I was born in Den Bosch, where the painter Hieronymus Bosch named himself after. And I've always been very fond of this painter who lived and worked in the 15th century. And what is interesting about him in relation to morality is that he lived at a time where religion's influence was waning, and he was sort of wondering, I think, what would happen with society if there was no religion or if there was less religion. And so he painted this famous painting, "The Garden of Earthly Delights," which some have interpreted as being humanity before the Fall, or being humanity without any Fall at all. And so it makes you wonder, what would happen if we hadn't tasted the fruit of knowledge, so to speak, and what kind of morality would we have.
M-am născut în Den Bosch, de unde pictorul Hieronymus Bosch și-a luat numele. De asta întotdeauna mi-a plăcut acest pictor care a trăit în secolul XV. Ce e interesant în privinţa lui asupra moralităţii e că a trăit într-o perioadă în care influența religiei apunea, și se întreba, cred, ce s-ar întâmpla cu societatea dacă n-ar exista deloc religie sau mai puțină religie. A pictat faimosul tablou „Grădina Plăcerilor Pământeşti” pe care unii l-au interpretat ca fiind umanitatea înainte de căderea din rai sau umanitatea fără cădere. Te face să te întrebi cum ar fi fost dacă n-am fi gustat din fructul cunoașterii, ce fel de moralitate am fi avut?
Much later, as a student, I went to a very different garden, a zoological garden in Arnhem where we keep chimpanzees. This is me at an early age with a baby chimpanzee.
Mult mai târziu, ca student, m-am dus la o grădină diferită, o grădină zoologică în Arnhem, unde sunt ținuți cimpanzei. Aici sunt eu la o vârstă fragedă cu un pui de cimpanzeu.
(Laughter)
(Râsete)
And I discovered there that the chimpanzees are very power-hungry and wrote a book about it. And at that time the focus in a lot of animal research was on aggression and competition. I painted a whole picture of the animal kingdom and humanity included, was that deep down we are competitors, we are aggressive, we are all out for our own profit, basically. This is the launch of my book. I'm not sure how well the chimpanzees read it, but they surely seemed interested in the book.
Am descoperit acolo că cimpanzeii sunt avizi de putere și am scris o carte despre asta. La vremea aceea interesul în multe cercetări pe animale viza agresiunea și competiția. Am ilustrat o imagine a regnului animal, inclusiv a umanității, în care în esență suntem competitivi, suntem agresivi, urmărim doar propriul nostru interes. Asta e lansarea cărții mele. Nu știu cât de bine au citit-o cimpanzeii, dar cu siguranță păreau interesați de carte.
(Laughter)
Pe parcursul cercetării despre putere, dominație,
Now in the process of doing all this work on power and dominance and aggression and so on, I discovered that chimpanzees reconcile after fights. And so what you see here is two males who have had a fight. They ended up in a tree, and one of them holds out a hand to the other. And about a second after I took the picture, they came together in the fork of the tree and kissed and embraced each other.
agresiune, și altele, am descoperit că cimpanzeii se împacă după certuri. Aici sunt doi masculi care au avut o scărmăneală. Au ajuns într-un copac, iar unul dintre ei întinde mâna către celălalt. La o secundă după ce am făcut poza s-au apropiat, s-au pupat și s-au îmbrățișat. E interesant pentru că pe atunci se credea
And this is very interesting because at the time, everything was about competition and aggression, so it wouldn't make any sense. The only thing that matters is that you win or you lose. But why reconcile after a fight? That doesn't make any sense. This is the way bonobos do it. Bonobos do everything with sex. And so they also reconcile with sex. But the principle is exactly the same. The principle is that you have a valuable relationship that is damaged by conflict, so you need to do something about it. So my whole picture of the animal kingdom, and including humans also, started to change at that time.
că totul are legătură cu competiția și agresiunea, deci nu avea sens. Tot ce contează e dacă câștigi sau pierzi. Dar de ce te-ai împăca după bătaie? Nu are nicio explicație. La fel fac și bonobii. La ei totul e legat de sex. Deci se împacă prin sex. Dar principiul e exact același. Principiul e că ai o relație valoroasă care e afectată de conflict, deci trebuie să faci ceva. Întreaga mea imagine a regnului animal, incluzând și oamenii, a început să se schimbe în acel moment.
So we have this image in political science, economics, the humanities, the philosophy for that matter, that man is a wolf to man. And so deep down, our nature is actually nasty. I think it's a very unfair image for the wolf. The wolf is, after all, a very cooperative animal. And that's why many of you have a dog at home, which has all these characteristics also. And it's really unfair to humanity, because humanity is actually much more cooperative and empathic than given credit for. So I started getting interested in those issues and studying that in other animals.
Avem această imagine în științele politice, economie, științele umane, chiar filozofie, că omul e un lup pentru om. În structura de bază, natura noastră e meschină. Cred că e o imagine nedreaptă față de lup. Lupul, la urma urmei e un animal foarte cooperant. De aceea mulți aveți un câine acasă care are aceste caracteristici. E nedrept și față de umanitate pentru că umanitatea e mult mai cooperantă și empatică decât se consideră în general. Deci am început să fiu interesat de aceste aspecte și să le studiez la alte animale.
So these are the pillars of morality. If you ask anyone, "What is morality based on?" these are the two factors that always come out. One is reciprocity, and associated with it is a sense of justice and a sense of fairness. And the other one is empathy and compassion. And human morality is more than this, but if you would remove these two pillars, there would be not much remaining, I think. So they're absolutely essential.
Iată stâlpii moralității. Dacă întrebi pe oricine: „Pe ce se bazează moralitatea?” iată cei doi factori care mereu sunt menționați. Unul e reciprocitatea, care e asociată cu corectitudinea și dreptatea. Și celălalt e empatia și compasiunea. Moralitatea umană e mai mult decât atât, dar dacă elimini acești doi stâlpi, n-ar rămâne prea mult. Deci sunt absolut esențiali.
So let me give you a few examples here. This is a very old video from the Yerkes Primate Center, where they trained chimpanzees to cooperate. So this is already about a hundred years ago that we were doing experiments on cooperation. What you have here is two young chimpanzees who have a box, and the box is too heavy for one chimp to pull in. And of course, there's food on the box. Otherwise they wouldn't be pulling so hard. And so they're bringing in the box. And you can see that they're synchronized. You can see that they work together, they pull at the same moment. It's already a big advance over many other animals who wouldn't be able to do that. Now you're going to get a more interesting picture, because now one of the two chimps has been fed. So one of the two is not really interested in the task anymore.
Să vă dau câteva exemple. E un foarte vechi video din Yerkes Primate Center unde cimpanzeii sunt antrenați să coopereze. Deci încă de acum o sută de ani făceam experimente asupra cooperării. Sunt doi tineri cimpanzei care au o cutie, iar cutia e prea grea ca un singur cimpanzeu s-o tragă. Bineînțeles, se află hrană pe cutie, altfel n-ar trage așa tare. Apropie cutia. Observați că se sincronizează. Vedeți că lucrează împreună, trag concomitent. Deja e un mare avans față de multe alte animale care n-ar fi capabile să facă asta. Iar acum veți vedea o imagine mai interesantă pentru că unul din cimpanzei fusese hrănit. Unul din cei doi nu prea e interesat să muncească.
(Laughter)
(Râsete)
(Laughter)
(Râsete)
(Laughter)
(Râsete)
[- and sometimes appears to convey its wishes and meanings by gestures.] Now look at what happens at the very end of this.
[- uneori se pare că își pot transmite dorințele și scopurile prin gesturi] Priviți ce se întâmplă la sfârșit.
(Laughter)
(Râsete)
He takes basically everything.
Ia totul.
(Laughter)
(Râsete)
There are two interesting parts about this. One is that the chimp on the right has a full understanding he needs the partner -- so a full understanding of the need for cooperation. The second one is that the partner is willing to work even though he's not interested in the food. Why would that be? Well, that probably has to do with reciprocity. There's actually a lot of evidence in primates and other animals that they return favors. He will get a return favor at some point in the future. And so that's how this all operates.
Sunt două aspecte interesante aici. Unul e că cimpanzeul din dreapta înțelege perfect că are nevoie de un partener, deci o percepție deplină a nevoii de cooperare. Al doilea e că partenerul e dispus să muncească chiar dacă nu e interesat de hrană. De ce? Probabil că are legătură cu reciprocitatea. Sunt multe dovezi la primate și alte animale că își returnează favoruri. Așadar i se va returna favorul la un moment dat în viitor. Și astfel funcționează totul.
We do the same task with elephants. Now, it's very dangerous to work with elephants. Another problem with elephants is that you cannot make an apparatus that is too heavy for a single elephant. Now you can probably make it, but it's going to be a pretty clumsy apparatus, I think. And so what we did in that case -- we do these studies in Thailand for Josh Plotnik -- is we have an apparatus around which there is a rope, a single rope. And if you pull on this side of the rope, the rope disappears on the other side. So two elephants need to pick it up at exactly the same time, and pull. Otherwise nothing is going to happen and the rope disappears.
Facem același test cu elefanți. E foarte periculos de lucrat cu elefanții. Altă problemă cu elefanții e că nu poți face un aparat care să fie prea greu pentru un singur elefant. Probabil poți, dar ar fi un aparat destul mare. Ce am făcut în cazul lor, facem aceste studii în Tailanda pentru Josh Plotnik, avem un sistem în jurul căruia există o funie, o singură funie. Dacă tragi de un capăt, funia dispare la capătul celălalt. Deci doi elefanți trebuie s-o apuce concomitent și să tragă simultan. Altfel nimic nu se întâmplă și sfoara dispare.
The first tape you're going to see is two elephants who are released together arrive at the apparatus. The apparatus is on the left, with food on it. And so they come together, they arrive together, they pick it up together, and they pull together. So it's actually fairly simple for them. There they are. So that's how they bring it in. But now we're going to make it more difficult. Because the purpose of this experiment is to see how well they understand cooperation. Do they understand that as well as the chimps, for example?
În primul videoclip veți vedea doi elefanți eliberaţi simultan, ajung la dispozitiv. Dispozitivul e la stânga, cu mâncare pe el. Deci vin, sosesc împreună, apucă împreună și trag împreună. Pare simplu pentru ei. Iată-i. Iată cum o apropie. Dar acum vom face sarcina mai dificilă. Pentru că scopul experimentului e de a vedea cât de bine înțeleg cooperarea. Înțeleg la fel de bine ca cimpanzeii, de exemplu?
What we do in the next step is we release one elephant before the other and that elephant needs to be smart enough to stay there and wait and not pull at the rope -- because if he pulls at the rope, it disappears and the whole test is over. Now this elephant does something illegal that we did not teach it. But it shows the understanding he has, because he puts his big foot on the rope, stands on the rope and waits there for the other, and then the other is going to do all the work for him. So it's what we call freeloading.
În faza următoare dăm drumul unui elefant înaintea celuilalt, și acesta trebuie să fie destul de deștept să stea acolo și să aștepte, să nu tragă de sfoară, pentru că dacă trage, sfoara dispare și testul se termină. Acest elefant face ceva ilegal pe care nu noi l-am învățat. Dar demonstrează înțelegerea pe care o are, pentru că își pune piciorul pe sfoară, calcă pe sfoară și-l așteaptă pe celălalt, iar celălalt va face toată treaba pentru el. Asta numim noi parazitism.
(Laughter)
(Râsete)
But it shows the intelligence that the elephants have. They developed several of these alternative techniques that we did not approve of, necessarily.
Dar demonstrează inteligența elefanților. Concep diverse astfel de tehnici alternative pe care noi nu le-am aprobat neapărat.
(Laughter)
Celălalt elefant vine acum
So the other elephant is now coming ... and is going to pull it in. Now look at the other; it doesn't forget to eat, of course.
și va trage. Priviți-l pe celălalt. Nu uită să mănânce, bineînțeles.
(Laughter)
(Râsete)
This was the cooperation and reciprocity part.
Asta a fost partea de cooperare-reciprocitate.
Now something on empathy. Empathy is my main topic at the moment, of research. And empathy has two qualities: One is the understanding part of it. This is just a regular definition: the ability to understand and share the feelings of another. And the emotional part. Empathy has basically two channels: One is the body channel, If you talk with a sad person, you're going to adopt a sad expression and a sad posture, and before you know it, you feel sad. And that's sort of the body channel of emotional empathy, which many animals have. Your average dog has that also. That's why people keep mammals in the home and not turtles or snakes or something like that, who don't have that kind of empathy. And then there's a cognitive channel, which is more that you can take the perspective of somebody else. And that's more limited. Very few animals, I think elephants and apes, can do that kind of thing.
Acum ceva despre empatie. Empatia e principala mea temă de cercetare în prezent. Empatia are două calități. Una e partea de înțelegere. Iată o definiție obișnuită: capacitatea de a înțelege și împărtăși sentimentele altuia. A doua e partea emoțională. Deci empatia are de fapt două căi. Una e calea trupului. Dacă vorbești cu o persoană tristă, adopți o expresie tristă și o postură tristă și înainte să îţi dai seama, devii trist. Asta e într-un fel calea trupului de empatie emoțională, pe care multe animale o au. Și un câine obișnuit o are. De asta țin oamenii mamifere pe lângă casă și nu țestoase sau șerpi, sau altele care nu au acel gen de empatie. Apoi există o cale cognitivă, care are mai mult de-a face cu împrumutarea perspectivei altcuiva. Asta e mai limitată. Sunt câteva animale, cred că elefanții și primatele sunt capabile, dar sunt foarte puține animale care pot.
So synchronization, which is part of that whole empathy mechanism, is a very old one in the animal kingdom. In humans, of course, we can study that with yawn contagion. Humans yawn when others yawn. And it's related to empathy. It activates the same areas in the brain. Also, we know that people who have a lot of yawn contagion are highly empathic. People who have problems with empathy, such as autistic children, they don't have yawn contagion. So it is connected.
Așadar sincronizarea, care e parte din întregul mecanism empatic e foarte veche în regnul animal. La oameni, bineînțeles, putem studia asta prin molipsirea căscatului. Oamenii cască dacă alții cască. E asociată cu empatia. Activează aceleași zone în creier. De asemenea, știm că cei ce suferă de molipsirea căscatului sunt foarte empatici. Cei ce au probleme cu empatia, de exemplu copiii cu autism, nu manifestă molipsire la căscat. Deci sunt conectate.
And we study that in our chimpanzees by presenting them with an animated head. So that's what you see on the upper-left, an animated head that yawns. And there's a chimpanzee watching, an actual real chimpanzee watching a computer screen on which we play these animations.
Studiem asta la cimpanzei prin prezentarea unui cap animat. Asta vedeți în stânga sus, un cap animat care cască. Și un cimpanzeu care privește, un cimpanzeu viu care privește un ecran de computer pe care expunem aceste animații.
(Laughter)
(Râsete)
So yawn contagion that you're probably all familiar with -- and maybe you're going to start yawning soon now -- is something that we share with other animals. And that's related to that whole body channel of synchronization that underlies empathy, and that is universal in the mammals, basically.
Deci căscatul e contagios, toți sunteți familiari cu asta, e posibil ca și voi să începeți să căscați curând, e ceva ce e comun cu alte animale. E asociat cu acea cale a trupului de sincronizare care evidențiază empatia, și asta e practic universală la mamifere.
We also study more complex expressions -- This is consolation. This is a male chimpanzee who has lost a fight and he's screaming, and a juvenile comes over and puts an arm around him and calms him down. That's consolation. It's very similar to human consolation. And consolation behavior --
Studiem și expresii complexe. Asta e consolarea. E un cimpanzeu mascul care a pierdut o luptă și urlă. Un pui vine la el și își pune brațul în jurul lui și îl calmează. Asta e consolare. E similară cu consolarea umană. Comportamentul de consolare (Râsete)
(Laughter)
e motivat de empatie.
it's empathy driven. Actually, the way to study empathy in human children is to instruct a family member to act distressed, and then to see what young children do. And so it is related to empathy, and that's the kind of expressions we look at.
De fapt modul de studiere al empatiei la copii e de a instrui un membru al familiei să se arate abătut și apoi urmărim ce fac cei mici. Așadar e relaționată cu empatia, și la astfel de expresii ne uităm. Recent am publicat un experiment de care poate ați auzit,
We also recently published an experiment you may have heard about. It's on altruism and chimpanzees, where the question is: Do chimpanzees care about the welfare of somebody else? And for decades it had been assumed that only humans can do that, that only humans worry about the welfare of somebody else. Now we did a very simple experiment. We do that on chimpanzees that live in Lawrenceville, in the field station of Yerkes. And so that's how they live. And we call them into a room and do experiments with them. In this case, we put two chimpanzees side-by-side, and one has a bucket full of tokens, and the tokens have different meanings. One kind of token feeds only the partner who chooses, the other one feeds both of them.
despre altruism la cimpanzei, unde întrebarea e dacă le pasă cimpanzeilor de bunăstarea altuia? Zeci de ani s-a presupus că doar oamenii sunt capabili de asta, că doar oamenii își fac griji de bunăstarea altora. Am făcut un foarte simplu experiment cu cimpanzei care locuiesc în Lawrenceville, în stația experimentală Yerkes. Iată cum trăiesc. Îi chemăm într-o cameră unde facem experimente cu ei. În acest caz punem doi cimpanzei alături, iar unul are un container plin cu jetoane cu diferite semnificații. Un anumit jeton hrănește doar partenerul care alege, celălalt îi hrănește pe amândoi.
So this is a study we did with Vicki Horner. And here, you have the two color tokens. So they have a whole bucket full of them. And they have to pick one of the two colors. You will see how that goes. So if this chimp makes the selfish choice, which is the red token in this case, he needs to give it to us, we pick it up, we put it on a table where there's two food rewards, but in this case, only the one on the right gets food. The one on the left walks away because she knows already that this is not a good test for her. Then the next one is the pro-social token.
Acesta e un studiu pe care l-am făcut cu Vicky Horner. Iată jetoanele în două culori. Ei au un container plin de ele. Și trebuie să aleagă una din cele două culori. Veți vedea cum funcționează. Dacă acest cimpanzeu face alegerea egoistă, care e jetonul roșu în acest caz, trebuie să ni-l dea nouă. Noi îl luăm, îl punem pe o masă unde sunt două porții, dar în acest caz doar cel din dreapta primește hrana. Cea din stânga se depărtează pentru că știe deja că ăsta nu e un test bun pentru ea. Următorul e jetonul pro-social.
So the one who makes the choices -- that's the interesting part here -- for the one who makes the choices, it doesn't really matter. So she gives us now a pro-social token and both chimps get fed. So the one who makes the choices always gets a reward. So it doesn't matter whatsoever. And she should actually be choosing blindly. But what we find is that they prefer the pro-social token. So this is the 50 percent line, that's the random expectation. And especially if the partner draws attention to itself, they choose more.
Deci cel ce face alegerea, asta-i partea interesantă aici, pentru cel ce alege nu prea contează. Ne dă acum un jeton pro-social și amândoi primesc mâncare. Cel ce alege întotdeauna primește răsplata. Deci nu contează defel. Ar putea de fapt alege orbește. Dar ce am descoperit e că preferă jetonul pro-social. Asta e linia de 50% care e probabilitatea aleatorie. În special dacă partenerul atrage atenția asupra sa, alege pentru amândoi.
And if the partner puts pressure on them -- so if the partner starts spitting water and intimidating them -- then the choices go down.
Iar dacă partenerul îl presează, dacă partenerul începe să scuipe apă să-l intimideze atunci alegerea merge în jos.
(Laughter)
(Râsete)
It's as if they're saying, "If you're not behaving, I'm not going to be pro-social today." And this is what happens without a partner, when there's no partner sitting there. So we found that the chimpanzees do care about the well-being of somebody else -- especially, these are other members of their own group.
E ca și când ar spune, „Dacă nu te porți frumos n-am să fiu pro-social azi.” Iar asta se întâmplă fără un partener, când nu există un partener acolo. Deci am descoperit că cimpanzeilor le pasă de bunăstarea altuia, în special pentru alți membri din grupul lor.
So the final experiment that I want to mention to you is our fairness study. And so this became a very famous study. And there are now many more, because after we did this about 10 years ago, it became very well-known. And we did that originally with capuchin monkeys. And I'm going to show you the first experiment that we did. It has now been done with dogs and with birds and with chimpanzees. But with Sarah Brosnan, we started out with capuchin monkeys.
Ultimul experiment pe care doresc să vi-l menționez e studiul nostru despre dreptate. Acesta a devenit un studiu renumit. Există acum mult mai multe, pentru că după ce l-am făcut cu zece ani în urmă, a devenit foarte cunoscut. L-am făcut original cu maimuțe capucin. Vă voi arăta primul experiment pe care l-am făcut. A fost făcut până în prezent cu câini și păsări și cu cimpanzei. Dar cu Sarah Brosnan am început cu maimuțe capucin.
So what we did is we put two capuchin monkeys side-by-side. Again, these animals, live in a group, they know each other. We take them out of the group, put them in a test chamber. And there's a very simple task that they need to do. And if you give both of them cucumber for the task, the two monkeys side-by-side, they're perfectly willing to do this 25 times in a row. So cucumber, even though it's only really water in my opinion, but cucumber is perfectly fine for them. Now if you give the partner grapes -- the food preferences of my capuchin monkeys correspond exactly with the prices in the supermarket -- and so if you give them grapes -- it's a far better food -- then you create inequity between them. So that's the experiment we did.
Deci ce am făcut, am pus două maimuțe capucin una lângă alta. Din nou, aceste animale trăiesc în grup, se cunosc una pe alta. Le izolăm de grup, le punem într-o cameră-test. Au o foarte simplă sarcină de făcut. Dacă dai fiecăreia un castravete, cele două maimuțe alăturate, sunt total dispuse să repete de 25 de ori la rând. Castravetele, chiar dacă e doar apă, după părerea mea, dar castravetele e în regulă pentru ele. Dacă dai partenerului struguri, preferințele culinare ale maimuțelor capucine corespund exact cu prețurile din supermarket, deci dacă dai uneia struguri, o hrană mult mai bună, creezi inegalitate între ele. Așadar ăsta e experimentul pe care l-am făcut.
Recently, we videotaped it with new monkeys who'd never done the task, thinking that maybe they would have a stronger reaction, and that turned out to be right. The one on the left is the monkey who gets cucumber. The one on the right is the one who gets grapes. The one who gets cucumber -- note that the first piece of cucumber is perfectly fine. The first piece she eats. Then she sees the other one getting grape, and you will see what happens. So she gives a rock to us. That's the task. And we give her a piece of cucumber and she eats it. The other one needs to give a rock to us. And that's what she does. And she gets a grape ... and eats it. The other one sees that. She gives a rock to us now, gets, again, cucumber.
Recent am filmat maimuțe noi care n-au mai făcut acest experiment, crezând că vor avea o reacție mai puternică, și s-a dovedit a fi adevărat. Cea din stânga e maimuța care primește castravete. Cea din dreapta e cea care primește struguri. Cea care primește castravete, observați că prima bucată de castravete e ok. Pe prima bucată o mănâncă. Apoi o vede pe cealaltă că primește struguri și veți vedea ce se întâmplă. Ne dă o piatră. Asta e sarcina ei. Noi îi dăm o bucată de castravete și o mănâncă. Cealaltă trebuie să ne dea o piatră. Și asta face. Primește un bob de strugure și-l mănâncă. Cealaltă vede. Ne dă o piatră acum, primește din nou castravete.
(Laughter)
(Râsete)
(Laughter ends)
Testează acum piatra pe perete.
She tests a rock now against the wall. She needs to give it to us. And she gets cucumber again.
Trebuie să ne-o dea. Și primește castravete din nou.
(Laughter)
(Râsete)
So this is basically the Wall Street protest that you see here.
Ăsta e în esență protestul de pe Wall Street.
(Laughter)
(Râsete)
(Applause)
(Aplauze)
I still have two minutes left -- let me tell you a funny story about this. This study became very famous and we got a lot of comments, especially anthropologists, economists, philosophers. They didn't like this at all. Because they had decided in their minds, I believe, that fairness is a very complex issue, and that animals cannot have it. And so one philosopher even wrote us that it was impossible that monkeys had a sense of fairness because fairness was invented during the French Revolution.
Să vă povestesc, mai am două minute, să vă spun o poveste nostimă despre asta. Acest studiu a devenit foarte renumit și am primit o mulțime de comentarii, în special de la antropologi, economiști, filozofi. Nu le-a plăcut deloc. Pentru că deciseseră în mintea lor, cred, că dreptatea e un aspect complex și că animalele nu-l pot avea. Un filozof chiar ne-a scris că e imposibil ca maimuțele să aibă un simț al dreptății pentru că dreptatea a fost inventată în timpul Revoluției Franceze.
(Laughter)
(Râsete)
And another one wrote a whole chapter saying that he would believe it had something to do with fairness, if the one who got grapes would refuse the grapes. Now the funny thing is that Sarah Brosnan, who's been doing this with chimpanzees, had a couple of combinations of chimpanzees where, indeed, the one who would get the grape would refuse the grape until the other guy also got a grape. So we're getting very close to the human sense of fairness. And I think philosophers need to rethink their philosophy for a while.
Un altul a scris un întreg capitol spunând că ar crede că e vorba de simţul dreptăţii dacă cea care a primit struguri i-ar refuza. Interesant e că Sarah Brosnan, care făcuse asta cu cimpanzei, avea vreo două perechi de cimpanzei în care, într-adevăr, cel ce primea struguri refuza strugurele până când și celălalt primea strugure. Deci ne apropiem foarte mult de sensul uman de dreptate. Și cred că filozofii trebuie să-și regândească filozofia.
So let me summarize. I believe there's an evolved morality. I think morality is much more than what I've been talking about, but it would be impossible without these ingredients that we find in other primates, which are empathy and consolation, pro-social tendencies and reciprocity and a sense of fairness. And so we work on these particular issues to see if we can create a morality from the bottom up, so to speak, without necessarily god and religion involved, and to see how we can get to an evolved morality.
Deci să rezumăm. Cred că avem o moralitate evolutivă. Cred că moralitatea e mult mai mult decât credeam, dar ar fi imposibilă fără aceste ingrediente pe care le găsim în alte primate, care sunt empatia și consolarea, tendințe pro-sociale, reciprocitate și un simţ al dreptății. Am urmărit aceste trăsături specifice să vedem dacă putem crea moralitate de jos în sus, ca să spun așa, fără ca religia sau divinitatea să fie implicate, și să vedem cum se poate obține moralitate prin evoluție.
And I thank you for your attention.
Vă mulțumesc pentru atenție!
(Applause)
(Aplauze)