الطبيعة هى مصدر وحى و هى عاطفتى. كمصوراً لدى ناشيونال جيوغرافيك، فقد قمت بتصويرها كثيراً. ولكن قبل خمس سنوات، ذهبت فى رحلة شخصية. أردت ان اصور قصة الحياة. إنها أصعب شئ قد حاولت القيام به، وكان هنالك الكثير من الأوقات شعرت فيها بالتراجع. ولكن كان هناك أيضاً اكتشافات. اود ان اشارك احداها اليوم معكم.
Nature's my muse and it's been my passion. As a photographer for National Geographic, I've portrayed it for many. But five years ago, I went on a personal journey. I wanted to visualize the story of life. It's the hardest thing I've ever attempted, and there have been plenty of times when I felt like backing out. But there were also revelations. And one of those I'd like to share with you today.
ذهبت إلى إحدى البحيرات النائية فى أستراليا، على أمل أن أرى الأرض على الطريقة التى كانت منذ ثلاثة مليار سنة مضت، قبل أن تتحول السماء إلى اللون الأزرق. يوجد ستروماتوليتس هنالك-- أول الكائنات الحية التى إلتقطت الضوء-- وإنها المكان الوحيد الذى مازالت تحدث اليوم. الذهاب الى هناك كان بمثابة الدخول الى كبسولة زمنية، وخرجت بشعور مختلف عن نفسى فى ذلك الوقت. الأوكسجين الذى ينبعث من هذة الستروماتوليتس هو الذى نتنفسه اليوم.
I went down to a remote lagoon in Australia, hoping to see the Earth the way it was three billion years ago, back before the sky turned blue. There's stromatolites down there -- the first living things to capture photosynthesis -- and it's the only place they still occur today. Going down there was like entering a time capsule, and I came out with a different sense of myself in time. The oxygen exhaled by those stromatolites is what we all breathe today.
الاستروماتوليتس هم الأبطال فى قصتى هذة. آمل ان تكون هذه القصة لديها بعض الصدى لعصرنا. إنها قصة عنك و عنى، الطبيعة و العلم. ومع قول هذا، أود أن أدعوكم إلى رحلة قصيرة مختصرة عن الحياة خلال الزمن. تبدأ رحلتنا فى الفضاء، حيث تتكثف المادة الى فلك بمرور الزمن. تترسخ الى السطح، وتتشكل من النيران. الحريق أفسحت الطريق، و ظهرت الأرض-- ولكن كان هذا كوكب غريب. القمر كان أقرب، الأشياء كانت مختلفة. الحرارة الأتية من الداخل جعلت منابع المياة الحارة تندلع- هكذا ولدت المحيطات. تجمدت المياة حول القطبين، وشكلت حواف الأرض الماء هو مفتاح الحياة، ولكن فى شكل متجمد، فهى قوة كامنة. وعندما تختفى، تصبح الأرض كوكب المريخ.
Stromatolites are the heroes in my story. I hope it's a story that has some resonance for our time. It's a story about you and me, nature and science. And with that said, I'd like to invite you for a short, brief journey of life through time. Our journey starts in space, where matter condenses into spheres over time ... solidifying into surface, molded by fire. The fire gave way, Earth emerged -- but this was an alien planet. The moon was closer; things were different. Heat from within made geysers erupt -- that is how the oceans were born. Water froze around the poles and shaped the edges of the Earth. Water is the key to life, but in frozen form, it is a latent force. And when it vanishes, Earth becomes Mars.
ولكن هذا الكوكب مختلف -- إنها تتعكر فى الداخل. وحيث تلامس الطاقة الماء، يظهر شئ جديد: الحياة. إنها تنشأ حول التشققات فى الأرض. الطين و المعادن أصبحت الطبقة التحتية، و هناك بكتريا. تعلمت كيف تتكاثر، و تتغلظ فى بعض الأماكن. هياكل حية تنمو تحت السماء الغريبة. الاستروماتوليتس كان اول من أطلق الأكسجين. وغيروا فى الغلاف الجوى. التنفس الذى محتجز كحديد.
But this planet is different -- it's roiling inside. And where that energy touches water, something new emerges: life. It arises around cracks in the Earth. Mud and minerals become substrate; there are bacteria. Learn to multiply, thickening in places ... Growing living structures under an alien sky ... Stromatolites were the first to exhale oxygen. And they changed the atmosphere. A breath that's fossilized now as iron.
نقلت النيازك الكيمياء، و ربما الأغشية أيضاً تحتاج الحياة إلى غشاء لإحتواء نفسها حتى تتمكن من التكرار و التحور. هذة هى الدياتومات، عوالق نباتية وحيدة الخلية مع هياكل من السيليكون. لوحات دوائر المستقبل. البحار الضحلة رعت الحياة فى وقت مبكر، وذلك حيث أنها تحولت إلى أشكال أكثر تعقيداً وقد نمت بزيادة الضوء و الأوكسيجين. أصبحت الحياة صلبة و أكثر دفاعية. تعلمت كيف تتحرك و كيف ترى، أول أعين نمت على ثلاثية الفصوص. الروئية كانت مُحسنة فى سرطان حدوة الحصان، من بين أول من غادر البحر. إنها لا تزال تفعل ما كانو بفعلوة منذ زمن طويل، وأعدائهم قد ذهبوا منذ فترة طويلة.
Meteorites delivered chemistry, and perhaps membranes, too. Life needs a membrane to contain itself so it can replicate and mutate. These are diatoms, single-celled phytoplankton with skeletons of silicon ... circuit boards of the future. Shallow seas nurtured life early on, and that's where it morphed into more complex forms. It grew as light and oxygen increased. Life hardened and became defensive. It learned to move and began to see. The first eyes grew on trilobites. Vision was refined in horseshoe crabs, among the first to leave the sea. They still do what they've done for ages, their enemies long gone.
العقارب إتبعت فريستها خارج البحر. و الديدان أصبحت قواقع. حاولت الأسماك الحياة البرمائية. و الضفادع تكيفت مع الصحارى. الأشنات نشأت تعاونية. وتزوجت الطحالب و الفطريات. التعلق بالصخور، و أكلها أيضاً. تحويل الأراضى القاحلة. نشأت النباتات البرية الحقيقية، بلا أوراق فى البداية. بمجرد أن تعلمت كيفية البقاء مستقيمة، نمت فى حجمها و شكلها. الأشكال الأساسية للسرخس تلت ذلك ، تحمل جراثيم التي بشرت البذور. إزدهرت الحياة فى المستنقعات.
Scorpions follow prey out of the sea. Slugs became snails. Fish tried amphibian life. Frogs adapted to deserts. Lichens arose as a co-op. Fungi married algae ... clinging to rock, and eating it too ... transforming barren land. True land plants arose, leafless at first. Once they learn how to stay upright, they grew in size and shape. The fundamental forms of ferns followed, to bear spores that foreshadowed seeds. Life flourished in swamps.
على الأرض، تغيرت الحياة. الفك تشكل الأول. الأسنان جائت فى وقت لاحق. السلاحف و التواتارس(حيوان سَلَوِيّ ) هى أصداء من تلك الحقبة. إستغرق الأمر وقتاً من الحياة من أجل الإنفصال عن الماء، وأنها لا تزال تومئ في كل وقت. أصبحت الحياة صعبة حتى يمكنها أن تغامر داخلية. والتنين التى نشأت لا تزال بيننا اليوم. الحديقة الجوراسية لا تزال جزءا من الوميض في مدغشقر ، ووسط البرازيل. النباتات التى تُدعى السيكاسيات لا تزال صلبة كالصخر. نشأت الغابات و ترعرعت الأشياء ذوات الأجنحة. شكل واحد في وقت مبكر ترك بصمة ، كما لو أنه مات بالأمس فقط. وغيرهم يطير اليوم مثل أصداء الماضي. فى الطيور، الحياة إكتسبت حركة جديد. طيور النحام تغطي القارات. حصلت الهجرات.
On land, life turned a corner. Jaws formed first; teeth came later. Leatherbacks and tuataras are echoes from that era. It took time for life to break away from water, and it still beckons all the time. Life turned hard so it could venture inland. And the dragons that arose are still among us today. Jurassic Park still shimmers in part of Madagascar, and the center of Brazil, where plants called "cycads" remain rock hard. Forests arose and nurtured things with wings. One early form left an imprint, like it died only yesterday. And others fly today like echoes of the past. In birds, life gained new mobility. Flamingos covered continents. Migrations got underway.
شهدت الطيور ظهور النباتات المزدهرة. زنابق الماء كانت من بين الأوائل. بدأت النباتات فى التنوع و النمو، و تحولت إلى أشجار. فى أستراليا، تحول الزنبق إلى شجر عنب، و فى هاواي، أصبحت زهرة الأقحوان سيفاً من الفضة. فى أفريقيا، الجوندوانا تجسدت فى شكل أشجار الفضة. ولكن عندما خَلت تلك القارة القديمة، أصبحت الحياة ثملة. نشأت الغابات المطيرة الاستوائية ، مما اثار طبقات جديدة من الاعتماد المتبادل. تضاعفت الفطريات. ظهرت زهور السحلبيات، وتشكلت الأعضاء التناسلية لجذب الحشرات. خدعة تتقاسمها أكبر الأزهار على الأرض. التطور المشترك شبك بين الحشرات و الطيور و النباتات إلى الأبد. عندما لا تستطيع الطيور الطيران، فانهم يصبحوا عرضة للخطر. الكيوي ، وأيضاً هذه الصقور محاصرين قرب القطب الجنوبي.
Birds witnessed the emergence of flowering plants. Water lilies were among the first. Plants began to diversify and grew, turning into trees. In Australia, a lily turned into a grass tree, and in Hawaii, a daisy became a silver sword. In Africa, Gondwana molded Proteas. But when that ancient continent broke up, life got lusher. Tropical rainforests arose, sparking new layers of interdependence. Fungi multiplied. Orchids emerged, genitalia shaped to lure insects ... a trick shared by the largest flower on Earth. Co-evolution entwined insects and birds and plants forever. When birds can't fly, they become vulnerable. Kiwis are, and so are these hawks trapped near Antarctica.
الإنقراض يمكن أن يأتى ببطء ، ولكن فى بعض الأحيان يأتى سريعاً. ضرب الكويكب، و اشتعل العالم. ولكن كان هنالك شهود، ناجون فى الظلام. عندما صفت السماء، ولد عالم جديد. عالم صالح للثدييات. من الذبابة الصغيرة ، التينريكس (نوع من الثديات تعيش فى أفريقيا) معتادين على الظلام. أشكال جديدة أصبحت الخفافيش. قطط الزباد. أنواع جديدة من الضباع و الضوارى أصبحت أسرع و ماتزال.
Extinction can come slowly, but sometimes it arrives fast. An asteroid hits, and the world went down in flames. But there were witnesses, survivors in the dark. When the skies cleared, a new world was born. A world fit for mammals. From tiny shrews [came] tenrecs, accustomed to the dark. New forms became bats. Civets. New predators, hyenas, getting faster and faster still.
خلقت المراعى الفرص. سلامة القطيع جاءت مع شحذ الحواس. النمو كبيراً كان إجابة أخرى، ولكن الحجم دائما ما يأتى بسعر. رجعت بعض الثديات الى الماء. تكيف حصان البحر بطبقات من الدهون. أصبح أسد البحر أنيق. والحيتان انتقلت الى عالم بلا حدود. هناك طرق عديدة لتكون من الثدييات. القفزات 'رو في أوز. الحصان يركض فى آسيا ، و الذئب يتطور ركيزة الساقين فى البرازيل. الحيوانات الرئيسية خرجت من الأدغال، مثل التارسيرس الأول، أصبح ليمور (نوع من القرود) ليس بعد ذلك بكثير. أصبح التعليم مدعم. عصابات من القرود غامرت فى العراء. جفت الغابات مرة اخرى. الذهاب مستقيماً أصبح إسلوب الحياة.
Grasslands created opportunities. Herd safety came with sharpened senses. Growing big was another answer, but size always comes at a price. Some mammals turned back to water. Walruses adapted with layers of fat. Sea lions got sleek. And cetaceans moved into a world without bounds. There are many ways to be a mammal. A 'roo hops in Oz; a horse runs in Asia; and a wolf evolves stilt legs in Brazil. Primates emerge from jungles, as tarsiers first, becoming lemurs not much later. Learning became reinforced. Bands of apes ventured into the open. And forests dried out once more. Going upright became a lifestyle.
أذن من نحن؟ إخوة الشامبانزى المذكر. الإخوات من البابون المؤنث. نحن جميعاً منهم، و أكثر من ذلك. نحن مصبوب من قبل نفس القوة فى الحياة. عروق الدم في أيدينا رددت دورة من آثار المياه على كوكب الأرض. وأدمغتنا -- أدمغتنا المُحتفى بها -- تعكس الصرف من مستنقع المد و الجزر.
So who are we? Brothers of masculine chimps, sisters of feminine bonobos? We are all of them, and more. We're molded by the same life force. The blood veins in our hands echoed a course of water traces on the Earth. And our brains -- our celebrated brains -- reflect a drainage of a tidal marsh.
الحياة هي قوة في حد ذاتها. هي عنصر جديد. وأنها قد غيرت وجه الأرض. هى تغطي الأرض مثل الجلد. وحيث لم يكن ، كما هو الحال في غرينلاند في فصل الشتاء ، المريخ لا يزال ليس بعيدا جدا. ولكن ذلك الإحتمال تلاشى طالما ذاب الجليد مرة أخرى. وأينما الماء سائل، فانة يصبح الرحم. لخلايا خضراء مع الكلوروفيل -- تلك الجزيئية الأعجوبة هى التى أحدثت فرق -- إنها تمد كل شئ بالطاقة. عالم الحيوان اليوم بكامل هيئته يعيش على مخزون من الاوكسجين البكتيرية الذي يتم تدويره باستمرار عن طريق النباتات و الطحالب، نفاياتهم هى تنفسنا، والعكس صحيح. هذه الأرض على قيد الحياة ، وقد قامت بصنع غشائها الخاص. نسمية الغلاف الجوى. وهذا هو رمز من رحلتنا وجميعكم هنا يمكن أن تتخيلوا و تشكلوا أين يمكن أن نمضى قدماً. (تصفيق) شكراً لكم. شكراً.
Life is a force in its own right. It is a new element. And it has altered the Earth. It covers Earth like a skin. And where it doesn't, as in Greenland in winter, Mars is still not very far. But that likelihood fades as long as ice melts again. And where water is liquid, it becomes a womb for cells green with chlorophyll -- and that molecular marvel is what's made a difference -- it powers everything. The whole animal world today lives on a stockpile of bacterial oxygen that is cycled constantly through plants and algae, and their waste is our breath, and vice versa. This Earth is alive, and it's made its own membrane. We call it "atmosphere." This is the icon of our journey. And you all here today can imagine and will shape where we go next. (Applause) Thank you. Thank you.