Humanity takes center stage at TED, but I would like to add a voice for the animals, whose bodies and minds and spirits shaped us.
À TED, les humains occupent le devant de la scène, mais je voudrais donner une voix aux animaux dont les corps, les têtes et les esprits nous ont formés.
Some years ago, it was my good fortune to meet a tribal elder on an island not far from Vancouver. His name is Jimmy Smith, and he shared a story with me that is told among his people, who call themselves the Kwikwasut'inuxw.
Il y a des années, j'ai eu de la chance de rencontrer un chef tribal sur une île près de Vancouver. Il s'appelle Jimmy Smith et il m'a raconté une histoire que le peuple de son tribu, le Kwikwasut'inuxw raconte souvent.
Once upon a time, he told me, all animals on Earth were one. Even though they look different on the outside, inside, they're all the same, and from time to time they would gather at a sacred cave deep inside the forest to celebrate their unity. When they arrived, they would all take off their skins. Raven shed his feathers, bear his fur, and salmon her scales, and then, they would dance. But one day, a human made it to the cave and laughed at what he saw because he did not understand. Embarrassed, the animals fled, and that was the last time they revealed themselves this way.
Il m'a dit : « Il était une fois, tous les animaux sur Terre étaient une seule entité. Bien qu'ils aient l'air très différent à l'extérieur, ils sont tous pareils à l'intérieur. De temps en temps, ils se réunissaient dans une caverne au fond des bois pour fêter leur unité. À leur arrivée, ils enlevaient leur peau. Le corbeau enlevait son plumage, l'ours sa fourrure et le saumon ses écailles. Et ils dansaient. Mais un jour, un humain est arrivé à la caverne et il s'est moqué des animaux parce qu'il n'a pas compris. Les animaux ont été embarrassés et se sont enfuis. C'était la dernière fois qu'ils se sont manifestés ainsi.»
The ancient understanding that underneath their separate identities, all animals are one, has been a powerful inspiration to me. I like to get past the fur, the feathers and the scales. I want to get under the skin. No matter whether I'm facing a giant elephant or a tiny tree frog, my goal is to connect us with them, eye to eye.
L'idée ancienne que sous la surface, tous les animaux sont les mêmes m'a beaucoup inspiré. J'aime dépasser la fourrure, le plumage et les écailles. Je veux voir sous la peau. Face à un grand éléphant, ou à une petite grenouille arboricole, mon but est de nous rapprocher aux animaux.
You may wonder, do I ever photograph people? Sure. People are always present in my photos, no matter whether they appear to portray tortoises or cougars or lions. You just have to learn how to look past their disguise.
Vous pouvez vous demander si je photographie des gens. Bien sûr. Des gens sont toujours sur mes photos, ils peuvent représenter toutes sortes d'animaux. Des tortues, ou des pumas ou des lions. Il suffit d'apprendre à les reconnaître.
As a photographer, I try to reach beyond the differences in our genetic makeup to appreciate all we have in common with every other living thing. When I use my camera, I drop my skin like the animals at that cave so I can show who they really are.
Comme photographe, j'essaie de dépasser les différences de gènes pour apprécier les similarités entre nous et tous les autres organismes vivants. Quand j'utilise mon appareil photo, j'enlève ma peau comme les animaux dans la caverne pour que je puisse montrer qui ils sont.
As animals blessed with the power of rational thought, we can marvel at the intricacies of life. As citizens of a planet in trouble, it is our moral responsibility to deal with the dramatic loss in diversity of life. But as humans with hearts, we can all rejoice in the unity of life, and perhaps we can change what once happened in that sacred cave.
Nous sommes des animaux qui ont la chance d'être capables de raisonner et de nous émerveiller des complexités de la vie. Nous, les citoyens d'une planète en difficulté avons la responsabilité morale de nous occuper de la chute spectaculaire de la biodiversité. Mais comme des humains compatissants, nous pouvons nous réjouir de l'unité de la vie et peut-être nous pouvons changer ce qui s'est passé dans la caverne sacrée.
Let's find a way to join the dance.
Trouvons un moyen de rejoindre la danse.
Thank you.
Merci.
(Applause)
(Applaudissements)