This weekend, tens of millions of people in the United States and tens of millions more around the world, in Columbus, Georgia, in Cardiff, Wales, in Chongqing, China, in Chennai, India will leave their homes, they'll get in their cars or they'll take public transportation or they will carry themselves by foot, and they'll step into a room and sit down next to someone they don't know or maybe someone they do, and the lights will go down and they'll watch a movie.
Ce week-end, des millions de personnes aux États-Unis et des millions d'autres dans le monde, à Columbus en Géorgie, à Cardiff au Pays de Galles, à Chongqing en Chine, à Chennai en Inde, quitteront leur maison, monteront dans leurs voitures, prendront les transports en commun ou marcheront, s'installeront dans une salle et s’assiéront à côté de quelqu'un qu'ils ne connaissent pas ou quelqu'un qu'ils connaissent, les lumières s'éteindront et ils regarderont un film.
They'll watch movies about aliens or robots, or robot aliens or regular people. But they will all be movies about what it means to be human. Millions will feel awe or fear, millions will laugh and millions will cry. And then the lights will come back on, and they'll reemerge into the world they knew several hours prior. And millions of people will look at the world a little bit differently than they did when they went in.
Ils regarderont un film sur des aliens ou des robots, sur des robots aliens ou sur des gens normaux. Mais ce seront tous des films sur ce que c'est qu'être humain. Des millions de personnes seront émerveillées ou effrayées, des millions riront et des millions pleureront. Et puis les lumières se rallumeront et ils retrouveront le monde qu’ils avaient quitté quelques heures plus tôt. Et des millions de personnes verront le monde un peu différemment que lorsqu'elles sont entrées.
Like going to temple or a mosque or a church, or any other religious institution, movie-going is, in many ways, a sacred ritual. Repeated week after week after week. I'll be there this weekend, just like I was on most weekends between the years of 1996 and 1990, at the multiplex, near the shopping mall about five miles from my childhood home in Columbus, Georgia. The funny thing is that somewhere between then and now, I accidentally changed part of the conversation about which of those movies get made.
Tout comme aller dans un temple, une mosquée, une église ou toute autre institution religieuse, aller au cinéma est, à bien des égards, un rituel sacré. Répété semaine après semaine. J'y serai ce week-end, comme pendant la plupart des week-ends entre les années 1986 et 1990, au multiplex, près du centre commercial à environ 8 km de ma maison d'enfance à Columbus, en Géorgie. Ce qui est amusant, c'est qu'entre hier et aujourd'hui, j'ai accidentellement changé une partie de la conversation sur la manière de créer les films.
So, the story actually begins in 2005, in an office high above Sunset Boulevard, where I was a junior executive at Leonardo DiCaprio's production company Appian Way. And for those of you who aren't familiar with how the film industry works, it basically means that I was one of a few people behind the person who produces the movie for the people behind and in front of the camera, whose names you will better recognize than mine. Essentially, you're an assistant movie producer who does the unglamorous work that goes into the creative aspect of producing a movie. You make lists of writers and directors and actors who might be right for movies that you want to will into existence; you meet with many of them and their representatives, hoping to curry favor for some future date. And you read, a lot. You read novels that might become movies, you read comic books that might become movies, you read articles that might become movies, you read scripts that might become movies. And you read scripts from writers that might write the adaptations of the novels, of the comic books, of the articles, and might rewrite the scripts that you're already working on. All this in the hope of finding the next big thing or the next big writer who can deliver something that can make you and your company the next big thing.
En fait, l'histoire commence réellement en 2005, dans un bureau au-dessus du Sunset Boulevard, où j'étais jeune cadre pour la société de production de Leonardo DiCaprio, Appian Way, Et pour ceux qui ne sont pas familiers avec l'industrie du cinéma, cela voulait dire que j'étais l'une des personnes derrière celle qui produit le film pour ceux derrière et devant la caméra, dont vous reconnaissez le nom bien mieux que le mien. Vous êtes donc un producteur de film adjoint, qui faites le travail ingrat qui entre dans l’aspect créatif de la production d’un film. Vous listez les écrivains, réalisateurs et acteurs qui pourraient convenir pour les films que vous voulez créer ; vous en rencontrez beaucoup, ainsi que leurs représentants, dans l’espoir d'obtenir de futurs rendez-vous. Et vous lisez, beaucoup. Vous lisez des romans qui pourraient devenir des films, des BD qui pourraient devenir des films, des articles qui pourraient devenir des films, des scripts qui pourraient devenir des films. Et vous lisez des scripts d'auteurs qui pourraient écrire des adaptations de romans, de bandes dessinées, d'articles et qui pourraient réécrire les scripts sur lesquels vous travaillez déjà. Tout dans l'espoir de trouver le prochain succès ou le scénariste capable d'écrire quelque chose qui pourrait faire de vous et de votre entreprise
So in 2005, I was a development executive at Leonardo's production company. I got a phone call from the representative of a screenwriter that began pretty much the way all of those conversations did: "I've got Leo's next movie." Now in this movie, that his client had written, Leo would play an oil industry lobbyist whose girlfriend, a local meteorologist, threatens to leave him because his work contributes to global warming. And this is a situation that's been brought to a head by the fact that there's a hurricane forming in the Atlantic that's threatening to do Maria-like damage from Maine to Myrtle Beach. Leo, very sad about this impending break up, does a little more research about the hurricane and discovers that in its path across the Atlantic, it will pass over a long-dormant, though now active volcano that will spew toxic ash into its eye that will presumably be whipped into some sort of chemical weapon that will destroy the world.
une superstar. En 2005, j'étais chargé de développement dans la société de Leonardo. J'ai reçu un appel du représentant d'un scénariste, qui commença à peu près comme toutes ces conversations : « J'ai le prochain film de Leo. » Dans ce film, que son client avait écrit, Leo joue un lobbyiste de l'industrie pétrolière dont la petite amie, une météorologue locale, menace de le quitter parce que son travail contribue au réchauffement climatique. Et cette situation est bouleversée par un ouragan se formant dans l’Atlantique et pouvant causer des dégâts semblables à Maria sur Myrtle Beach. Leo, attristé par cette rupture imminente, fait quelques recherches sur l'ouragan et découvre que sur sa trajectoire à travers l'Atlantique, il passera au-dessus d'un volcan depuis longtemps endormi, mais à présent actif qui crachera des cendres toxiques dans ses yeux qui seront probablement récupérées dans une sorte d’arme chimique qui détruira le monde.
(Laughter)
(Rires)
It was at that point that I asked him, "So are you basically pitching me 'Leo versus the toxic superstorm that will destroy humanity?'" And he responded by saying, "Well, when you say it like that, it sounds ridiculous." And I'm embarrassed to admit that I had the guy send me the script, and I read 30 pages before I was sure that it was as bad as I thought it was. Now, "Superstorm" is certainly an extreme example, but it's also not an unusual one. And unfortunately, most scripts aren't as easy to dismiss as that one.
C'est à ce moment que je lui ai demandé : « Donc vous êtes en train de me vendre Leo contre le super ouragan toxique qui détruira l'humanité ? » Et il répondit en disant : « Dit comme ça, ça a l'air ridicule. » Et je suis gêné d'admettre que je lui ai demandé de m'envoyer le script et que j'en ai lu 30 pages avant d’être sûr que c’était aussi mauvais que ce que je pensais. « Superstorm » est certainement un exemple extrême, mais ce n'est pas non plus un cas isolé.
For example, a comedy about a high school senior,
Hélas, la plupart des scripts ne sont pas aussi faciles à rejeter que celui-là.
who, when faced with an unplanned pregnancy, makes an unusual decision regarding her unborn child. That's obviously "Juno." Two hundred and thirty million at the worldwide box office, four Oscar nominations, one win. How about a Mumbai teen who grew up in the slums wants to become a contestant on the Indian version of "Who Wants To Be A Millionaire?"? That's an easy one -- "Slumdog Millionaire." Three hundred seventy-seven million worldwide, 10 Oscar nominations and eight wins. A chimpanzee tells his story of living with the legendary pop star Michael Jackson. Anyone?
Par exemple, une comédie sur une lycéenne, qui, devant une grossesse non planifiée, prend une décision inhabituelle concernant son enfant à naître. Il s'agit évidemment de « Juno ». 230 millions au box-office mondial, quatre nominations aux Oscars, une victoire. Ou alors un adolescent de Mumbai ayant grandi dans les bidonvilles et qui veut participer à la version indienne de « Qui veut gagner des millions » ? Celui-ci est facile - « Slumdog Millionaire ». 377 millions dans le monde, 10 nominations aux Oscars et 8 victoires. Un chimpanzé racontant son histoire avec la légendaire pop star Michael Jackson. Personne ?
(Laughter)
(Rires)
It's a trick question. But it is a script called "Bubbles," that is going to be directed by Taika Waititi, the director of "Thor: Ragnarok."
C'est une question piège. Mais ce script s'appelle « Bubbles » qui va être dirigé par Taika Waititi, le réalisateur de « Thor : Ragnarok ».
So, a large part of your job as a development executive is to separate the "Superstorms" from the "Slumdog Millionaires," and slightly more generally, the writers who write "Superstorm" from the writers who can write "Slumdog Millionaire." And the easiest way to do this, obviously, is to read all of the scripts, but that's, frankly, impossible. A good rule of thumb is that the Writers Guild of America registers about 50,000 new pieces of material every year, and most of them are screenplays. Of those, a reasonable estimate is about 5,000 of them make it through various filters, agencies, management companies, screenplay compositions and the like, and are read by someone at the production company or major studio level. And they're trying to decide whether they can become one of the 300-and-dropping movies that are released by the major studios or their sub-brands each year.
Une grande partie du travail d'un chargé de développement consiste à séparer « Superstorm » des « Slumdog Millionaire » et plus généralement, ceux qui écrivent « Superstorm » de ceux qui peuvent écrire « Slumdog Millionaire ». Et le moyen le plus simple est évidemment de lire tous les scripts mais c'est, clairement, impossible. En règle générale, la Writers Guild of America enregistre environ 50 000 nouveaux documents chaque année et la plupart sont des scénarios. Parmi cela, on estime que 5 000 d’entre eux passent au travers de divers filtres, agences, sociétés de gestion, compositions de scénarios et sont lus par une personne de la société de production ou d'un grand studio. Et ils essaient de décider s'il peut devenir l’un des 300 films proposés par les grands studios ou leurs filiales chaque année.
I've described it before as being a little bit like walking into a members-only bookstore where the entire inventory is just organized haphazardly, and every book has the same, nondescript cover. Your job is to enter that bookstore and not come back until you've found the best and most profitable books there. It's anarchic and gleefully opaque.
Cela peut s'assimiler à entrer dans une librairie réservée aux membres, où tout l'inventaire est organisé au hasard et chaque livre a la même couverture quelconque. Votre travail consiste à entrer dans cette librairie et ne pas en ressortir avant d'y avoir trouvé les livres les plus rentables. C'est anarchique et joyeusement opaque.
And everyone has their method to address these problems. You know, most rely on the major agencies and they just assume that if there's great talent in the world, they've already found their way to the agencies, regardless of the structural barriers that actually exist to get into the agencies in the first place. Others also constantly compare notes among themselves about what they've read and what's good, and they just hope that their cohort group is the best, most wired and has the best taste in town. And others try to read everything, but that's, again, impossible. If you're reading 500 screenplays in a year, you are reading a lot. And it's still only a small percentage of what's out there.
Et chacun a sa méthode pour résoudre ces problèmes. La plupart comptent sur les grandes agences et présument que s'il y a de grands talents dans le monde, ils ont déjà trouvé leur chemin vers les agences, indépendamment des barrières structurelles qui existent pour entrer dans les agences en premier lieu. D'autres comparent constamment leurs notes sur ce qu'ils ont lu et ce qui est bon, et espèrent que leur réseau est le meilleur, le mieux câblé et avec les meilleurs goûts. Et d'autres essaient de tout lire, mais encore une fois, c'est impossible. Si vous lisez 500 scénarios en un an, vous lisez beaucoup. Et pourtant ce n'est qu'un petit pourcentage de ce qui existe.
Fundamentally, it's triage. And when you're in triage, you tend to default to conventional wisdom about what works and what doesn't. That a comedy about a young woman dealing with reproductive reality can't sell. That the story of an Indian teenager isn't viable in the domestic marketplace or anywhere else in the world outside of India. That the only source of viable movies is a very narrow groups of writers who have already found their way to living and working in Hollywood, who already have the best representation in the business, and are writing a very narrow band of stories.
Le secret, c'est le triage. Et en triant, on a tendance à écouter la sagesse populaire sur ce qui fonctionne et ce qui ne fonctionne pas. Une comédie sur une jeune femme confrontée à la réalité de la procréation ne se vendra pas. L'histoire d'un adolescent indien n'est pas viable sur le marché local ou n'importe où dans le monde en dehors de l'Inde. La seule source de films viable vient d'un groupe très restreint d'écrivains qui ont déjà trouvé le moyen de vivre et de travailler à Hollywood, qui ont déjà une grande renommée et qui écrivent une gamme très étroite d'histoires.
And I'm somewhat embarrassed to admit, that that's where I found myself in 2005. Sitting in that office above Sunset Boulevard, staring down that metaphorical anonymized bookstore, and having read nothing but bad scripts for months. And I took this to mean one of two things: either A: I was not very good at my job, which was, ostensibly, finding good scripts, or B: reading bad scripts was the job. In which case, my mother's weekly phone calls, asking me if my law school entrance exam scores were still valid was something I should probably pay more attention to. What I also knew was that I was about to go on vacation for two weeks, and as bad as reading bad scripts is when it is your job, it's even more painful on vacation. So I had to do something.
Et je suis un peu gêné d'admettre, que c'est là où j'en étais en 2005. Assis à ce bureau au-dessus de Sunset Boulevard, regardant cette librairie anonyme métaphorique et n'ayant lu que des mauvais scripts pendant des mois. Et cela voulait dire deux choses : soit je n'étais pas bon dans mon travail, qui consistait, apparemment, à trouver de bons scripts, soit lire de mauvais scripts était mon travail. Dans ce cas, les appels répétés de ma mère me demandant si mes résultats aux examens de droit étaient toujours valables auraient dû me faire réagir. Je savais aussi que j’étais sur le point de partir en vacances et aussi désagréable que ce soit de lire de mauvais scripts pour votre travail, ça l'est encore plus en vacances. Je devais faire quelque chose.
So late one night at my office, I made a list of everyone that I had had breakfast, lunch, dinner or drinks with that had jobs similar to mine, and I sent them an anonymous email. And I made a very simple request. Send me a list of up to 10 of your favorite screenplays that meet three criteria. One: you love the screenplay, two: the filmed version of that screenplay will not be in theaters by the end of that calendar year, and three: you found out about the screenplay this year. This was not an appeal for the scripts that would be the next great blockbuster, not an appeal for the scripts that will win the Academy Award, they didn't need to be scripts that their bosses loved or that their studio wanted to make. It was very simply an opportunity for people to speak their minds about what they loved, which, in this world, is increasingly rare.
Donc un soir à mon bureau, j'ai fait une liste de toutes les personnes avec lesquelles j'avais mangé ou bu un verre, occupant des emplois similaires au mien et je leur ai envoyé un mail anonyme, avec une demande très simple. Envoyez-moi une liste de vos 10 scénarios préférés répondant à trois critères. Un : vous aimez le scénario, deux : la version filmée de ce scénario ne sera pas dans les salles d'ici la fin de cette année, et trois : vous avez découvert le scénario cette année. Ce n'était pas un appel pour des scripts qui seraient le prochain blockbuster, ni un appel pour des scripts qui gagneraient un Oscar, leurs supérieurs n'étaient pas obligés de les aimer ou leur studio prêt à les réaliser. C’était tout simplement une occasion pour que les gens disent ce qu’ils aiment, ce qui, dans ce monde, est de plus en plus rare.
Now, almost all of the 75 people I emailed anonymously responded. And then two dozen other people actually emailed to participate to this anonymous email address, but I confirmed that they did in fact have the jobs they claimed to have. And I then compiled the votes into a spreadsheet, ran a pivot table, output it to PowerPoint, and the night before I left for vacation, I slapped a quasi subversive name on it and emailed it back from that anonymous email address to everyone who voted. The Black List. A tribute to those who lost their careers during the anti-communist hysteria of the 1940s and 50s, and a conscious inversion of the notion that black somehow had a negative connotation.
La quasi-totalité des 75 personnes contactées ont répondu de manière anonyme. Et une vingtaine d'autres avait envoyé un mail pour participer à cette adresse mail anonyme, et j'ai vérifié qu'ils occupaient bien les emplois qu'ils prétendaient avoir. J'ai ensuite compilé les votes dans un tableur et édité le tout dans un PowerPoint et la veille de mon départ en vacances, j'ai trouvé un nom un peu provocateur et je l'ai envoyé avec cette adresse mail anonyme à tous ceux qui avaient voté. « La Liste noire ». Un hommage à ceux qui ont perdu leur carrière pendant l'hystérie anticommuniste des années 40 et 50 et une inversion consciente de la notion que le noir avait en quelque sorte une connotation négative.
After arriving in Mexico, I pulled out a chair by the pool, started reading these scripts and found, to my shock and joy, that most of them were actually quite good. Mission accomplished. What I didn't and couldn't have expected was what happened next. About a week into my time on vacation, I stopped by the hotel's business center to check my email. This was a pre-iPhone world, after all. And found that this list that I had created anonymously had been forwarded back to me several dozen times, at my personal email address. Everyone was sharing this list of scripts that everyone had said that they loved, reading them and then loving them themselves. And my first reaction, that I can't actually say here, but will describe it as fear, the idea of surveying people about their scripts was certainly not a novel or a genius one. Surely, there was some unwritten Hollywood rule of omertà that had guided people away from doing that before that I was simply too naive to understand, it being so early in my career. I was sure I was going to get fired, and so I decided that day that A: I would never tell anybody that I had done this, and B: I would never do it again.
Après être arrivé au Mexique, je me suis installé près de la piscine, j'ai commencé à lire ces scripts et à ma grande surprise, la plupart d'entre eux étaient très bons. Mission accomplie. Ce à quoi je ne m'attendais pas, c'est ce qui arriva ensuite. Après une semaine de vacances, je me suis arrêté au centre d'affaires de l'hôtel pour consulter mes mails. C'était le monde avant l'iPhone. Et il se trouve que cette liste, que j'avais créée anonymement, m'avait été renvoyée plusieurs dizaines de fois, sur ma propre adresse mail. Tout le monde partageait cette liste de scripts qu'ils aimaient, les lisaient et les appréciaient. Et ma première réaction, que je ne peux pas vraiment dire ici mais que je décrirais comme de la peur, sonder les gens sur leurs scripts n'était certainement pas une idée de génie. Il y avait, à Hollywood, une sorte de loi officieuse qui avait dissuadé les gens de faire ça auparavant et que j'étais simplement trop naïf pour comprendre car je débutais ma carrière. J'étais certain de me faire virer et j'ai donc décidé ce jour-là que je ne dirais jamais à personne que j'avais fait ça et que je ne le referais plus jamais.
Then, six months later, something even more bizarre happened. I was in my office, on Sunset, and got a phone call from another writer's agent. The call began very similarly to the call about "Superstorm": "I've got Leo's next movie." Now, that's not the interesting part. The interesting part was the way the call ended. Because this agent then told me, and I quote, "Don't tell anybody, but I have it on really good authority this is going to be the number one script on next year's Black List."
Six mois plus tard, quelque chose d'encore plus bizarre arriva. J'étais à mon bureau, à Sunset, et j'ai reçu l'appel de l'agent d'un autre écrivain. L'appel commença quasiment de la même manière que « Superstorm » : « J'ai le prochain film de Léo. » Ce n'est pas la partie intéressante. La partie intéressante est la façon dont l'appel s'est terminé. Parce que cet agent me dit alors, et je cite : « Ne le dites à personne, mais je le sais de source sûre. Ce scénario sera numéro un de la Liste noire de l'année prochaine. »
(Laughter)
(Rires)
Yeah. Suffice it to say, I was dumbfounded. Here was an agent, using the Black List, this thing that I had made anonymously and decided to never make again, to sell his client to me. To suggest that the script had merit, based solely on the possibility of being included on a list of beloved screenplays. After the call ended, I sat in my office, sort of staring out the window, alternating between shock and general giddiness.
Ouais. Autant vous dire que j'étais abasourdi. Cet agent, utilisant la Liste noire que j'avais créée anonymement et que j'avais juré de ne plus jamais refaire, pour me vendre son client. Suggérant que ce script en valait la peine, basé uniquement sur la possibilité d'être inclus dans cette liste de scénarios. Après avoir raccroché, je me suis assis à mon bureau, regardant par la fenêtre, alternant entre le choc et le vertige.
And then I realized that this thing that I had created had a lot more value than just me finding good screenplays to read over the holidays. And so I did it again the next year -- and the "LA Times" had outed me as the person who had created it -- and the year after that, and the year after that -- I've done it every year since 2005. And the results have been fascinating, because, unapologetic lying aside, this agent was exactly right. This list was evidence, to many people, of a script's value, and that a great script had greater value that, I think, a lot of people had previously anticipated. Very quickly, the writers whose scripts were on that list started getting jobs, those scripts started getting made, and the scripts that got made were often the ones that violated the assumptions about what worked and what didn't. They were scripts like "Juno" and "Little Miss Sunshine" and "The Queen" and "The King's Speech" and "Spotlight." And yes, "Slumdog Millionaire." And even an upcoming movie about Michael Jackson's chimpanzee.
Et puis, j'ai réalisé que cette chose que j'avais créée avait bien plus de valeur qu'une liste de scénarios à lire pendant les vacances. Et donc je l'ai refait l'année suivante - et le « LA Times » m'a décrit comme étant l'auteur - et l'année suivante, et l'année suivante - je le fais chaque année depuis 2005. Et les résultats ont été fascinants, parce que, sans fausse modestie, cet agent avait parfaitement raison. Cette liste était la preuve, pour beaucoup de gens, de la valeur d'un script et qu'un bon scénario avait plus de valeur ce que, je pense, beaucoup de gens avait déjà compris. Très vite, les écrivains dont les scripts étaient sur cette liste ont commencé à avoir du travail, ces scripts sont devenus des films, et ces scripts étaient souvent ceux qui déjouaient les certitudes sur ce qui fonctionnait et ce qui ne fonctionnait pas. C'étaient des scripts comme « Juno », « Little Miss Sunshine », « The Queen », « Le Discours d'un roi » et « Spotlight ». Et aussi « Slumdog Millionaire ». Et même le prochain film sur le chimpanzé de Michael Jackson.
Now, I think it's really important that I pause here for a second and say that I can't take credit for the success of any of those movies. I didn't write them, I didn't direct them, I didn't produce them, I didn't gaff them, I didn't make food and craft service -- we all know how important that is. The credit for those movies, the credit for that success, goes to the people who made the films. What I did was change the way people looked at them. Accidentally, I asked if the conventional wisdom was correct. And certainly, there are movies on that list that would have gotten made without the Black List, but there are many that definitely would not have. And at a minimum, we've catalyzed a lot of them into production, and I think that's worth noting.
Je pense qu'il est important que je m'arrête quelques instants car je ne peux m'attribuer le mérite pour le succès de ces films. Je ne les ai pas écrits, ni réalisés, ni produits, ni promus. Je n'ai pas fourni le catering ni le service - nous savons tous à quel point c'est important. Le mérite pour ces films, pour ces succès, revient aux personnes qui les ont réalisés. J'ai juste changé la façon dont les gens les regardaient. J'ai accidentellement demandé si la doxa était juste. Et c'est certain qu'il y a des films sur cette liste qui auraient été réalisés sans la Liste noire mais beaucoup d'autres ne l'auraient pas été. Au moins, nous en avons catalysé beaucoup en production et je pense que c'est important. Il y a eu environ 1 000 scénarios sur la Liste noire
There have been about 1,000 screenplays on the Black List since its inception in 2005. About 325 have been produced. They've been nominated for 300 Academy Awards, they've won 50. Four of the last nine Best Pictures have gone to scripts from the Black List, and 10 of the last 20 screenplay Oscars have gone to scripts from the Black List. All told, they've made about 25 billion dollars in worldwide box office, which means that hundreds of millions of people have seen these films when they leave their homes, and sit next to someone they don't know and the lights go down. And that's to say nothing of post-theatrical environments like DVD, streaming and, let's be honest, illegal downloads.
depuis sa création en 2005. Environ 325 ont été produits. Ils ont été nominés pour 300 Oscars, ils en ont gagné 50. Quatre des neuf derniers meilleurs films sont issus de scripts de la Liste noire et 10 des 20 Oscars pour le meilleur scénario ont été attribués à des scripts de la Liste noire. Au total, ils ont rapporté 25 milliards de dollars au box-office mondial, ce qui signifie que des centaines de millions de personnes ont vu ces films en sortant de chez eux, en s'asseyant à côté d'un inconnu avec les lumières éteintes. Sans parler des marchés secondaires, comme les DVD, le streaming et soyons honnêtes,
Five years ago today, October 15,
les téléchargements illégaux.
my business partner and I doubled down on this notion that screenwriting talent was not where we expected to find it, and we launched a website that would allow anybody on earth who had written an English-language screenplay to upload their script, have it evaluated, and make it available to thousands of film-industry professionals. And I'm pleased to say, in the five years since its launch, we've largely proved that thesis. Hundreds of writers from across the world have found representation, have had their work optioned or sold. Seven have even seen their films made in the last three years, including the film "Nightingale," the story of a war veteran's psychological decline, in which David Oyelowo's face is the only one on screen for the film's 90-minute duration. It was nominated for a Golden Globe and two Emmy Awards.
Il y a cinq ans aujourd'hui, le 15 octobre, mon collègue et moi-même avons misé sur cette idée que le talent de scénariste n'était pas là où nous nous attendions à le trouver, nous avons donc créé un site qui permet à n'importe qui sur Terre ayant écrit un scénario en anglais de le publier, de le faire évaluer et de le rendre disponible aux milliers de professionnels du cinéma. Et je suis heureux de dire que, cinq ans après son lancement, nous avons largement prouvé cette théorie. Des centaines d’écrivains dans le monde ont trouvé une représentation, ont vu leur travail devenir rentable. Sept ont même vu leurs films réalisés ces trois dernières années, dont le film « Nightingale » l'histoire du déclin psychologique d'un vétéran, dans lequel seul le visage de David Oyelowo est présent à l'écran pendant les 90 minutes du film. Il a été nominé pour un Golden Globe et deux Emmy Awards.
It's also kind of cool that more than a dozen writers who were discovered on the website have ended up on this end-of-year annual list, including two of the last three number one writers. Simply put, the conventional wisdom about screenwriting merit -- where it was and where it could be found, was wrong. And this is notable, because as I mentioned before, in the triage of finding movies to make and making them, there's a lot of relying on conventional wisdom. And that conventional wisdom, maybe, just maybe, might be wrong to even greater consequence.
C'est aussi cool que plus d'une dizaine d'écrivains découverts sur le site se soient retrouvés sur cette liste annuelle, dont deux des trois derniers meilleurs auteurs. Autrement dit, l'opinion commune sur le mérite de l'écriture de scénario - où il se trouve et où il peut être trouvé, était erronée. Et c'est notable, parce que, comme je l'ai mentionné auparavant, dans le tri pour trouver des films à réaliser, on accorde beaucoup de confiance aux croyances populaires. Et cette croyance populaire pourrait peut-être se tromper de façon profonde.
Films about black people don't sell overseas. Female-driven action movies don't work, because women will see themselves in men, but men won't see themselves in women. That no one wants to see movies about women over 40. That our onscreen heroes have to conform to a very narrow idea about beauty that we consider conventional. What does that mean when those images are projected 30 feet high and the lights go down, for a kid that looks like me in Columbus, Georgia? Or a Muslim girl in Cardiff, Wales? Or a gay kid in Chennai? What does it mean for how we see ourselves and how we see the world and for how the world sees us?
Les films sur des personnes de couleur ne se vendent pas à l'étranger. Les films d'action féminins ne marchent pas parce que les femmes s'identifieront aux hommes, mais pas l'inverse. Et personne ne veut voir des films avec des femmes de plus de 40 ans. Nos héros à l'écran doivent se conformer à une idée très étroite de la beauté que nous considérons conventionnelle. Que signifient ces images projetées à neuf mètres de haut avec les lumières éteintes pour un enfant comme moi à Columbus, en Géorgie ? Ou pour une fille musulmane à Cardiff, au pays de Galles ? Ou pour un enfant gay à Chennai ? Que cela dit de la façon dont nous nous voyons, celle dont nous voyons le monde et celle dont le monde nous voit ?
We live in very strange times. And I think for the most part, we all live in a state of constant triage. There's just too much information, too much stuff to contend with. And so as a rule, we tend to default to conventional wisdom. And I think it's important that we ask ourselves, constantly, how much of that conventional wisdom is all convention and no wisdom? And at what cost?
Nous vivons une période très étrange. Et je pense que pour la plupart, nous vivons tous dans un état de triage constant. Il y a trop d'informations, trop de choses à affronter. Nous avons donc tendance à nous référer aux normes conventionnelles. Et je pense qu'il est important que nous nous demandions constamment quelle part de cette sagesse conventionnelle est constituée de conventions et non de sagesse ?
Thank you.
Et quel en est le prix ?
(Applause)
Merci.