Humanity takes center stage at TED, but I would like to add a voice for the animals, whose bodies and minds and spirits shaped us.
A humanidade recebe todas as atenções no TED, mas eu gostaria de também dar voz aos animais, cujos corpos, mentes e espíritos nos moldaram.
Some years ago, it was my good fortune to meet a tribal elder on an island not far from Vancouver. His name is Jimmy Smith, and he shared a story with me that is told among his people, who call themselves the Kwikwasut'inuxw.
Alguns anos atrás, tive a grande sorte de conhecer um ancião de uma tribo numa ilha não muito distante Vancouver. O nome dele é Jimmy Smith e ele me contou uma história que é contada no meio do seu povo. Eles se autodenominam os Kwikwasut'inuxw.
Once upon a time, he told me, all animals on Earth were one. Even though they look different on the outside, inside, they're all the same, and from time to time they would gather at a sacred cave deep inside the forest to celebrate their unity. When they arrived, they would all take off their skins. Raven shed his feathers, bear his fur, and salmon her scales, and then, they would dance. But one day, a human made it to the cave and laughed at what he saw because he did not understand. Embarrassed, the animals fled, and that was the last time they revealed themselves this way.
Era uma vez, disse ele, todos os animais da Terra eram um. Embora parecessem diferentes por fora, eles eram iguais por dentro, de tempos em tempos, eles se reuniam numa caverna sagrada no meio da floresta, para celebrar sua unidade. Quando eles chegavam, todos tiravam suas peles. O corvo deixava cair suas penas, o urso sua pelagem e o salmão suas escamas. Então, eles dançavam. Mas, um dia, um humano chegou à caverna e riu do que viu, porque não compreendeu. Envergonhados, os animais fugiram e aquela foi a última vez em que eles se revelaram daquela forma.
The ancient understanding that underneath their separate identities, all animals are one, has been a powerful inspiration to me. I like to get past the fur, the feathers and the scales. I want to get under the skin. No matter whether I'm facing a giant elephant or a tiny tree frog, my goal is to connect us with them, eye to eye.
A compreensão antiga de que, por debaixo de suas identidades distintas, todos os animais são um, tem sido uma poderosa inspiração para mim. Gosto de ver além da pele, das penas e das escamas. Eu quero alcançar o que há debaixo da pele. Seja encarando um elefante gigante ou um minúsculo sapo, meu objetivo é nos conectar a eles, olho no olho.
You may wonder, do I ever photograph people? Sure. People are always present in my photos, no matter whether they appear to portray tortoises or cougars or lions. You just have to learn how to look past their disguise.
Vocês podem se perguntar se eu fotografo pessoas Claro. As pessoas estão sempre presentes em minhas fotos, seja aparecendo em forma de tartarugas de pumas ou de leões. Só é preciso aprender a enxergar além de seus disfarces. Como fotógrafo,
As a photographer, I try to reach beyond the differences in our genetic makeup to appreciate all we have in common with every other living thing. When I use my camera, I drop my skin like the animals at that cave so I can show who they really are.
tento enxergar além das diferenças em nossa composição genética, para apreciar tudo que temos em comum com todos os outros seres vivos. Quando uso minha câmera, eu deixo cair a minha pele como os animais naquela caverna, para que eu possa mostrar quem eles realmente são.
As animals blessed with the power of rational thought, we can marvel at the intricacies of life. As citizens of a planet in trouble, it is our moral responsibility to deal with the dramatic loss in diversity of life. But as humans with hearts, we can all rejoice in the unity of life, and perhaps we can change what once happened in that sacred cave.
Como animais abençoados com a capacidade de pensar de forma racional, podemos nos maravilhar diante da complexidade da vida. Como cidadãos de um planeta em apuros, é nossa responsabilidade moral agir diante da perda drástica de diversidade de vida. Mas enquanto humanos, com um coração, podemos todos nos alegrar pela unidade da vida e talvez possamos mudar o que aconteceu um dia naquela caverna sagrada.
Let's find a way to join the dance.
Vamos encontrar uma maneira de nos juntarmos à dança.
Thank you.
Obrigado.
(Applause)
(Aplausos)