Humanity takes center stage at TED, but I would like to add a voice for the animals, whose bodies and minds and spirits shaped us.
A Humanidade ocupa o centro das atenções na TED, mas eu gostaria de adicionar uma voz pelos animais, cujos corpos e mentes e espíritos nos modelaram.
Some years ago, it was my good fortune to meet a tribal elder on an island not far from Vancouver. His name is Jimmy Smith, and he shared a story with me that is told among his people, who call themselves the Kwikwasut'inuxw.
Há alguns anos, tive a boa fortuna de me encontrar com um ancião tribal numa ilha não longe de Vancouver. O seu nome é Jimmy Smith e ele partilhou comigo uma história que é contada no seu povo, que se chama a si próprio os Kwikwasut'inuxw.
Once upon a time, he told me, all animals on Earth were one. Even though they look different on the outside, inside, they're all the same, and from time to time they would gather at a sacred cave deep inside the forest to celebrate their unity. When they arrived, they would all take off their skins. Raven shed his feathers, bear his fur, and salmon her scales, and then, they would dance. But one day, a human made it to the cave and laughed at what he saw because he did not understand. Embarrassed, the animals fled, and that was the last time they revealed themselves this way.
Era uma vez, contou-me ele, todos os animais na Terra eram um só. Embora parecessem diferentes no seu exterior, por dentro, eles eram todos o mesmo. De tempos a tempos, reuniam-se numa caverna sagrada nas profundezas da floresta, para celebrarem a sua unidade. Quando eles chegavam, despiam as suas peles. O corvo deixava cair as suas penas, o urso, a sua pele, e o salmão, as suas escamas. Depois, eles dançavam. Mas um dia, um humano conseguiu chegar à caverna e riu-se do que viu porque não compreendeu. Embaraçados, os animais fugiram e essa foi a última vez que eles se revelaram desta forma.
The ancient understanding that underneath their separate identities, all animals are one, has been a powerful inspiration to me. I like to get past the fur, the feathers and the scales. I want to get under the skin. No matter whether I'm facing a giant elephant or a tiny tree frog, my goal is to connect us with them, eye to eye.
A antiga compreensão de que, por baixo das suas identidades separadas, todos os animais são um só, tem sido para mim uma inspiração poderosa. Gosto de ir para além da pele, das penas e das escamas. Quero alcançar o que está por baixo da pele. Não importa se estou diante de um elefante gigante ou de uma rã minúscula, o meu objetivo é religar-me com eles, olhos no olhos.
You may wonder, do I ever photograph people? Sure. People are always present in my photos, no matter whether they appear to portray tortoises or cougars or lions. You just have to learn how to look past their disguise.
Podem perguntar-se, alguma vez fotografo pessoas? Claro que sim. As pessoas estão sempre presentes nas minhas fotos, não importa se aparecem a retratar tartarugas ou pumas ou leões. Vocês têm de aprender a ver para lá do seu disfarce.
As a photographer, I try to reach beyond the differences in our genetic makeup to appreciate all we have in common with every other living thing. When I use my camera, I drop my skin like the animals at that cave so I can show who they really are.
Como fotógrafo, tento ultrapassar as diferenças na nossa composição genética para apreciar tudo o que temos em comum com todos os outros seres vivos. Quando eu uso a minha câmara, deixo cair a minha pele, como os animais naquela caverna de modo a poder mostrar como eles realmente são.
As animals blessed with the power of rational thought, we can marvel at the intricacies of life. As citizens of a planet in trouble, it is our moral responsibility to deal with the dramatic loss in diversity of life. But as humans with hearts, we can all rejoice in the unity of life, and perhaps we can change what once happened in that sacred cave.
Como animais abençoados com o poder do pensamento racional, podemos maravilhar-nos com a complexidade da vida. Como cidadãos de um planeta com problemas, é nossa responsabilidade moral lidar com a dramática perda na diversidade da vida. Mas como humanos com coração, podemos todos regozijar-nos com a unidade da vida, e talvez possamos mudar o que aconteceu naquela caverna sagrada.
Let's find a way to join the dance.
Vamos encontrar uma maneira de nos juntarmos à dança.
Thank you.
Obrigado.
(Applause)
(Aplausos)