Humanity takes center stage at TED, but I would like to add a voice for the animals, whose bodies and minds and spirits shaped us.
L'umanità è l'argomento principale sul palcoscenico di TED ma oggi vorrei essere una voce per gli animali, i cui corpi, le cui menti e le cui anime hanno influenzato noi, esseri umani.
Some years ago, it was my good fortune to meet a tribal elder on an island not far from Vancouver. His name is Jimmy Smith, and he shared a story with me that is told among his people, who call themselves the Kwikwasut'inuxw.
Alcuni anni fa, ebbi la gran fortuna di incontrare l'anziano di una tribù su un'isola non lontana da Vancouver. Il suo nome è Jimmy Smith. Jimmy condivise con me una leggenda, nota tra la sua gente, la popolazione dei Kwikwasut'inuxw.
Once upon a time, he told me, all animals on Earth were one. Even though they look different on the outside, inside, they're all the same, and from time to time they would gather at a sacred cave deep inside the forest to celebrate their unity. When they arrived, they would all take off their skins. Raven shed his feathers, bear his fur, and salmon her scales, and then, they would dance. But one day, a human made it to the cave and laughed at what he saw because he did not understand. Embarrassed, the animals fled, and that was the last time they revealed themselves this way.
Un tempo, mi disse, tutti gli animali della Terra erano uguali. Anche se appaiono diversi alla vista, sotto la superficie sono tutti uguali, e a volte si riunivano in una grotta sacra nel cuore della foresta per celebrare il loro essere uno. Una volta giunti nella foresta, si spogliavano della propria pelle. Il corvo delle piume, l'orso della pelliccia, il salmone delle squame, quindi eseguivano una danza. Ma un giorno un umano arrivò alla grotta e rise a quella vista perché non era in grado capire. Imbarazzati, gli animali fuggirono e quella fu l'ultima volta che si rivelarono a quel modo.
The ancient understanding that underneath their separate identities, all animals are one, has been a powerful inspiration to me. I like to get past the fur, the feathers and the scales. I want to get under the skin. No matter whether I'm facing a giant elephant or a tiny tree frog, my goal is to connect us with them, eye to eye.
L'antica leggenda, che dice che dietro alle diverse identità, tutti gli animali sono uguali, è stata per me fonte di grande ispirazione. Vorrei andare oltre la pelliccia, le piume e le squame. Voglio entrare nella loro pelle. Non importa se mi trovo davanti a un enorme elefante o a una raganella, il mio scopo è creare un legame reciproco, faccia a faccia.
You may wonder, do I ever photograph people? Sure. People are always present in my photos, no matter whether they appear to portray tortoises or cougars or lions. You just have to learn how to look past their disguise.
Forse vi chiederete se io fotografi mai le persone. Certo. Le persone ci sono sempre nelle mie fotografie, sia che ritraggano una tartaruga, un puma o un leone. Bisogna imparare a guardare oltre i loro travestimenti.
As a photographer, I try to reach beyond the differences in our genetic makeup to appreciate all we have in common with every other living thing. When I use my camera, I drop my skin like the animals at that cave so I can show who they really are.
La mia fotografia cerca di andare oltre le differenze della nostra mappa genetica per riconoscere ciò che abbiamo in comune con tutte le altre creature. Quando impugno la macchina fotografica mi libero della mia pelle, proprio come gli animali in quella grotta nel tentativo di mostrare chi loro siano veramente.
As animals blessed with the power of rational thought, we can marvel at the intricacies of life. As citizens of a planet in trouble, it is our moral responsibility to deal with the dramatic loss in diversity of life. But as humans with hearts, we can all rejoice in the unity of life, and perhaps we can change what once happened in that sacred cave.
Da animali dotati del pensiero razionale, proviamo meraviglia davanti alla complessità della vita. Da abitanti di un pianeta in pericolo, abbiamo la responsabilità morale di affrontare la drammatica perdita di biodiversità. Ma da esseri umani con un cuore possiamo tutti gioire dell'unità della vita e magari riesaminare ciò che un tempo avvenne in quella grotta sacra.
Let's find a way to join the dance.
Troviamo un modo di unirci alla danza.
Thank you.
Grazie.
(Applause)
(Applausi)