I'd like to take you on the epic quest of the Rosetta spacecraft. To escort and land the probe on a comet, this has been my passion for the past two years. In order to do that, I need to explain to you something about the origin of the solar system.
Я хочу пригласить вас в эпохальное приключение космического аппарата «Розетта» с миссией доставить зонд и спустить его на комету. Это было моей страстью последних двух лет. Для этого мне нужно вначале рассказать вам о происхождении Солнечной системы.
When we go back four and a half billion years, there was a cloud of gas and dust. In the center of this cloud, our sun formed and ignited. Along with that, what we now know as planets, comets and asteroids formed. What then happened, according to theory, is that when the Earth had cooled down a bit after its formation, comets massively impacted the Earth and delivered water to Earth. They probably also delivered complex organic material to Earth, and that may have bootstrapped the emergence of life. You can compare this to having to solve a 250-piece puzzle and not a 2,000-piece puzzle.
Если вернуться на 4,5 миллиарда лет назад, то мы обнаружим облако из пыли и газа. В центре этого облака наше Солнце сформировалось и зажглось. В то же время образовались известные нам планеты, кометы и астероиды. Вот что произошло далее, согласно теории: когда Земля остыла после первоначального формирования, кометы постоянно с ней сталкивались, принося воду на Землю. Также, вероятно, были доставлены и сложные органические элементы, и это могло ускорить возникновение жизни. Можно сравнить это с пазлом, который нужно собрать из 250 фрагментов, а не из 2 000 фрагментов.
Afterwards, the big planets like Jupiter and Saturn, they were not in their place where they are now, and they interacted gravitationally, and they swept the whole interior of the solar system clean, and what we now know as comets ended up in something called the Kuiper Belt, which is a belt of objects beyond the orbit of Neptune. And sometimes these objects run into each other, and they gravitationally deflect, and then the gravity of Jupiter pulls them back into the solar system. And they then become the comets as we see them in the sky.
После этого такие большие планеты, как Юпитер и Сатурн, орбиты которых тогда были другими, оказали гравитационное воздействие друг на друга и расчистили внутреннее пространство Солнечной системы. Объекты, известные нам как кометы, сформировали пояс Койпера — это пояс объектов за орбитой Нептуна. Иногда эти объекты сближаются и изменяют траектории движения друг друга, а затем гравитация Юпитера вновь затягивает их внутрь Солнечной системы. И они становятся кометами, какими мы видим их на небе.
The important thing here to note is that in the meantime, the four and a half billion years, these comets have been sitting on the outside of the solar system, and haven't changed -- deep, frozen versions of our solar system.
Важно отметить, что всё это время, 4,5 миллиарда лет, эти кометы находились за пределами Солнечной системы и с тех пор не изменились — это древние, застывшие подобия нашей Солнечной системы.
In the sky, they look like this. We know them for their tails. There are actually two tails. One is a dust tail, which is blown away by the solar wind. The other one is an ion tail, which is charged particles, and they follow the magnetic field in the solar system. There's the coma, and then there is the nucleus, which here is too small to see, and you have to remember that in the case of Rosetta, the spacecraft is in that center pixel. We are only 20, 30, 40 kilometers away from the comet.
Вот так они выглядят в небе. Мы узнаём их по хвосту. На самом деле, у них два хвоста. Один из пыли, уносимой солнечным ветром. Другой — ионный хвост, заряженные частицы газа, следующие за магнитным полем в Солнечной системе. Ещё есть кома и ядро, которое мало и здесь его сложно увидеть, и помните, учитывая масштабы «Розетты», космический аппарат находится прямо в этой точке в центре фото. Мы всего лишь в 20, 30, 40 километрах от кометы.
So what's important to remember? Comets contain the original material from which our solar system was formed, so they're ideal to study the components that were present at the time when Earth, and life, started. Comets are also suspected of having brought the elements which may have bootstrapped life. In 1983, ESA set up its long-term Horizon 2000 program, which contained one cornerstone, which would be a mission to a comet. In parallel, a small mission to a comet, what you see here, Giotto, was launched, and in 1986, flew by the comet of Halley with an armada of other spacecraft. From the results of that mission, it became immediately clear that comets were ideal bodies to study to understand our solar system. And thus, the Rosetta mission was approved in 1993, and originally it was supposed to be launched in 2003, but a problem arose with an Ariane rocket. However, our P.R. department, in its enthusiasm, had already made 1,000 Delft Blue plates with the name of the wrong comets. So I've never had to buy any china since. That's the positive part. (Laughter)
Что же важно запомнить? Кометы содержат первоначальный материал, из которого сформировалась Солнечная система, потому они идеальны для изучения элементов, которые существовали на момент, когда Земля и жизнь появились. Предполагают также, что кометы принесли элементы, ускорившие зарождение жизни. В 1983-м Европейское космическое агентство начало программу «Горизонт 2000», где одной из ключевых задач была миссия на комету. В тоже время небольшой корабль «Джотто» — вы видите его здесь — был запущен к комете, и в 1986 году аппарат пролетел возле кометы Галлея, с рядом других космических аппаратов. Из результатов этой миссии сразу стало очевидно, что кометы — идеальный материал изучения для понимания Солнечной системы. Таким образом, миссия «Розетта» была одобрена в 1993 году. Первоначально предполагалось запустить аппарат в 2003 году, но возникли проблемы с ракетоносителем «Ариан». Однако наш PR-отдел, в порыве энтузиазма, уже выпустил 1 000 тарелок делфтского фарфора с неправильным названием кометы. Поэтому с тех пор я никогда не покупал фарфор. И это к лучшему.
Once the whole problem was solved, we left Earth in 2004 to the newly selected comet, Churyumov-Gerasimenko. This comet had to be specially selected because A, you have to be able to get to it, and B, it shouldn't have been in the solar system too long. This particular comet has been in the solar system since 1959. That's the first time when it was deflected by Jupiter, and it got close enough to the sun to start changing. So it's a very fresh comet.
(Смех) Когда проблемы были устранены, в 2004 году аппарат покинул Землю, направившись к заново выбранной комете: Чурюмова — Герасименко. Комету нужно было отобрать среди других, потому что нужна такая, до которой можно добраться, и она не должна была находиться в Солнечной системе слишком долго. Конкретно эта комета находится в Солнечной системе с 1959 года. Именно тогда она изменила направление движения из-за Юпитера и подошла достаточно близко к Солнцу, чтобы начать меняться. То есть это очень молодая комета.
Rosetta made a few historic firsts. It's the first satellite to orbit a comet, and to escort it throughout its whole tour through the solar system -- closest approach to the sun, as we will see in August, and then away again to the exterior. It's the first ever landing on a comet. We actually orbit the comet using something which is not normally done with spacecraft. Normally, you look at the sky and you know where you point and where you are. In this case, that's not enough. We navigated by looking at landmarks on the comet. We recognized features -- boulders, craters -- and that's how we know where we are respective to the comet.
«Розетта» во многом была первой в истории. Это первый спутник, вышедший на орбиту кометы и сопровождавший её на всём пути через Солнечную систему; он ближе всех подойдёт к Солнцу — мы увидим это в августе, и затем он снова удалится. Это первый аппарат, приземлившийся на комету. На самом деле, мы вышли на орбиту кометы не совсем так, как это обычно делают космические аппараты. Обычно вы смотрите на небо и знаете, куда смотрите. В нашем случае этого недостаточно. Мы ориентировались по характерным объектам на поверхности кометы. Мы распознавали валуны, кратеры и таким образом понимали, где находимся относительно кометы.
And, of course, it's the first satellite to go beyond the orbit of Jupiter on solar cells. Now, this sounds more heroic than it actually is, because the technology to use radio isotope thermal generators wasn't available in Europe at that time, so there was no choice. But these solar arrays are big. This is one wing, and these are not specially selected small people. They're just like you and me. (Laughter) We have two of these wings, 65 square meters. Now later on, of course, when we got to the comet, you find out that 65 square meters of sail close to a body which is outgassing is not always a very handy choice.
И, конечно же, это первый космический аппарат, улетевший за орбиту Юпитера на солнечных батареях. Звучит куда более эпично, чем есть на самом деле, ведь технология радиоизотопного термоэлектрического генератора в то время в Европе не была доступной, так что выбора не было. Но эти панели солнечных батарей огромны. Это лишь одно крыло, и там не специально подобранные невысокие люди. Они такие же, как вы и я. (Смех) У нас два таких крыла, 65 квадратных метров. Позже, конечно же, когда достигаешь кометы, понимаешь, что парус в 65 квадратных метров рядом с объектом, выбрасывающим газ, — не всегда лучший выбор.
Now, how did we get to the comet? Because we had to go there for the Rosetta scientific objectives very far away -- four times the distance of the Earth to the sun -- and also at a much higher velocity than we could achieve with fuel, because we'd have to take six times as much fuel as the whole spacecraft weighed. So what do you do? You use gravitational flybys, slingshots, where you pass by a planet at very low altitude, a few thousand kilometers, and then you get the velocity of that planet around the sun for free. We did that a few times. We did Earth, we did Mars, we did twice Earth again, and we also flew by two asteroids, Lutetia and Steins. Then in 2011, we got so far from the sun that if the spacecraft got into trouble, we couldn't actually save the spacecraft anymore, so we went into hibernation. Everything was switched off except for one clock. Here you see in white the trajectory, and the way this works. You see that from the circle where we started, the white line, actually you get more and more and more elliptical, and then finally we approached the comet in May 2014, and we had to start doing the rendezvous maneuvers.
Итак, как же мы добрались до кометы? Туда необходимо было добраться ради научных целей «Розетты», очень далеко — в 4 раза дальше, чем расстояние от Земли до Солнца, — при том на гораздо большей скорости, допустимой на топливе, иначе бы нам пришлось взять топлива в 6 раз больше, чем весит сам аппарат. Что же делать? Использовать гравитационный манёвр, космическую пращу: это когда облетаешь планету на очень небольшой высоте, несколько тысяч километров, и затем «автоматически» получаешь такую же скорость, как и у планеты. Мы разгонялись так несколько раз: вокруг Земли, Марса, ещё дважды вокруг Земли и так же облетели два астероида — Лютецию и Штейнс. Затем в 2011 году мы так сильно удалились от Солнца, что если бы с аппаратом что-то случилось, его было бы не спасти, поэтому мы перешли в режим гибернации. Все системы были отключены, за исключением одного таймера. Здесь вы видите отмеченную белым траекторию и как этот манёвр работает. Вы видите, что мы начали с круга, а затем белая линия становится всё более и более эллиптической, и наконец мы приблизились к комете в мае 2014 года и начали манёвр сближения.
On the way there, we flew by Earth and we took a few pictures to test our cameras. This is the moon rising over Earth, and this is what we now call a selfie, which at that time, by the way, that word didn't exist. (Laughter) It's at Mars. It was taken by the CIVA camera. That's one of the cameras on the lander, and it just looks under the solar arrays, and you see the planet Mars and the solar array in the distance.
По пути, пролетая Землю, мы сделали несколько фотографий, чтобы потестировать наши камеры. Вот восход Луны над Землёй, а вот то, что мы сейчас называем «селфи», слово, которое в то время даже не существовало. (Смех) Это над Марсом. Снимок был сделан микрокамерой CIVA. Это одна из камер на посадочном модуле, и она направлена под солнечную панель. Вы видите планету Марс и солнечную батарею вдали.
Now, when we got out of hibernation in January 2014, we started arriving at a distance of two million kilometers from the comet in May. However, the velocity the spacecraft had was much too fast. We were going 2,800 kilometers an hour faster than the comet, so we had to brake. We had to do eight maneuvers, and you see here, some of them were really big. We had to brake the first one by a few hundred kilometers per hour, and actually, the duration of that was seven hours, and it used 218 kilos of fuel, and those were seven nerve-wracking hours, because in 2007, there was a leak in the system of the propulsion of Rosetta, and we had to close off a branch, so the system was actually operating at a pressure which it was never designed or qualified for.
Когда аппарат вышел из режима гибернации в январе 2014 года, в мае мы начинали сближение с дистанции в 2 миллиона километров от кометы. Однако скорость космического аппарата была слишком большой — на 2 800 км/ч быстрее скорости кометы, так что нужно было притормозить. Нам предстояло сделать восемь манёвров, и здесь видно, что некоторые из них были весьма серьёзные. В первом этапе торможения нужно было сбросить несколько сотен км/ч, причём по времени это заняло семь часов и было затрачено 218 килограммов топлива. Это были семь крайне нервных часов, потому что в 2007 году в системе двигательной установки «Розетты» была утечка, и нам пришлось перекрыть часть отсека, так что система работала под давлением, под которое не была ни спроектирована, ни предназначена.
Then we got in the vicinity of the comet, and these were the first pictures we saw. The true comet rotation period is 12 and a half hours, so this is accelerated, but you will understand that our flight dynamics engineers thought, this is not going to be an easy thing to land on. We had hoped for some kind of spud-like thing where you could easily land. But we had one hope: maybe it was smooth. No. That didn't work either. (Laughter)
Затем мы приблизились к комете. Вот это первые увиденные нами снимки. Период вращения кометы — 12,5 часов, так что это ускоренная анимация, но ясно, что наши инженеры по динамике полёта осознали: посадка на такой объект простой не будет. (Смех) Мы ожидали, что поверхность будет в форме картофеля, где легко можно посадить аппарат. Другая надежда — может быть, поверхность кометы будет гладкой. Нет. Тоже неправда. (Смех)
So at that point in time, it was clearly unavoidable: we had to map this body in all the detail you could get, because we had to find an area which is 500 meters in diameter and flat. Why 500 meters? That's the error we have on landing the probe. So we went through this process, and we mapped the comet. We used a technique called photoclinometry. You use shadows thrown by the sun. What you see here is a rock sitting on the surface of the comet, and the sun shines from above. From the shadow, we, with our brain, can immediately determine roughly what the shape of that rock is. You can program that in a computer, you then cover the whole comet, and you can map the comet. For that, we flew special trajectories starting in August. First, a triangle of 100 kilometers on a side at 100 kilometers' distance, and we repeated the whole thing at 50 kilometers. At that time, we had seen the comet at all kinds of angles, and we could use this technique to map the whole thing.
В тот момент стало абсолютно ясным: нам предстоит составить детальную карту поверхности, так как нужно найти плоский участок диаметром в 500 метров. Почему 500 метров? Это допустимая погрешность на посадку зонда. Мы принялись за дело и составили карту кометы. Мы использовали метод, называемый фотоклинометрией, основанный на использовании теней, отбрасываемых Солнцем. То, что вы видите здесь — скала на поверхности кометы, и Солнце светит сверху. По тени, мы, подумав, можем с лёгкостью определить примерную форму этой скалы. Можно это запрограммировать в компьютере, исследовать всю комету, и так получаешь карту кометы. Для этого, начиная с августа, мы пролетали по специальным траекториям. Сначала по треугольнику со сторонами в 100 км, на удалении в 100 км, а затем повторили эту же траекторию на 50 км. К тому моменту мы разглядели комету со всех углов, использовав данный метод, чтобы составить полную карту.
Now, this led to a selection of landing sites. This whole process we had to do, to go from the mapping of the comet to actually finding the final landing site, was 60 days. We didn't have more. To give you an idea, the average Mars mission takes hundreds of scientists for years to meet about where shall we go? We had 60 days, and that was it.
Пришло время искать место для посадки. Весь этот процесс — от составления карты до поиска места посадки — занял 60 дней. У нас не было больше времени. Более наглядно — в среднем для миссии на Марс нужно, чтобы сотни учёных годами согласовывали вопрос, куда отправиться. У нас было 60 дней и не более.
We finally selected the final landing site and the commands were prepared for Rosetta to launch Philae. The way this works is that Rosetta has to be at the right point in space, and aiming towards the comet, because the lander is passive. The lander is then pushed out and moves towards the comet. Rosetta had to turn around to get its cameras to actually look at Philae while it was departing and to be able to communicate with it.
Наконец мы выбрали итоговую площадку для посадки и были готовы отдать команду запустить «Филы» с «Розетты». Для этого «Розетта» должна быть на определённой позиции в космосе, направленная на комету, так как сам посадочный модуль неактивен. Затем модуль выбрасывают, и он сближается с кометой. «Розетте» нужно было развернуться, чтобы направить свои камеры на «Филы» во время отрыва и поддерживать связь с аппаратом.
Now, the landing duration of the whole trajectory was seven hours. Now do a simple calculation: if the velocity of Rosetta is off by one centimeter per second, seven hours is 25,000 seconds. That means 252 meters wrong on the comet. So we had to know the velocity of Rosetta much better than one centimeter per second, and its location in space better than 100 meters at 500 million kilometers from Earth. That's no mean feat.
Длительность посадки по расчётной траектории была семь часов. Теперь посчитаем: если скорость «Розетты» отклонится от заданной на 1 сантиметр в секунду, а семь часов — это 25 000 секунд, то получается, что ошибка составит 252 метра. Так что нам нужно было установить скорость «Розетты» с точностью, превышающей 1 сантиметр в секунду, и вычислить её положение в космосе с точностью, превышающей 100 метров, и всё это — на удалении в 500 миллионов километров от Земли. Вот это нелёгкое дело!
Let me quickly take you through some of the science and the instruments. I won't bore you with all the details of all the instruments, but it's got everything. We can sniff gas, we can measure dust particles, the shape of them, the composition, there are magnetometers, everything. This is one of the results from an instrument which measures gas density at the position of Rosetta, so it's gas which has left the comet. The bottom graph is September of last year. There is a long-term variation, which in itself is not surprising, but you see the sharp peaks. This is a comet day. You can see the effect of the sun on the evaporation of gas and the fact that the comet is rotating. So there is one spot, apparently, where there is a lot of stuff coming from, it gets heated in the Sun, and then cools down on the back side. And we can see the density variations of this.
Позвольте быстро познакомить вас с научными выкладками и оборудованием. Не буду утомлять вас подробностями, но у нас было всё, что нужно. Мы могли собирать пробы газа, анализировать частицы пыли, их форму, состав, у нас были магнитометры — всё что хочешь. Вот данные прибора, который измерял плотность газа в местоположении «Розетты»; это газ, выбрасываемый кометой. Нижний график — сентябрь прошлого года. Видны длительные перепады, что само по себе неудивительно, но обратите внимание на пики. Это дни кометы. Можно увидеть, как Солнце влияет на испарение газа, и то, что комета вращается. То есть, очевидно, есть где-то область, из которой выходит много газа, он нагревается на Солнце, а затем охлаждается в тени. И мы видим изменения в концентрации газа.
These are the gases and the organic compounds that we already have measured. You will see it's an impressive list, and there is much, much, much more to come, because there are more measurements. Actually, there is a conference going on in Houston at the moment where many of these results are presented.
Это — газы и органические компоненты, которые мы уже определили. Как видите, это большой список, и ещё будет много, много больше, по мере анализа полученных измерений. В Хьюстоне сейчас проходит конференция, где представлены многие из этих результатов.
Also, we measured dust particles. Now, for you, this will not look very impressive, but the scientists were thrilled when they saw this. Two dust particles: the right one they call Boris, and they shot it with tantalum in order to be able to analyze it. Now, we found sodium and magnesium. What this tells you is this is the concentration of these two materials at the time the solar system was formed, so we learned things about which materials were there when the planet was made.
Мы также измерили частицы пыли. На вас это, вероятно, впечатления не производит, но наши учёные, увидев это, были очень впечатлены. Две частицы пыли: правую назвали Борис и обстреливали ионами тантала, чтобы впоследствии провести анализ. Мы обнаружили натрий и магний. Это даёт нам информацию о концентрации этих двух элементов в то время, когда была сформирована Солнечная система. Так мы узнали о том, какие существовали элементы, когда появились планеты.
Of course, one of the important elements is the imaging. This is one of the cameras of Rosetta, the OSIRIS camera, and this actually was the cover of Science magazine on January 23 of this year. Nobody had expected this body to look like this. Boulders, rocks -- if anything, it looks more like the Half Dome in Yosemite than anything else. We also saw things like this: dunes, and what look to be, on the righthand side, wind-blown shadows. Now we know these from Mars, but this comet doesn't have an atmosphere, so it's a bit difficult to create a wind-blown shadow. It may be local outgassing, stuff which goes up and comes back. We don't know, so there is a lot to investigate. Here, you see the same image twice. On the left-hand side, you see in the middle a pit. On the right-hand side, if you carefully look, there are three jets coming out of the bottom of that pit. So this is the activity of the comet. Apparently, at the bottom of these pits is where the active regions are, and where the material evaporates into space. There is a very intriguing crack in the neck of the comet. You see it on the right-hand side. It's a kilometer long, and it's two and a half meters wide. Some people suggest that actually, when we get close to the sun, the comet may split in two, and then we'll have to choose, which comet do we go for? The lander -- again, lots of instruments, mostly comparable except for the things which hammer in the ground and drill, etc. But much the same as Rosetta, and that is because you want to compare what you find in space with what you find on the comet. These are called ground truth measurements.
Конечно же, важным элементом миссий является получение изображений. Это сделано одной из камер «Розетты», камера OSIRIS, и этот снимок был на обложке журнала Science 23 января этого года. Никто не думал, что комета будет выглядеть так. Скалы, глыбы — больше похоже на Хаф-Доум в парке Йосемити. Также мы увидели вот что: дюны, и справа видны наносы от ветра. Нам это знакомо по снимкам Марса, но у кометы нет атмосферы, так что удивительно, откуда взялся ветер. Это могут быть локальные выбросы газа — вещества, которые выбрасываются и возвращаются назад. Мы пока что не знаем, так что многое ещё предстоит исследовать. Здесь одно и то же изображение показано дважды. Слева вы видите в центре впадину. Справа, если присмотреться, видны три струи, выходящие со дна этой впадины. Это проявление активности кометы. Предположительно, на дне таких впадин находятся регионы активности, откуда вещество выбрасывается в космос. Очень интригующий разлом расположен на перешейке кометы. Вы видите его справа. Его длина 1 километр, а ширина — 2,5 метра. Некоторые предполагают, что когда комета подойдёт ближе к Солнцу, она может разделиться на две части, и нам придётся решать, за какой из комет следовать. Посадочный модуль. Повторюсь, множество инструментов, в основном, схожи, кроме тех, которые вбиваются в поверхность и проводят бурение, но в основном они те же, что и на «Розетте», и это потому, что цель — сравнить обнаруженное в космосе с тем, что найдено на кометах. Это называют проверкой экспериментальными данными.
These are the landing descent images that were taken by the OSIRIS camera. You see the lander getting further and further away from Rosetta. On the top right, you see an image taken at 60 meters by the lander, 60 meters above the surface of the comet. The boulder there is some 10 meters. So this is one of the last images we took before we landed on the comet. Here, you see the whole sequence again, but from a different perspective, and you see three blown-ups from the bottom-left to the middle of the lander traveling over the surface of the comet. Then, at the top, there is a before and an after image of the landing. The only problem with the after image is, there is no lander. But if you carefully look at the right-hand side of this image, we saw the lander still there, but it had bounced. It had departed again.
Это изображения во время посадки, которые были сделаны камерой OSIRIS. Вы видите, как посадочный модуль уходит дальше и дальше от «Розетты». В верхнем правом углу вы видите изображение, сделанное модулем в 60 метрах от поверхности кометы. Камни на картинке — около 10 метров. Это одно из последних изображений, полученных перед посадкой на комету. Здесь мы снова видим весь процесс посадки, но с другого ракурса, а также три увеличенных снимка, от нижнего левого угла к центру, как аппарат пролетал над поверхностью кометы. Вверху — изображения до и после посадки. Единственная проблема с изображением «после» — на нём нет посадочного модуля. Но если внимательно присмотреться к изображению справа, то видно, что модуль там, но он «отскочил», вновь ушёл в космос. Комичность ситуации в том,
Now, on a bit of a comical note here is that originally Rosetta was designed to have a lander which would bounce. That was discarded because it was way too expensive. Now, we forgot, but the lander knew. (Laughter) During the first bounce, in the magnetometers, you see here the data from them, from the three axes, x, y and z. Halfway through, you see a red line. At that red line, there is a change. What happened, apparently, is during the first bounce, somewhere, we hit the edge of a crater with one of the legs of the lander, and the rotation velocity of the lander changed. So we've been rather lucky that we are where we are.
что изначально «Розетту» проектировали под «отскакивающий» модуль. Идею отвергли, так как это было слишком затратным. Мы забыли про это, но посадочный модуль — нет. (Смех) Данные во время первого отскока на магнитометре: вы видите их здесь по трём осям — x, y, z. Посередине вы видите красную линию. На красной линии начинаются изменения. Похоже, что во время первого отскока модуль как-то задел одной из посадочных опор край кратера, и вектор его угловой скорости поменялся. Нам ещё повезло, что всё окончилось именно так.
This is one of the iconic images of Rosetta. It's a man-made object, a leg of the lander, standing on a comet. This, for me, is one of the very best images of space science I have ever seen.
Это — один из самых символичных снимков «Розетты». Сделанная человеком посадочная опора, стоящая на комете. Для меня это одно из лучших изображений в области космической науки за всё время.
(Applause)
(Аплодисменты)
One of the things we still have to do is to actually find the lander. The blue area here is where we know it must be. We haven't been able to find it yet, but the search is continuing, as are our efforts to start getting the lander to work again. We listen every day, and we hope that between now and somewhere in April, the lander will wake up again.
Одна из задач, которую ещё предстоит выполнить, это найти посадочный модуль. Синяя область, показанная здесь, — это район, где аппарат должен быть. Нам пока не удалось его найти, но поиски продолжаются, как и наши попытки заставить модуль снова работать. Мы наблюдаем каждый день и надеемся, что до апреля он вновь проснётся.
The findings of what we found on the comet: This thing would float in water. It's half the density of water. So it looks like a very big rock, but it's not. The activity increase we saw in June, July, August last year was a four-fold activity increase. By the time we will be at the sun, there will be 100 kilos a second leaving this comet: gas, dust, whatever. That's 100 million kilos a day.
Что мы узнали о комете? Эта комета могла бы держаться на плаву. Её плотность — половина плотности воды. Хоть она и выглядит, как огромная скала, это не так. В июне, июле, августе прошлого года мы отметили увеличение активности в 4 раза. К тому времени, как комета будет возле Солнца, с неё будет выбрасываться 100 килограммов вещества в секунду: газ, пыль и тому подобное. Что составит 100 миллионов килограммов в день.
Then, finally, the landing day. I will never forget -- absolute madness, 250 TV crews in Germany. The BBC was interviewing me, and another TV crew who was following me all day were filming me being interviewed, and it went on like that for the whole day. The Discovery Channel crew actually caught me when leaving the control room, and they asked the right question, and man, I got into tears, and I still feel this. For a month and a half, I couldn't think about landing day without crying, and I still have the emotion in me.
И, конечно же, день посадки. Никогда не забуду — абсолютное сумасшествие — 250 съёмочных бригад в Германии. BBC брала у меня интервью, а другая съёмочная группа, сопровождавшая меня целый день, снимала, как у меня берут интервью, и подобное этому происходило в всего течение дня. Группа телеканала Discovery поймала меня в тот момент, когда я выходил из пункта управления. Они задали нужный вопрос, и, отвечая, я даже прослезился, и до сих пор помню этот момент. Ещё полтора месяца после этого при мыслях о дне посадки у меня наворачивались слёзы, и я всё ещё испытываю эти эмоции.
With this image of the comet, I would like to leave you.
На этой фотографии кометы я хотел бы закончить выступление.
Thank you.
Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)