I'd like to take you on the epic quest of the Rosetta spacecraft. To escort and land the probe on a comet, this has been my passion for the past two years. In order to do that, I need to explain to you something about the origin of the solar system.
Eu gostaria de levá-los à busca épica da nave Rosetta de acompanhar e pousar uma sonda num cometa Essa tem sido minha paixão pelos últimos dois anos. A fim de fazer isso, preciso explicar a vocês algo sobre a origem do sistema solar.
When we go back four and a half billion years, there was a cloud of gas and dust. In the center of this cloud, our sun formed and ignited. Along with that, what we now know as planets, comets and asteroids formed. What then happened, according to theory, is that when the Earth had cooled down a bit after its formation, comets massively impacted the Earth and delivered water to Earth. They probably also delivered complex organic material to Earth, and that may have bootstrapped the emergence of life. You can compare this to having to solve a 250-piece puzzle and not a 2,000-piece puzzle.
Há 4,5 bilhões de anos havia uma nuvem de gases e poeira. No centro dessa nuvem nosso sol se formou e inflamou. Ademais, o que agora conhecemos como planetas, cometas e asteróides se formou E então, o que aconteceu, de acordo com a teoria, é que quando a Terra resfriou, logo após sua formação, os cometas atingiram a Terra frequentemte e trouxeram água. Eles provavelmente também trouxeram matéria orgânica complexa e podem ter dado o pontapé inicial para o surgimento da vida. Você pode comparar isso à resolução de um quebra-cabeças de 250 peças e não à de um de 2 mil peças.
Afterwards, the big planets like Jupiter and Saturn, they were not in their place where they are now, and they interacted gravitationally, and they swept the whole interior of the solar system clean, and what we now know as comets ended up in something called the Kuiper Belt, which is a belt of objects beyond the orbit of Neptune. And sometimes these objects run into each other, and they gravitationally deflect, and then the gravity of Jupiter pulls them back into the solar system. And they then become the comets as we see them in the sky.
Posteriormente, os planetas grandes como Júpiter e Saturno, que não estavam nos mesmos lugares de hoje, interagiram gravitacionalmente e varreram o interior do sistema solar e o que conhecemos como cometas originou algo chamado cinturão de Kuiper, que é um cinturão de objetos além da órbita de Netuno. Algumas vezes esses objetos vão de encontro uns com os outros e se desviam gravitacionalmente e a gravidade de Júpiter os puxa de volta para o sistema solar. Eles então se tornam os cometas que vemos no céu.
The important thing here to note is that in the meantime, the four and a half billion years, these comets have been sitting on the outside of the solar system, and haven't changed -- deep, frozen versions of our solar system.
O importante a ser notado aqui é que, nesse período, os 4,5 bilhões de anos, esses cometas têm estado fora do sistema solar e não mudaram, são versões congeladas do nosso sistema solar.
In the sky, they look like this. We know them for their tails. There are actually two tails. One is a dust tail, which is blown away by the solar wind. The other one is an ion tail, which is charged particles, and they follow the magnetic field in the solar system. There's the coma, and then there is the nucleus, which here is too small to see, and you have to remember that in the case of Rosetta, the spacecraft is in that center pixel. We are only 20, 30, 40 kilometers away from the comet.
No céu, eles têm esta aparência. Nós os conhecemos pelas suas caudas. Na verdade há duas caudas. Uma cauda de poeira, desintegrada pelo vento solar. A outra é uma cauda iônica de partículas carregadas e elas seguem o campo magnético do sistema solar. Lá está a cabeleira e então há o núcleo, que aqui é muito pequeno para se ver. Você tem de se lembrar que no caso da Rosetta, a espaçonave está naquele pixel central. Estamos somente de 20 a 40 Km distantes do cometa.
So what's important to remember? Comets contain the original material from which our solar system was formed, so they're ideal to study the components that were present at the time when Earth, and life, started. Comets are also suspected of having brought the elements which may have bootstrapped life. In 1983, ESA set up its long-term Horizon 2000 program, which contained one cornerstone, which would be a mission to a comet. In parallel, a small mission to a comet, what you see here, Giotto, was launched, and in 1986, flew by the comet of Halley with an armada of other spacecraft. From the results of that mission, it became immediately clear that comets were ideal bodies to study to understand our solar system. And thus, the Rosetta mission was approved in 1993, and originally it was supposed to be launched in 2003, but a problem arose with an Ariane rocket. However, our P.R. department, in its enthusiasm, had already made 1,000 Delft Blue plates with the name of the wrong comets. So I've never had to buy any china since. That's the positive part. (Laughter)
Então, o que é importante lembrar? Os cometas contêm o material original do qual nosso sistema solar foi formado. Então eles são ideais para estudar os componentes que estavam presentes quando a Terra e a vida surgiram. Também se suspeita que os cometas trouxeram os elementos que podem ter gerado a vida. Em 1983, a ESA definiu o programa de longo prazo Horizon 2000, que estabeleceu um marco: uma missão a um cometa. Em paralelo, em uma missão pequena a um cometa, foi lançada a Giotto, vista aqui. Em 1986, voou até o cometa Halley com uma armada de outras espaçonaves. Dos resultados dessa missão, tornou-se imediatamente claro que os cometas eram corpos ideais para estudar e entender o sistema solar. Assim, a missão Rosetta foi aprovada em 1993. Originalmente deveria ter sido lançada em 2003, mas surgiu um problema com um foguete Ariane. Entretanto, nosso departamento de relações públicas, em seu entusiasmo, já havia fabricado 1 mil pratos azuis de louça com os nomes dos cometas errados. Desde então eu nunca tive de comprar nenhum da China. É a parte positiva. (Risos).
Once the whole problem was solved, we left Earth in 2004 to the newly selected comet, Churyumov-Gerasimenko. This comet had to be specially selected because A, you have to be able to get to it, and B, it shouldn't have been in the solar system too long. This particular comet has been in the solar system since 1959. That's the first time when it was deflected by Jupiter, and it got close enough to the sun to start changing. So it's a very fresh comet.
Quando o problema foi resolvido, deixamos a Terra em 2004 em direção ao novo cometa selecionado, o Churyomov-Gerasimenko. Esse cometa tinha de ser especialmente selecionado porque A: você tem de ser capaz de chegar até ele, e B: ele não deve estar no sistema solar há muito tempo. Esse cometa em particular está no sistema solar desde 1959. Esta é a primeira vez que foi desviado por Júpiter e chegou perto o bastante do sol para começar a mudar. Então, é um cometa bem novo.
Rosetta made a few historic firsts. It's the first satellite to orbit a comet, and to escort it throughout its whole tour through the solar system -- closest approach to the sun, as we will see in August, and then away again to the exterior. It's the first ever landing on a comet. We actually orbit the comet using something which is not normally done with spacecraft. Normally, you look at the sky and you know where you point and where you are. In this case, that's not enough. We navigated by looking at landmarks on the comet. We recognized features -- boulders, craters -- and that's how we know where we are respective to the comet.
A Rosetta conseguiu algumas coisas pela primeira vez na história: é o primeiro satélite a orbitar um cometa e acompanhá-lo através de todo o seu percurso no sistema solar, até a sua maior aproximação do sol, como veremos em agosto e então voltando ao exterior. É o primeiro pouso em um cometa. Orbitamos o cometa usando algo que normalmente não é feito por uma nave. Normalmente, você olha para o céu e sabe para onde aponta e onde está. Neste caso, isto não é suficiente. Navegamos olhando pontos de referência no cometa. Reconhecemos características: elevações, crateras, e assim sabemos onde estamos em relação ao cometa.
And, of course, it's the first satellite to go beyond the orbit of Jupiter on solar cells. Now, this sounds more heroic than it actually is, because the technology to use radio isotope thermal generators wasn't available in Europe at that time, so there was no choice. But these solar arrays are big. This is one wing, and these are not specially selected small people. They're just like you and me. (Laughter) We have two of these wings, 65 square meters. Now later on, of course, when we got to the comet, you find out that 65 square meters of sail close to a body which is outgassing is not always a very handy choice.
E, é claro, é o primeiro satélite a ir além da órbita de Júpiter com baterias solares. Isto parece mais heroico do que realmente é, porque a tecnologia para usar geradores termoelétricos de radioisótopos era indisponível na Europa naquele tempo; então, não havia escolha. Mas esses painéis solares são grandes. Esta é uma asa e essas não são pessoinhas especialmente selecionadas, Elas são como você e eu. (Risos). Nós temos duas dessas asas: 65 metros quadrados. Posteriormente, claro, quando chegamos ao cometa, você descobre que 65 metros quadrados de asas próximos de um corpo liberando gases não é sempre uma escolha muito prática.
Now, how did we get to the comet? Because we had to go there for the Rosetta scientific objectives very far away -- four times the distance of the Earth to the sun -- and also at a much higher velocity than we could achieve with fuel, because we'd have to take six times as much fuel as the whole spacecraft weighed. So what do you do? You use gravitational flybys, slingshots, where you pass by a planet at very low altitude, a few thousand kilometers, and then you get the velocity of that planet around the sun for free. We did that a few times. We did Earth, we did Mars, we did twice Earth again, and we also flew by two asteroids, Lutetia and Steins. Then in 2011, we got so far from the sun that if the spacecraft got into trouble, we couldn't actually save the spacecraft anymore, so we went into hibernation. Everything was switched off except for one clock. Here you see in white the trajectory, and the way this works. You see that from the circle where we started, the white line, actually you get more and more and more elliptical, and then finally we approached the comet in May 2014, and we had to start doing the rendezvous maneuvers.
Agora, como chegamos ao cometa? Porque nós tínhamos de ir até lá pelos objetivos científicos da Rosetta muito longe, quatro vezes a distância da Terra ao Sol, numa velocidade muito maio do quer poderíamos alcançar com combustível, pois teríamos de ter seis vezes mais combustível do que o peso da nave. Então, o que se faz? Usam-se impulsos gravitacionais, nos quais se passa por um planeta em altitude muito baixa, alguns milhares de quilômetros, e então atinge-se a velocidade do planeta ao redor do Sol, de graça. Fizemos isso algumas vezes. Passamos pela Terra, Marte e a Terra mais duas vezes, e também passamos por dois asteroides: Lutetia e Steins. Então, em 2011, fomos tão longe do Sol que se a espaçonave tivesse um problema, não poderíamos mais salvá-la. Então entramos em hibernação. Tudo foi desligado, exceto um relógio. Aqui você vê em branco a trajetória e como ela funciona. Você vê isso do círculo onde começamos, a linha branca, que vai ficando cada vez mais elíptica e então finalmente nos aproximamos do cometa em maio de 2014 e tivemos de começar a fazer as manobras de encontro.
On the way there, we flew by Earth and we took a few pictures to test our cameras. This is the moon rising over Earth, and this is what we now call a selfie, which at that time, by the way, that word didn't exist. (Laughter) It's at Mars. It was taken by the CIVA camera. That's one of the cameras on the lander, and it just looks under the solar arrays, and you see the planet Mars and the solar array in the distance.
No caminho, passamos pela Terra e tiramos fotos para testar as câmeras. Esta é a Lua nascendo na Terra, e isto é o que chamamos de selfie; naquele tempo, a propósito, esta palavra não existia. (Risos). A foto é em Marte, tirada pela câmera CIVA. Esta é uma das câmeras na sonda, mirando por baixo dos painéis solares. você vê o planeta Marte e o painel solar à distância.
Now, when we got out of hibernation in January 2014, we started arriving at a distance of two million kilometers from the comet in May. However, the velocity the spacecraft had was much too fast. We were going 2,800 kilometers an hour faster than the comet, so we had to brake. We had to do eight maneuvers, and you see here, some of them were really big. We had to brake the first one by a few hundred kilometers per hour, and actually, the duration of that was seven hours, and it used 218 kilos of fuel, and those were seven nerve-wracking hours, because in 2007, there was a leak in the system of the propulsion of Rosetta, and we had to close off a branch, so the system was actually operating at a pressure which it was never designed or qualified for.
Agora, quando saímos da hibernação em janeiro de 2014, começamos a chegar a uma distância de 2 milhões de quilômetros do cometa em maio. Entretanto, a velocidade da espaçonave estava muito alta. Estávamos a 2,8 mil km/h mais rápidos que o cometa, então tivemos de frear. Tivemos de fazer oito manobras, e você vê aqui, as velocidades eram realmente grandes. Tivemos de reduzir a primeira em algumas centenas de km/h e, na verdade, isso durou sete horas e utilizou 218 kg de combustível. Aquelas foram sete horas de angústia porque, em 2007, houve um vazamento no sistema de propulsão da Rosetta e tivemos de fechar um ramal. O sistema estava operando em uma pressão para a qual ele não foi projetado ou qualificado.
Then we got in the vicinity of the comet, and these were the first pictures we saw. The true comet rotation period is 12 and a half hours, so this is accelerated, but you will understand that our flight dynamics engineers thought, this is not going to be an easy thing to land on. We had hoped for some kind of spud-like thing where you could easily land. But we had one hope: maybe it was smooth. No. That didn't work either. (Laughter)
Então chegamos próximos do cometa e essas foram as primeiras fotos vistas. O período de rotação real é 12 h 30 min, as imagens estão aceleradas, mas você vai entender o que os nossos engenheiros de dinâmica de voo pensaram: que aterrissar não seria fácil. (Risos) Esperávamos algum solo irregular onde você pudesse pousar com facilidade. Mas nós tínhamos uma esperança: talvez ele fosse macio. Mas não. Isso também não deu certo. (Risos).
So at that point in time, it was clearly unavoidable: we had to map this body in all the detail you could get, because we had to find an area which is 500 meters in diameter and flat. Why 500 meters? That's the error we have on landing the probe. So we went through this process, and we mapped the comet. We used a technique called photoclinometry. You use shadows thrown by the sun. What you see here is a rock sitting on the surface of the comet, and the sun shines from above. From the shadow, we, with our brain, can immediately determine roughly what the shape of that rock is. You can program that in a computer, you then cover the whole comet, and you can map the comet. For that, we flew special trajectories starting in August. First, a triangle of 100 kilometers on a side at 100 kilometers' distance, and we repeated the whole thing at 50 kilometers. At that time, we had seen the comet at all kinds of angles, and we could use this technique to map the whole thing.
Então naquele momento, era claramente inevitável: tínhamos de mapear este corpo com o máximo de detalhes possível, porque tivemos de encontrar uma área plana e de 500 m de diâmetro. Por que 500 m? Essa é a margem de erro que temos para aterrissar a sonda. Então passamos por esse processo e mapeamos o cometa. Nós usamos uma técnica chamada fotoclinometria. Você usa as sombras que o sol forma. O que você vê aqui é uma rocha na superfície do cometa, e o sol brilha acima. De acordo com a sombra, nós, com nossos cérebros, podemos imediatamente determinar aproximadamente qual é forma da rocha. Você pode programar isso em um computador, cobrir o cometa inteiro e mapeá-lo. Para isso, voamos em trajetórias especiais começando em agosto. Primeiro um triângulo de 100 km de um lado a 100 km de distância, e repetimos a coisa toda a 50 km. Vimos o cometa de todos os ângulos, e pudemos usar esta técnica para mapear tudo.
Now, this led to a selection of landing sites. This whole process we had to do, to go from the mapping of the comet to actually finding the final landing site, was 60 days. We didn't have more. To give you an idea, the average Mars mission takes hundreds of scientists for years to meet about where shall we go? We had 60 days, and that was it.
Isto levou a uma seleção de sítios de aterrissagem. Este processo que fizemos, do mapeamento do cometa até encontrar o sítio de pouso, durou 60 dias. Nós não tínhamos mais tempo. Para lhe dar uma ideia, uma missão comum à Marte requer centenas de cientistas e anos para encontrar onde se deve ir. Nós tínhamos 60 dias e só.
We finally selected the final landing site and the commands were prepared for Rosetta to launch Philae. The way this works is that Rosetta has to be at the right point in space, and aiming towards the comet, because the lander is passive. The lander is then pushed out and moves towards the comet. Rosetta had to turn around to get its cameras to actually look at Philae while it was departing and to be able to communicate with it.
Finalmente escolhemos o sítio de pouso final e os comandos foram preparados para a Rosetta lançar a Philae. Para isso funcionar a Rosetta tem de estar no local certo no espaço e mirando em direção ao cometa, porque a sonda é passiva. A sonda é então é empurrada e se move em direção ao cometa. A Rosetta teve de girar e direcionar suas câmeras para a Philae enquanto ela partia e ser capaz de se comunicar com ela.
Now, the landing duration of the whole trajectory was seven hours. Now do a simple calculation: if the velocity of Rosetta is off by one centimeter per second, seven hours is 25,000 seconds. That means 252 meters wrong on the comet. So we had to know the velocity of Rosetta much better than one centimeter per second, and its location in space better than 100 meters at 500 million kilometers from Earth. That's no mean feat.
A duração de toda a trajetória do pouso foi de sete horas. Agora faça um cálculo simples: se a velocidade da Rosetta estiver 1 cm/s a menos, e sete horas têm 25 mil segundos, isso significaria um erro de 252 m em relação ao cometa. Então tínhamos de saber a velocidade da Rosetta com precisão bem melhor do que 1 cm/s, e a sua localização no espaço melhor que 100 m, à distância de 500 milhões de km da Terra. Não é uma tarefa fácil.
Let me quickly take you through some of the science and the instruments. I won't bore you with all the details of all the instruments, but it's got everything. We can sniff gas, we can measure dust particles, the shape of them, the composition, there are magnetometers, everything. This is one of the results from an instrument which measures gas density at the position of Rosetta, so it's gas which has left the comet. The bottom graph is September of last year. There is a long-term variation, which in itself is not surprising, but you see the sharp peaks. This is a comet day. You can see the effect of the sun on the evaporation of gas and the fact that the comet is rotating. So there is one spot, apparently, where there is a lot of stuff coming from, it gets heated in the Sun, and then cools down on the back side. And we can see the density variations of this.
Deix- me guiá-lo rapidamente pela ciência e pelos instrumentos. Eu não vou dar todos os detalhes de todos os instrumentos, mas havia de tudo. Podemos aspirar gás, medir partículas de poeira, a forma delas, a composição; há magnetômetros e tudo o mais. Este é um dos resultados de um instrumento que mede a densidade do gás na posição da Rosetta; é gás que veio do cometa. O gráfico de baixo é de setembro do ano passado. Há uma variação no longo prazo, que não é surpreendente, você vê os picos acentuados. Marcam um dia do cometa. Você pode ver o efeito do sol na evaporação do gás e o fato de que o cometa está girando. Então, aparentemente, há um ponto, de onde há muita coisa saindo, Ele é aquecido pelo Sol e então resfria do lado oposto. E podemos ver a variação de sua densidade.
These are the gases and the organic compounds that we already have measured. You will see it's an impressive list, and there is much, much, much more to come, because there are more measurements. Actually, there is a conference going on in Houston at the moment where many of these results are presented.
Estes são os gases e compostos orgânicos que nós já medimos. Veja que é uma lista impressionante e ainda muitas coisas serão incluídas nela, porque há mais medidas. Na verdade, há uma conferência acontecendo em Houston agora onde muitos desses resultados estão sendo apresentados.
Also, we measured dust particles. Now, for you, this will not look very impressive, but the scientists were thrilled when they saw this. Two dust particles: the right one they call Boris, and they shot it with tantalum in order to be able to analyze it. Now, we found sodium and magnesium. What this tells you is this is the concentration of these two materials at the time the solar system was formed, so we learned things about which materials were there when the planet was made.
Além disso, medimos as partículas de poeira. Pode não parecer muito impressionante, mas os cientistas ficaram empolgados quando viram isso. Duas partículas de poeira: a da direita foi chamada de Bóris e dispararam tântalo nela a fim de poderem analisá-la. Encontramos sódio e magnésio. Isso nos indica a concentração desses dois materiais no tempo em que o sistema solar foi formado. Então aprendemos coisas sobre quais materiais existiam quando o planeta foi formado.
Of course, one of the important elements is the imaging. This is one of the cameras of Rosetta, the OSIRIS camera, and this actually was the cover of Science magazine on January 23 of this year. Nobody had expected this body to look like this. Boulders, rocks -- if anything, it looks more like the Half Dome in Yosemite than anything else. We also saw things like this: dunes, and what look to be, on the righthand side, wind-blown shadows. Now we know these from Mars, but this comet doesn't have an atmosphere, so it's a bit difficult to create a wind-blown shadow. It may be local outgassing, stuff which goes up and comes back. We don't know, so there is a lot to investigate. Here, you see the same image twice. On the left-hand side, you see in the middle a pit. On the right-hand side, if you carefully look, there are three jets coming out of the bottom of that pit. So this is the activity of the comet. Apparently, at the bottom of these pits is where the active regions are, and where the material evaporates into space. There is a very intriguing crack in the neck of the comet. You see it on the right-hand side. It's a kilometer long, and it's two and a half meters wide. Some people suggest that actually, when we get close to the sun, the comet may split in two, and then we'll have to choose, which comet do we go for? The lander -- again, lots of instruments, mostly comparable except for the things which hammer in the ground and drill, etc. But much the same as Rosetta, and that is because you want to compare what you find in space with what you find on the comet. These are called ground truth measurements.
É claro, um dos elementos importantes são as imagens. Esta é uma das câmeras da Rosetta, a OSIRIS, e esta foi, na verdade, a capa da revista Science de 23 de janeiro desse ano. Ninguém esperava que este corpo tivesse esta aparência. Elevações, rochas... ele parece mais com o Meio Domo em Yosemite do que com qualquer outra coisa. Também vimos coisas assim: dunas e o que parecem ser, à direita, detritos arrastados pelo vento. Nós as conhecemos de Marte, mas este cometa não tem uma atmosfera, então é um pouco difícil criar uma sombra de vento. Pode ser uma liberação de gases no local, coisas que sobem e voltam. Não sabemos, então há muito a se investigar. Aqui você vê a mesma imagem duas vezes. Do lado esquerdo você vê um buraco no meio. Do lado direito, se olhar com cuidado, há três jatos saindo do fundo do buraco. Esta é a atividade do cometa. Aparentemente, as regiões ativas estão nos fundos dos buracos, e é de onde o material evapora para o espaço. Há uma fenda muito intrigante no pescoço do cometa. Você a vê no lado direito. Tem 1 km de comprimento e 2,5 m de largura. Algumas pessoas sugerem que, na verdade, quando nos aproximarmos do Sol, o cometa pode se dividir em dois, e então teremos de escolher para qual cometa iremos. A sonda... muitos instrumentos, a maioria similar, exceto as coisas que batem e furam o chão e etc. Mas muitos como os da Rosetta porque que você quer comparar o que se encontra no espaço com o que se encontra no cometa. São as chamadas medidas de levantamento do solo.
These are the landing descent images that were taken by the OSIRIS camera. You see the lander getting further and further away from Rosetta. On the top right, you see an image taken at 60 meters by the lander, 60 meters above the surface of the comet. The boulder there is some 10 meters. So this is one of the last images we took before we landed on the comet. Here, you see the whole sequence again, but from a different perspective, and you see three blown-ups from the bottom-left to the middle of the lander traveling over the surface of the comet. Then, at the top, there is a before and an after image of the landing. The only problem with the after image is, there is no lander. But if you carefully look at the right-hand side of this image, we saw the lander still there, but it had bounced. It had departed again.
Essas são as imagens da descida da sonda que foram tiradas com a câmera OSIRIS. Você vê a sonda se afastando cada vez mais da Rosetta. No canto superior direito você vê uma foto tirada a 60 m pela sonda, 60 m acima da superfície do cometa. A elevação tem uns 10 m. Esta é uma das últimas fotos que tiramos antes de pousar no cometa. Aqui você vê a sequência completa de novo, mas de uma perspectiva diferente. Você vê três fotos ampliadas do canto esquerdo até o meio quando a sonda viajava pela superfície do cometa. Então, no topo, há uma imagem de antes e depois do pouso. O único problema com a imagem de depois é que não há sonda. Mas se você olhar com cuidado para o lado direito da imagem, verá a sonda ainda lá, mas ela saltou. Ela partiu de novo.
Now, on a bit of a comical note here is that originally Rosetta was designed to have a lander which would bounce. That was discarded because it was way too expensive. Now, we forgot, but the lander knew. (Laughter) During the first bounce, in the magnetometers, you see here the data from them, from the three axes, x, y and z. Halfway through, you see a red line. At that red line, there is a change. What happened, apparently, is during the first bounce, somewhere, we hit the edge of a crater with one of the legs of the lander, and the rotation velocity of the lander changed. So we've been rather lucky that we are where we are.
Uma nota um pouco cômica agora a Rosetta foi originalmente projetada para ter uma sonda capaz de saltar. Mas isso foi descartado porque era muito caro. Nós esquecemos, mas a sonda sabia. (Risos). Durante o primeiro salto, nos magnetômetros, você vê os dados deles, nos três eixos, X, Y e Z. Na metade você vê uma linha vermelha. Na linha vermelha, há uma mudança. O que aconteceu, aparentemente, é que durante o primeiro salto em algum lugar, atingimos a borda de uma cratera com uma das pernas da sonda e a velocidade de rotação da sonda mudou. Então tivemos sorte de estarmos onde estamos.
This is one of the iconic images of Rosetta. It's a man-made object, a leg of the lander, standing on a comet. This, for me, is one of the very best images of space science I have ever seen.
Esta é uma das imagens icônicas da Rosetta. É um objeto feito pelo homem, uma perna da sonda, em um cometa. Esta é, para mim, uma das melhores imagens da ciência espacial que eu já vi.
(Applause)
(Aplausos).
One of the things we still have to do is to actually find the lander. The blue area here is where we know it must be. We haven't been able to find it yet, but the search is continuing, as are our efforts to start getting the lander to work again. We listen every day, and we hope that between now and somewhere in April, the lander will wake up again.
Uma das coisas que ainda temos de fazer é encontrar a sonda. A área azul aqui é onde sabemos que ela deve estar. Ainda não fomos capazes de encontrá-la, mas a busca continua, assim como os nossos esforços para fazer a sonda funcionar de novo. Escutamos todos os dias, e esperamos que de agora até abril, a sonda irá despertar de novo.
The findings of what we found on the comet: This thing would float in water. It's half the density of water. So it looks like a very big rock, but it's not. The activity increase we saw in June, July, August last year was a four-fold activity increase. By the time we will be at the sun, there will be 100 kilos a second leaving this comet: gas, dust, whatever. That's 100 million kilos a day.
As descobertas do que achamos no cometa: ele flutuaria na água. Tem a metade da densidade da água. Parece uma pedra enorme, mas não é . O aumento de atividade que vimos em junho, julho e agosto do último ano foi um aumento de quatro vezes. Quando estivermos perto no Sol, haverá 100 kg/s deixando esse cometa: gás, poeira, tanto faz. São 100 milhões de quilos por dia.
Then, finally, the landing day. I will never forget -- absolute madness, 250 TV crews in Germany. The BBC was interviewing me, and another TV crew who was following me all day were filming me being interviewed, and it went on like that for the whole day. The Discovery Channel crew actually caught me when leaving the control room, and they asked the right question, and man, I got into tears, and I still feel this. For a month and a half, I couldn't think about landing day without crying, and I still have the emotion in me.
Então, finalmente, o dia do pouso. Nunca vou esquecer, uma loucura total: 250 equipes de TV na Alemanha. A BBC estava me entrevistando, e outra equipe de TV que estava me seguindo o dia todo estava me filmando, me entrevistando, e foi daquele jeito o dia todo. A equipe do Discovery Channel me pegou quando eu estava saindo da sala de controle, e fizeram a pergunta certa, e rapaz... eu chorei, ainda sinto isso. Por um mês e meio, eu não podia pensar naquele pouso sem chorar e ainda sinto essa emoção.
With this image of the comet, I would like to leave you.
Vou deixá-los com essa imagem do cometa.
Thank you.
Obrigado.
(Applause)
(Aplausos)