce. Takže totéž by mohlo platit pro tento druh života na studených objektech: ve skutečnosti by mohl bujet v celém vesmíru, a ještě jsme ho nenašli, protože jsme se neobtěžovali začít hledat.
There's a long history in astronomy of unlikely things turning out to be there. And I mean, the finest example of that was radio astronomy as a whole. This was -- originally, when radio astronomy began, Mr. Jansky, at the Bell labs, detected radio waves coming from the sky. And the regular astronomers were scornful about this. They said, "It's all right, you can detect radio waves from the Sun, but the Sun is the only object in the universe that's close enough and bright enough actually to be detectable. You can easily calculate that radio waves from the Sun are fairly faint, and everything else in the universe is millions of times further away, so it certainly will not be detectable. So there's no point in looking." And that, of course, that set back the progress of radio astronomy by about 20 years. Since there was nothing there, you might as well not look. Well, of course, as soon as anybody did look, which was after about 20 years, when radio astronomy really took off. Because it turned out the universe is absolutely full of all kinds of wonderful things radiating in the radio spectrum, much brighter than the Sun. So, the same thing could be true for this kind of life, which I'm talking about, on cold objects: that it could in fact be very abundant all over the universe, and it's not been detected just because we haven't taken the trouble to look.
Takže nakonec chci mluvit o tom, jak život detekovat. Existuje něco jako lov lampou. Tohle jsem pochytil od mého syna George, který je támhle v hledišti. Víte, to je kanadský výraz. Když chcete lovit zvířata v noci, vezmete si hornickou lampičku, čelovku. Připevníte si ji na čelo, takže vidíte odraz v očích zvířat. Takže v noci vyrazíte ven, posvítíte baterkou a zvířata jsou jasně vidět. Vidíte červenou záři v jejich očích, což je odraz vaší baterky. A pak, pokud se chováte nesportovně, zastřelíte ta zvířata a přinesete je domů. A to samozřejmě kazí radost všem ostatním lovcům, kteří chodí na lov ve dne, takže v Kanadě je to nezákonné. Na Novém Zélandu se to smí, novozélandští farmáři se takto zbavují králíků, protože přemnožení králíci škodí chovu ovcí. Takže farmáři, po zuby ozbrojeni vyrážejí v noci v džípech, svítí reflektory a zastřelí cokoliv, co nepřipomíná ovci. (Smích)
So, the last thing I want to talk about is how to detect it. There is something called pit lamping. That's the phrase which I learned from my son George, who is there in the audience. You take -- that's a Canadian expression. If you happen to want to hunt animals at night, you take a miner's lamp, which is a pit lamp. You strap it onto your forehead, so you can see the reflection in the eyes of the animal. So, if you go out at night, you shine a flashlight, the animals are bright. You see the red glow in their eyes, which is the reflection of the flashlight. And then, if you're one of these unsporting characters, you shoot the animals and take them home. And of course, that spoils the game for the other hunters who hunt in the daytime, so in Canada that's illegal. In New Zealand, it's legal, because the New Zealand farmers use this as a way of getting rid of rabbits, because the rabbits compete with the sheep in New Zealand. So, the farmers go out at night with heavily armed jeeps, and shine the headlights, and anything that doesn't look like a sheep, you shoot. (Laughter)
Takže jsem dostal nápad použít stejný trik při hledání života ve vesmíru. Pokud ta stvoření, která žijí v mrazivém prostředí na povrchu Europy nebo i dál, kdekoliv je život v té zimě možný, tato stvoření musí být vybavena reflektory. Musejí mít čočky a zrcadla, aby mohla koncentrovat sluneční svit, aby se udržela v teple. A když na ně posvítí slunce, světlo se odrazí zpátky stejně jako od očí zvířete. Takže tahle stvoření budou zářit na pozadí studeného okolí. A čím dále od Slunce se vzdálíme, tím silnější bude tento odraz. Takže tato metoda lovu života je tím silnější, čím dál jdeme, protože optické reflektory musí být silnější, aby odražené světlo zářilo jasněji na kontrastu temného pozadí. Takže čím dál od Slunce, tím silnější to je. Takže můžeme hledat tato stvoření dalekohledy ze Země. Proč to neděláme? Prostě to ještě nikoho nenapadlo.
So I have proposed to apply the same trick to looking for life in the universe. That if these creatures who are living on cold surfaces -- either on Europa, or further out, anywhere where you can live on a cold surface -- those creatures must be provided with reflectors. In order to concentrate sunlight, they have to have lenses and mirrors -- in order to keep themselves warm. And then, when you shine sunlight at them, the sunlight will be reflected back, just as it is in the eyes of an animal. So these creatures will be bright against the cold surroundings. And the further out you go in this, away from the Sun, the more powerful this reflection will be. So actually, this method of hunting for life gets stronger and stronger as you go further away, because the optical reflectors have to be more powerful so the reflected light shines out even more in contrast against the dark background. So as you go further away from the Sun, this becomes more and more powerful. So, in fact, you can look for these creatures with telescopes from the Earth. Why aren't we doing it? Simply because nobody thought of it yet.
Ale já doufám, že hledat budeme, a asi nenajdeme nic, žádná z těchto domněnek se nemusí potvrdit. Ale přesto je to dobrá možnost. A pokud se to podaří, úplně to změní náš pohled na život. Protože by to znamenalo, že tento způsob života má obrovské výhody oproti životu na planetě. Přemisťování z planety na planetu je velmi těžké. Máme s tím momentálně velké potíže a stvoření žijící na planetě je s ní svázané. Obzváště dýcháte-li vzduch, je velmi těžké dostat se z planety A na planetu B, protože mezi nimi žádný vzduch není. Ale pokud dýcháte vzduch, (Smích) - jste mrtví - (Smích) jakmile planetu opustíte, pokud ovšem nemáte vesmírnou loď.
But I hope that we shall look, and with any -- we probably won't find anything, none of these speculations may have any basis in fact. But still, it's a good chance. And of course, if it happens, it will transform our view of life altogether. Because it means that -- the way life can live out there, it has enormous advantages as compared with living on a planet. It's extremely hard to move from one planet to another. We're having great difficulties at the moment and any creatures that live on a planet are pretty well stuck. Especially if you breathe air, it's very hard to get from planet A to planet B, because there's no air in between. But if you breathe air -- (Laughter) -- you're dead -- (Laughter) -- as soon as you're off the planet, unless you have a spaceship.
Ale pokud žijete ve vakuu, pokud žijete na povrchu některého z těchto objektů, řekněme v Kuiperově pásu, tedy na tělese jako Pluto, nebo na některém z menších objektů v jeho sousedství, a když se stane to, že když žijete na povrchu a nějaká kolize vás smete, že se vlastně nic moc nestane. Pořád jste na kusu ledu, pořád máte sluneční svit a můžete přežít, i když cestujete z jednoho místa na druhé. A když pak vrazíte do jiného tělesa, můžete tam zůstat a usadit se tam. Takže tak se život šíří z jednoho tělesa na druhé. Takže pokud vůbec existuje život v Kuiperově pásu, asi je velmi hojný. A pak dojde k velké soutěži mezi druhy - Darwinově evoluci - takže ve velké výhodě budou druhy schopné skákat z místa na místo bez nutnosti čekat na srážku. A výhodou bude zabírání prostor, takový rostlinný les řas. Říkám těmto stořením slunečnice. Možná jako slunečnice vypadají. Neustále se musí otáčet za Sluncem a mohou se rozprostřít v prostoru, protože gravitace na těchto tělesech je slabá. Takže mohou sbírat sluneční záření z velké oblasti. Takže bude snadné je objevit.
But if you live in a vacuum, if you live on the surface of one of these objects, say, in the Kuiper Belt, this -- an object like Pluto, or one of the smaller objects in the neighborhood of Pluto, and you happened -- if you're living on the surface there, and you get knocked off the surface by a collision, then it doesn't change anything all that much. You still are on a piece of ice, you can still have sunlight and you can still survive while you're traveling from one place to another. And then if you run into another object, you can stay there and colonize the other object. So life will spread, then, from one object to another. So if it exists at all in the Kuiper Belt, it's likely to be very widespread. And you will have then a great competition amongst species -- Darwinian evolution -- so there'll be a huge advantage to the species which is able to jump from one place to another without having to wait for a collision. And there'll be advantages for spreading out long, sort of kelp-like forest of vegetation. I call these creatures sunflowers. They look like, maybe like sunflowers. They have to be all the time pointing toward the Sun, and they will be able to spread out in space, because gravity on these objects is weak. So they can collect sunlight from a big area. So they will, in fact, be quite easy for us to detect.
Doufám, že je během příštích 10 let najdeme a pak se samozřejmě změní náš pohled na život ve vesmíru. Pokud je nenajdeme, tak si je můžeme vytvořit. (Smích) Tato další skvělá příležitost se také nabízí. Jamile trochu lépe porozumíme genetickému inženýrství, jedna z věcí, kterou můžete dělat s vaší domácí soupravou genetického inženýrství, (Smích) je navrhnout stvoření schopné života na studeném měsíci, na místě podobném Europě, takže bychom mohli osídlit Europu vlastními tvory. To by byla zábava. (Smích) Z dlouhodobého hlediska by to také nám umožnilo se tam vystěhovat. Nakonec se stane, že nejen lidé budou osidlovat vesmír, ale život se bude stěhovat ze Země, stěhovat se do svého království. Královstvím života bude samozřejmě vesmír. A pokud tam život už je, krátkodobě to bude mnohem více vzrušující. Ale z dlouhodobého hlediska, pokud tam život není, tak ho vytvoříme sami. Přetvoříme vesmír v něco bohatšího a krásnějšího než je teď. Takže znovu, můžeme se těšit na skvělou a nádhernou budoucnost. Děkuji vám. (Potlesk)
So, I hope in the next 10 years, we'll find these creatures, and then, of course, our whole view of life in the universe will change. If we don't find them, then we can create them ourselves. (Laughter) That's another wonderful opportunity that's opening. We can -- as soon as we have a little bit more understanding of genetic engineering, one of the things you can do with your take-it-home, do-it-yourself genetic engineering kit -- (Laughter) -- is to design a creature that can live on a cold satellite, a place like Europa, so we could colonize Europa with our own creatures. That would be a fun thing to do. (Laughter) In the long run, of course, it would also make it possible for us to move out there. What's going to happen in the end, it's not going to be just humans colonizing space, it's going to be life moving out from the Earth, moving it into its kingdom. And the kingdom of life, of course, is going to be the universe. And if life is already there, it makes it much more exciting, in the short run. But in the long run, if there's no life there, we create it ourselves. We transform the universe into something much more rich and beautiful than it is today. So again, we have a big and wonderful future to look forward. Thank you. (Applause)