Nature's my muse and it's been my passion. As a photographer for National Geographic, I've portrayed it for many. But five years ago, I went on a personal journey. I wanted to visualize the story of life. It's the hardest thing I've ever attempted, and there have been plenty of times when I felt like backing out. But there were also revelations. And one of those I'd like to share with you today.
자연은 저의 뮤즈이자 열정입니다. 내셔널 지오그래픽지의 사진작가로서, 저는 많은 사람들을 위해 자연을 그려왔습니다. 하지만 5년 전 저는 개인적인 여행을 떠났습니다. 인생의 이야기를 시각화하고 싶었기 때문이죠. 이것은 제가 시도했던 것 중 가장 힘든 일이었습니다. 그리고 이 일에서 물러나고 싶었던 적도 여러번 있었습니다. 하지만 의외의 일들 또한 있었죠. 그리고 오늘 저는 그 일들 중 한가지를 여러분들과 나누고자 합니다.
I went down to a remote lagoon in Australia, hoping to see the Earth the way it was three billion years ago, back before the sky turned blue. There's stromatolites down there -- the first living things to capture photosynthesis -- and it's the only place they still occur today. Going down there was like entering a time capsule, and I came out with a different sense of myself in time. The oxygen exhaled by those stromatolites is what we all breathe today.
저는 멀리 떨어진 호주의 석호에 간 적이 있습니다. 30억년 전 지구의 모습을 보고싶었기 때문이죠. 하늘이 파란색이 되기 전 말입니다. 그 곳에는 스트로마톨라이트(녹조류 화석을 포함하는 층상 석회석)들이 있었습니다. 살아있는 생물 중 처음으로 광합성을 한 것들입니다. 그리고 이곳은 그 현상이 오늘날에도 일어나는 유일한 곳이죠. 그곳으로 가는 것은 마치 타임캡슐로 입장하는 느낌이었습니다. 그리고 제가 나올 때 저는 시간에서 다른 느낌으로서의 저를 보았습니다. 이 스트로마톨라이트들이 내뱉는 산소는 오늘날 우리가 호흡하는 산소입니다.
Stromatolites are the heroes in my story. I hope it's a story that has some resonance for our time. It's a story about you and me, nature and science. And with that said, I'd like to invite you for a short, brief journey of life through time. Our journey starts in space, where matter condenses into spheres over time ... solidifying into surface, molded by fire. The fire gave way, Earth emerged -- but this was an alien planet. The moon was closer; things were different. Heat from within made geysers erupt -- that is how the oceans were born. Water froze around the poles and shaped the edges of the Earth. Water is the key to life, but in frozen form, it is a latent force. And when it vanishes, Earth becomes Mars.
스트로마톨라이트는 제 이야기의 영웅입니다. 저는 이 이야기가 우리의 시대에 공명을 가지는 이야기였으면 하고 바랍니다. 이것은 저와 당신, 그리고 자연과 과학에 대한 이야기입니다. 그리고 이것을 말함에 따라, 저는 당신들을 시간을 통해 이루어지는 짧고 간결한 인생의 여행으로 초대하고 싶습니다. 우리의 여행은 우주에서부터 시작됩니다. 시간이 지남에 따라 물질들이 구체로 압축되는 곳이죠. 표면으로 응고되고, 불로 녹여지면서 말입니다. 불이 물러났고, 지구가 생겨났습니다--그러나 이것은 이질적인 행성이었습니다. 달이 가까워졌고 달라지기 시작하였습니다. 간헌철의 분출로부터 만들어진 열은 바다의 탄생을 알려줍니다. 극 주변으로 물이 얼어붙고 지구의 가장자리의 모양을 형성했습니다. 물은 삶의 열쇠입니다. 그러나 얼어붙은 모양에서 그것은 잠재하는 힘입니다. 그리고 그것이 사라질 때 지구는 화성이 됩니다.
But this planet is different -- it's roiling inside. And where that energy touches water, something new emerges: life. It arises around cracks in the Earth. Mud and minerals become substrate; there are bacteria. Learn to multiply, thickening in places ... Growing living structures under an alien sky ... Stromatolites were the first to exhale oxygen. And they changed the atmosphere. A breath that's fossilized now as iron.
그러나 이 행성은 다릅니다. 그것은 안에서 휘젓습니다. 그리고 에너지가 물에 닿는 곳에서 새로운 무언가가 나옵니다. 그것은 삶. 그것은 지구의 갈라지는 주변에서 일어납니다. 흙과 미네랄들은 기질이 됩니다. 박테리움이 있네요. 증식하기 위해 배우며, 장소들에서 굵게 형성 됩니다. 외계의 하늘아래에서 살아있는 구조물들이 자라갑니다. 스트로마톨라이트들은 산소를 내뿜을 수 있는 첫 번째 생물이었습니다. 그리고 그들은 대기를 변화시켰습니다. 그것들의 호흡이 화석화 된 것이 지금의 철입니다.
Meteorites delivered chemistry, and perhaps membranes, too. Life needs a membrane to contain itself so it can replicate and mutate. These are diatoms, single-celled phytoplankton with skeletons of silicon ... circuit boards of the future. Shallow seas nurtured life early on, and that's where it morphed into more complex forms. It grew as light and oxygen increased. Life hardened and became defensive. It learned to move and began to see. The first eyes grew on trilobites. Vision was refined in horseshoe crabs, among the first to leave the sea. They still do what they've done for ages, their enemies long gone.
운석들은 화학물질을 운반했고 아마도 세포막 또한 그리하였을 것입니다. 생명은 그 스스로를 함유하기 위하여 세포막을 필요로 합니다. 그래서 자기 복제를 하고 새로운 형태로 변형될 수 있습니다. 이것들은 단세포 식물성 플랑크톤인 돌 말입니다. 실리콘 뼈로 이루어진 미래의 회로 판이지요. 초기에 얕은 바다는 생명을 보살폈습니다 그리고 바로 그 곳은 생명이 더욱 복잡한 형태로 변화하는 곳입니다. 그것은 빛으로서 자라고 산소가 증가됩니다. 생명은 딱딱해지고 방어적이 되었습니다. 그것은 움직이는 것을 배우고 보기 시작했습니다. 첫 번째 눈들은 삼엽충에 있었습니다. 시각은 투구게 에서 더욱 개선되었습니다. 바다에서 처음으로 떠난 것들 중 하나인 그들은 여전히 그들의 적들이 멀리 갈 때까지 그들이 해왔던 것을 하고 있습니다.
Scorpions follow prey out of the sea. Slugs became snails. Fish tried amphibian life. Frogs adapted to deserts. Lichens arose as a co-op. Fungi married algae ... clinging to rock, and eating it too ... transforming barren land. True land plants arose, leafless at first. Once they learn how to stay upright, they grew in size and shape. The fundamental forms of ferns followed, to bear spores that foreshadowed seeds. Life flourished in swamps.
전갈들은 먹이를 따라 바다로부터 나옵니다. 민달 팽이가 달팽이가 되었습니다. 고기는 양서류가 되기를 노력했습니다. 개구리들은 사막에 적응했습니다. 이끼들은 협력 채로서 발생했습니다. 곰팡이는 조류와 만났습니다. 바위에 꼭 들러붙어 그것을 먹기 또한 합니다. 척박한 땅이 변하기 시작했습니다. 진실된 땅의 생물들이 생겨났습니다. 잎이 없는 것이 먼저였지요. 그것들이 꼿꼿하게 머무르는 방법을 한 번 터득하게 되면, 그들은 다양한 사이즈와 형태로 자라납니다. 양치식물의 기본적은 형태는 따릅니다. 홀씨 씨앗들의 조짐을 견뎌내기 위하여 생명은 늪에서 번창했습니다.
On land, life turned a corner. Jaws formed first; teeth came later. Leatherbacks and tuataras are echoes from that era. It took time for life to break away from water, and it still beckons all the time. Life turned hard so it could venture inland. And the dragons that arose are still among us today. Jurassic Park still shimmers in part of Madagascar, and the center of Brazil, where plants called "cycads" remain rock hard. Forests arose and nurtured things with wings. One early form left an imprint, like it died only yesterday. And others fly today like echoes of the past. In birds, life gained new mobility. Flamingos covered continents. Migrations got underway.
땅에서 생명은 길목을 돌았습니다. 턱이 처음으로 형성되었습니다. 이빨은 나중에 생겼지요. 장수거북들과 큰 도마뱀들은 그 시대로부터의 메아리입니다. 물로부터 생명이 나오기 가지는 시간이 걸렸습니다. 그리고 항상 여전히 손짓합니다. 생명은 어렵게 변화했기에 그것은 내륙에서의 모험을 할 수 있었습니다. 그리고 그 용들은 여전히 오늘날 우리 주변에 있습니다. 주라기 공원은 여전히 마다가스카의 부분으로 희미하게 빛납니다. 그리고 브라질의 중심에서. 소철이라고 불려진 식물들은 단단한 바위로 남아있습니다. 숲이 생겨났고 날개를 가진 것들을 보살폈습니다. 하나의 초창기의 형태는 각인으로 남겨졌습니다. 마치 그것이 어제 죽었던 것처럼. 그리고 다른 것들은 과거의 울림과 같이 오늘날에도 납니다. 새들에게서 생명은 새로운 유동성을 얻었습니다. 플라밍고들은 대륙을 뒤덮었습니다. 그리고 이주를 시작하게 되었습니다.
Birds witnessed the emergence of flowering plants. Water lilies were among the first. Plants began to diversify and grew, turning into trees. In Australia, a lily turned into a grass tree, and in Hawaii, a daisy became a silver sword. In Africa, Gondwana molded Proteas. But when that ancient continent broke up, life got lusher. Tropical rainforests arose, sparking new layers of interdependence. Fungi multiplied. Orchids emerged, genitalia shaped to lure insects ... a trick shared by the largest flower on Earth. Co-evolution entwined insects and birds and plants forever. When birds can't fly, they become vulnerable. Kiwis are, and so are these hawks trapped near Antarctica.
새들은 식물의 전성기가 떠오르는 것을 목격했습니다. 수련이 첫 번째입니다. 식물은 다양화되고 자랐으며 나무로 변환되었습니다. 호주에서 백합은 잔디 나무가 되었습니다. 그리고 하와이에서 데이지는 실 버스워드가 되었습니다. 아프리카에서 곤드와나는 프로테아 꽃이 되었습니다. 그러나 고대의 대륙이 붕괴될 때 생명은 더욱 무성했습니다. 열대 우림이 생겨났고, 상호의존의 새로운 층의 번뜩임이 생겨났습니다. 군 류는 증식하였습니다. 난초가 생겨났고, 생식기가 형성되어 곤충들을 유혹했습니다. 지구에서 가장 큰 꽃에 의해 속임수가 공유되었습니다. 공진화는 곤충들과 새들 그리고 식물들을 영원히 휘감았습니다. 새들이 날수 없을 때 그들은 연약해지기 시작합니다. 키위들이 그렇습니다. 그리고 남극대륙 가까이에 서식하는 이 매들 또한 그러합니다
Extinction can come slowly, but sometimes it arrives fast. An asteroid hits, and the world went down in flames. But there were witnesses, survivors in the dark. When the skies cleared, a new world was born. A world fit for mammals. From tiny shrews [came] tenrecs, accustomed to the dark. New forms became bats. Civets. New predators, hyenas, getting faster and faster still.
종말은 천천히 다가올 수 있습니다. 그러나 때때로 그것을 빨리 도착합니다. 소행성이 부딪쳤을 때 세상은 화염 속에 빠졌습니다. 그러나 목격자가 있었고, 어둠 속에 생존자들이 있었습니다. 하늘이 맑아졌을 때 새로운 세상이 태어났습니다. 세상은 포유류를 위해 맞추어 졌습니다. 작은 뾰족뒤지와, 텐렉으로 부터 그것들은 어둠에 적응했습니다. 새로운 형태는 박쥐, 사향고향이가 되었습니다. 새로운 포식자인 하이에나는 더욱 빨라졌고 그리고 여전히 더욱 빨라졌습니다.
Grasslands created opportunities. Herd safety came with sharpened senses. Growing big was another answer, but size always comes at a price. Some mammals turned back to water. Walruses adapted with layers of fat. Sea lions got sleek. And cetaceans moved into a world without bounds. There are many ways to be a mammal. A 'roo hops in Oz; a horse runs in Asia; and a wolf evolves stilt legs in Brazil. Primates emerge from jungles, as tarsiers first, becoming lemurs not much later. Learning became reinforced. Bands of apes ventured into the open. And forests dried out once more. Going upright became a lifestyle.
초원은 기회를 만들어냈습니다. 짐승의 떼들은 날카로운 감각과 함께 안전하게 왔습니다. 크게 자라나는 것은 다른 방법이었습니다. 그러나 크기는 항상 상당한 비용이 듭니다. 어떤 포유류는 물속으로 되돌아갔습니다. 바다코끼리들은 비만 층에 적응했습니다. 바다사자들은 매끈함을 얻었습니다. 그리고 고래들은 경계가 없는 세상으로 들어갔습니다. 포유류가 되는 데는 많은 방법들이 있었습니다. 오스트레일리아에서 캥거루는 뜁니다. 아시아에서 말은 달립니다. 그리고 브라질에서 늑대는 기둥인 다리가 발달됩니다. 영장류가 정글에서 형성됩니다. 안경원숭이가 처음으로서, 머지않아 여우원숭이가 나타났습니다. 학습은 강화되었습니다. 유인원의 무리들은 열린 곳으로 모험하였습니다. 그리고 숲은 한번 더 메말랐습니다. 직립은 생활방식이 되었습니다.
So who are we? Brothers of masculine chimps, sisters of feminine bonobos? We are all of them, and more. We're molded by the same life force. The blood veins in our hands echoed a course of water traces on the Earth. And our brains -- our celebrated brains -- reflect a drainage of a tidal marsh.
그래서 우리는 누구일까요? 사내 같은 침팬지의 형제입니다. 암컷 보노보의 자매입니다. 우리는 그들의 모든 것이고 더함입니다. 우리는 같은 생명력으로 만들어졌습니다. 우리 손의 혈관은 지구상의 물의 과정을 따라가는 메아리를 울렸습니다. 그리고 우리의 축복받은 뇌는 감조 습지의 배수를 반영합니다
Life is a force in its own right. It is a new element. And it has altered the Earth. It covers Earth like a skin. And where it doesn't, as in Greenland in winter, Mars is still not very far. But that likelihood fades as long as ice melts again. And where water is liquid, it becomes a womb for cells green with chlorophyll -- and that molecular marvel is what's made a difference -- it powers everything. The whole animal world today lives on a stockpile of bacterial oxygen that is cycled constantly through plants and algae, and their waste is our breath, and vice versa. This Earth is alive, and it's made its own membrane. We call it "atmosphere." This is the icon of our journey. And you all here today can imagine and will shape where we go next. (Applause) Thank you. Thank you.
생명은 그 자신의 권리를 허용합니다. 그것은 새로운 요소입니다. 그리고 그것은 지구를 변화시켜왔습니다. 그것은 피부와 같이 지구를 덮었습니다. 그리고 그것이 존재하지 않는 곳, 겨울에 그린랜드와 같은 곳에서는, 화성이 여전히 매우 멀지 않습니다. 그러나 그런 가능성은 얼음이 다시 녹는 한 희미해집니다. 그리고 물이 액체인 곳에서 그것은 자궁이 됩니다. 엽록소를 가진 초록 세포 그리고 경이로운 그 분자는 차이점을 만드는 것입니다. 그것은 모든 것의 힘을 가집니다. 오늘날 전 동물의 세상은 비축 량으로 삽니다. 끊임없이 순환되는 박테리아의 산소의 식물과 조류를 통해,그들의 쓰레기는 우리의 호흡 원 입니다. 그리고 역으로. 이 지구는 살아있습니다. 그리고 그것은 그 자신의 막을 만들었습니다. 우리는 그것을 대기라고 부릅니다. 이것이 우리 여행의 상징입니다. 그리고 여러분은 모두 여기서 상상할 수 있습니다. 그리고 우리가 다음에 가야 할 길을 방향 잡을 수 있을 것입니다. (박수) 감사합니다. 감사합니다.