An diesem Wochenende werden Millionen von Menschen in den USA und Millionen weitere weltweit, in Columbus, Georgia, in Cardiff, Wales, in Chongqing, China, in Chennai, Indien, von zu Hause weggehen, in ihre Autos steigen oder ein öffentliches Verkehrsmittel nehmen oder zu Fuß gehen und einen Raum betreten und sich neben einem Fremden oder vielleicht neben einen Bekannten setzen. Das Licht wird gedimmt werden und sie werden einen Film anschauen.
This weekend, tens of millions of people in the United States and tens of millions more around the world, in Columbus, Georgia, in Cardiff, Wales, in Chongqing, China, in Chennai, India will leave their homes, they'll get in their cars or they'll take public transportation or they will carry themselves by foot, and they'll step into a room and sit down next to someone they don't know or maybe someone they do, and the lights will go down and they'll watch a movie.
Es wird darin um Aliens, Roboter, Alienroboter oder normale Leute gehen. Aber es werden alles Filme über die Bedeutung von Menschlichkeit sein. Millionen werden staunen oder sich fürchten, Millionen werden lachen oder weinen. Dann wird das Licht wieder eingeschaltet und sie treten wieder ein in die Welt, die sie wenige Stunden zuvor kannten. Millionen werden die Welt nun ein wenig anders sehen als vor dem Kinobesuch.
They'll watch movies about aliens or robots, or robot aliens or regular people. But they will all be movies about what it means to be human. Millions will feel awe or fear, millions will laugh and millions will cry. And then the lights will come back on, and they'll reemerge into the world they knew several hours prior. And millions of people will look at the world a little bit differently than they did when they went in.
Wie der Besuch eines Tempels, einer Moschee oder einer Kirche oder einer anderen religiösen Einrichtung, ist ein Kinobesuch in vieler Hinsicht ein heiliges Ritual. Man wiederholt es auch Woche für Woche. Ich werde dieses Wochenende dort sein, so wie an den meisten Wochenenden zwischen 1996 und 1990, im Multiplexkino beim Einkaufszentrum ungefähr 8 km entfernt von meinem Elternhaus in Columbus, Georgia. Das Lustige daran ist, dass ich irgendwann in diesem Zeitraum versehentlich einen Teil des Diskurses verändert habe, bezüglich der Filme, die produziert werden sollen.
Like going to temple or a mosque or a church, or any other religious institution, movie-going is, in many ways, a sacred ritual. Repeated week after week after week. I'll be there this weekend, just like I was on most weekends between the years of 1996 and 1990, at the multiplex, near the shopping mall about five miles from my childhood home in Columbus, Georgia. The funny thing is that somewhere between then and now, I accidentally changed part of the conversation about which of those movies get made.
Die Geschichte beginnt 2005, in einem Büro oberhalb des Sunset Boulevards, wo ich Junior Manager war, bei Leonardo DiCaprios Produktionsfirma "Appian Way". Für diejenigen unter Ihnen, die sich mit der Filmindustrie nicht auskennen: Ich war einer der wenigen Menschen, der für eine Person arbeitete, die einen Film für die Leute hinter und vor der Kamera produzierte, deren Namen Sie bestimmt besser kennen als meinen. Als Filmproduzent-Assistent macht man die weniger glamourösen Aufgaben im kreativen Teil einer Filmproduktion. Man erstellt Listen von Autoren, Regisseuren und Schauspielern, die für Filme passen könnten, die realisiert werden sollen. Man trifft sich mit vielen von ihnen und ihren Managern und hofft, sie für sich zu gewinnen. Man liest eine Menge. Man liest Romane, aus denen Filme entstehen könnten, oder Comic-Bücher, die Filme werden könnten, oder Zeitungsartikel, die Filme werden könnten, oder Skripte, aus denen man Filme machen könnte. Skripte von Autoren, die vielleicht eine Verfilmung schreiben, von Romanen, Comic-Büchern, Artikeln, die vielleicht Skripte umschreiben, an denen man schon arbeitet. Um den nächsten Knaller zu finden oder den nächsten großen Autor, der Ihnen und Ihrer Firma den nächsten Publikumserfolg beschert.
So, the story actually begins in 2005, in an office high above Sunset Boulevard, where I was a junior executive at Leonardo DiCaprio's production company Appian Way. And for those of you who aren't familiar with how the film industry works, it basically means that I was one of a few people behind the person who produces the movie for the people behind and in front of the camera, whose names you will better recognize than mine. Essentially, you're an assistant movie producer who does the unglamorous work that goes into the creative aspect of producing a movie. You make lists of writers and directors and actors who might be right for movies that you want to will into existence; you meet with many of them and their representatives, hoping to curry favor for some future date. And you read, a lot. You read novels that might become movies, you read comic books that might become movies, you read articles that might become movies, you read scripts that might become movies. And you read scripts from writers that might write the adaptations of the novels, of the comic books, of the articles, and might rewrite the scripts that you're already working on. All this in the hope of finding the next big thing or the next big writer who can deliver something that can make you and your company the next big thing.
2005, als ich Produktionsleiter in Leonardos Produktionsfirma war, erhielt ich einen Anruf vom Manager eines Drehbuchautoren, der wie die meisten dieser Unterhaltungen so anfing: "Ich habe den nächsten Film für Leo!" In diesem Film, den sein Klient geschrieben hatte, hätte Leo einen Lobbyisten der Ölindustrie gespielt, dessen Freundin, eine Meteorologin, ihn zu verlassen droht, weil seine Arbeit zur globalen Erderwärmung beiträgt. Die Situation wird dadurch auf die Spitze getrieben, dass sich ein Orkan auf dem Atlantik formiert, der eine Verheerung biblischen Ausmaßes anzurichten droht. Leo, traurig über die drohende Trennung, findet heraus, dass der Orkan auf seinem Weg über den Atlantik bei einem lange schlafenden, nun aber aktiven Vulkan vorbeikommt, der giftige Asche in sein Zentrum speit, die wiederum in eine Art Chemiewaffe aufgepeitscht wird, die die Welt zerstört.
So in 2005, I was a development executive at Leonardo's production company. I got a phone call from the representative of a screenwriter that began pretty much the way all of those conversations did: "I've got Leo's next movie." Now in this movie, that his client had written, Leo would play an oil industry lobbyist whose girlfriend, a local meteorologist, threatens to leave him because his work contributes to global warming. And this is a situation that's been brought to a head by the fact that there's a hurricane forming in the Atlantic that's threatening to do Maria-like damage from Maine to Myrtle Beach. Leo, very sad about this impending break up, does a little more research about the hurricane and discovers that in its path across the Atlantic, it will pass over a long-dormant, though now active volcano that will spew toxic ash into its eye that will presumably be whipped into some sort of chemical weapon that will destroy the world.
(Gelächter)
(Laughter)
An diesem Punkt fragte ich ihn: "Deine Idee ist also: 'Leo gegen den toxischen Supersturm, der die Menschheit vernichtet'?" Und er sagte: "Wenn du es so ausdrückst, klingt es lächerlich." Ich gebe zu, dass ich den Typ bat, mir das Skript zu senden. Ich las 30 Seiten davon, bevor ich sicher war, dass es wirklich schlecht war. Naja, "Supersturm" ist bestimmt ein extremes Beispiel, aber kein untypisches. Leider sind die meisten Skripte nicht so einfach abzulehnen wie dieses.
It was at that point that I asked him, "So are you basically pitching me 'Leo versus the toxic superstorm that will destroy humanity?'" And he responded by saying, "Well, when you say it like that, it sounds ridiculous." And I'm embarrassed to admit that I had the guy send me the script, and I read 30 pages before I was sure that it was as bad as I thought it was. Now, "Superstorm" is certainly an extreme example, but it's also not an unusual one. And unfortunately, most scripts aren't as easy to dismiss as that one.
Beispielsweise eine Komödie über eine Highschool-Schülerin, die ungeplant schwanger wird und eine ungewöhnliche Entscheidung für ihr ungeborenes Baby trifft. Ich spreche natürlich von "Juno". 230 Mio. an den weltweiten Kinokassen, vier Oskarnominierungen, einen gewonnen. Oder ein Teenager aus Mumbai, aufgewachsen in den Slums, der Teilnehmer der indischen Version von "Wer wird Millionär" werden will. Einfach -- "Slumdog Millionär". 377 Millionen weltweit, 10 Oskarnominierungen, 8 gewonnen. Ein Schimpanse erzählt, wie er mit dem legendären Popstar Michael Jackson zusammenlebte. Wer möchte?
For example, a comedy about a high school senior, who, when faced with an unplanned pregnancy, makes an unusual decision regarding her unborn child. That's obviously "Juno." Two hundred and thirty million at the worldwide box office, four Oscar nominations, one win. How about a Mumbai teen who grew up in the slums wants to become a contestant on the Indian version of "Who Wants To Be A Millionaire?"? That's an easy one -- "Slumdog Millionaire." Three hundred seventy-seven million worldwide, 10 Oscar nominations and eight wins. A chimpanzee tells his story of living with the legendary pop star Michael Jackson. Anyone?
(Gelächter)
(Laughter)
Das ist eine Fangfrage! Aber das Skript heißt "Bubbles", und Taika Waititi wird Regie führen, der Regisseur von "Thor: Tag der Entscheidung".
It's a trick question. But it is a script called "Bubbles," that is going to be directed by Taika Waititi, the director of "Thor: Ragnarok."
D.h. ein großer Teil des Jobs eines Produktionsleiters ist es, die "Superstürme" von den "Slumdog Millionären" zu trennen, oder anders gesagt, die Autoren, die "Superstorm" schreiben, von den Slumdog-Millionär-Autoren zu unterscheiden. Am einfachsten geht das natürlich, wenn man alle Skripte liest, aber ehrlich gesagt ist das unmöglich. Um mal eine Größenordnung zu nennen: Die Writers Guild of America registriert pro Jahr ca. 50 000 neue Werke, die meisten davon sind Drehbücher. Von denen wiederum schätzt man, dass ca. 5.000 es schaffen, verschiedene Filter zu passieren -- Agenturen, Geschäftsleitungen, Drehbüchervergleiche usw. -- um von jemand aus einer Produktionsfirma oder einem größerem Studio gelesen zu werden. Diese versuchen dann zu entscheiden, ob dieses einer von 300 oder weniger Filmen werden könnte, die von größeren Studios jedes Jahr veröffentlicht werden.
So, a large part of your job as a development executive is to separate the "Superstorms" from the "Slumdog Millionaires," and slightly more generally, the writers who write "Superstorm" from the writers who can write "Slumdog Millionaire." And the easiest way to do this, obviously, is to read all of the scripts, but that's, frankly, impossible. A good rule of thumb is that the Writers Guild of America registers about 50,000 new pieces of material every year, and most of them are screenplays. Of those, a reasonable estimate is about 5,000 of them make it through various filters, agencies, management companies, screenplay compositions and the like, and are read by someone at the production company or major studio level. And they're trying to decide whether they can become one of the 300-and-dropping movies that are released by the major studios or their sub-brands each year.
Wie gesagt ist das, als ob man in einen exklusive Buchladen geht, in dem der gesamte Bestand völlig willkürlich angeordnet ist und jedes Buch dieselbe, nichtssagende Hülle hat. Dein Job ist es, diesen Laden erst wieder zu verlassen, wenn du das beste, profitableste Buch gefunden hast. Das ist anarchisch und wirklich intransparent.
I've described it before as being a little bit like walking into a members-only bookstore where the entire inventory is just organized haphazardly, and every book has the same, nondescript cover. Your job is to enter that bookstore and not come back until you've found the best and most profitable books there. It's anarchic and gleefully opaque.
Jeder hat seine eigenen Methoden, um mit diesen Problemen umzugehen. Die meisten verlassen sich auf die großen Agenturen. Sie nehmen an, dass die großen Talente dieser Welt bestimmt schon eine Agentur gefunden haben, ungeachtet der struktureller Barrieren, bevor sie überhaupt von einer Agentur angenommen werden. Andere tauschen ständig Notizen aus, was sie gelesen haben und was gut ist, und hoffen, dass ihre Gruppe die beste, die am besten vernetzte und die mit dem besten Riecher der Gegend ist. Andere wiederum versuchen, alles zu lesen, was aber unmöglich ist. Wenn man 500 Drehbücher pro Jahr liest, dann liest man schon eine Menge. Aber das ist immer noch ein Bruchteil dessen, was angeboten wird. Im Grunde ist es wie in der Notaufnahme. Auch dort wird oft nach Schema F entschieden,
And everyone has their method to address these problems. You know, most rely on the major agencies and they just assume that if there's great talent in the world, they've already found their way to the agencies, regardless of the structural barriers that actually exist to get into the agencies in the first place. Others also constantly compare notes among themselves about what they've read and what's good, and they just hope that their cohort group is the best, most wired and has the best taste in town. And others try to read everything, but that's, again, impossible. If you're reading 500 screenplays in a year, you are reading a lot. And it's still only a small percentage of what's out there. Fundamentally, it's triage. And when you're in triage, you tend to default to conventional wisdom
was funktioniert und was nicht. Dass eine Komödie über eine junge Frau und ihre Fortpflanzung sich nicht verkaufen lässt. Dass die Geschichte eines indischen Teens auf dem US-Markt nicht funktioniert und auch sonst nirgendwo, außer in Indien. Dass die einzige Quelle machbarer Filme eine kleine Gruppe von Autoren ist, die schon in Hollywood leben und arbeiten und die schon über die besten Agenten im Business verfügen und innerhalb einer schmalen Themen-Bandbreite schreiben.
about what works and what doesn't. That a comedy about a young woman dealing with reproductive reality can't sell. That the story of an Indian teenager isn't viable in the domestic marketplace or anywhere else in the world outside of India. That the only source of viable movies is a very narrow groups of writers who have already found their way to living and working in Hollywood, who already have the best representation in the business, and are writing a very narrow band of stories.
Peinlicherweise war das 2005 auch meine Überzeugung. Ich saß in diesem Büro über dem Sunset-Boulevard, starrte auf diesen metaphorischen, anonymen Buchladen und hatte monatelang nichts außer schlechten Drehbüchern gelesen. Das konnte nur zwei Sachen bedeuten: Entweder A: ich war nicht besonders gut in meinem Job, nämlich gute Skripte zu finden, oder B: schlechte Skripte zu lesen, war der Job! In diesem Fall hätte ich die wöchentlichen Anrufe meiner Mutter und ihre Frage, ob meine Abi-Note nicht doch für ein Jurastudium ausreicht, beherzigen sollen. Außerdem wollte ich 2 Wochen Urlaub machen. Es ist schon schlimm, schlechte Skripte während der Arbeitszeit zu lesen -- im Urlaub ist es noch schlimmer! Also musste ich dringend etwas tun.
And I'm somewhat embarrassed to admit, that that's where I found myself in 2005. Sitting in that office above Sunset Boulevard, staring down that metaphorical anonymized bookstore, and having read nothing but bad scripts for months. And I took this to mean one of two things: either A: I was not very good at my job, which was, ostensibly, finding good scripts, or B: reading bad scripts was the job. In which case, my mother's weekly phone calls, asking me if my law school entrance exam scores were still valid was something I should probably pay more attention to. What I also knew was that I was about to go on vacation for two weeks, and as bad as reading bad scripts is when it is your job, it's even more painful on vacation.
Eines Abends machte ich in meinem Büro eine Liste
So I had to do something.
von jedem, mit dem ich mich zum Essen getroffen hatte, und der einen ähnlichen Job hatte. Ich sendete allen eine anonyme Email. Ich bat um eine einfache Sache: Schicken Sie mir eine Liste Ihrer 10 Lieblingsdrehbücher, die drei Kriterien erfüllen. A. Sie lieben dieses Drehbuch. B. Der Film dieses Skripts wird nicht in die Kinos kommen bis zum Jahresende. C. Sie haben dieses Skript erst dieses Jahr entdeckt. Es war kein Aufruf für Skripte, die der nächste Blockbuster werden würden, oder für Skripte, die den Oscar gewinnen würden. Es brauchten nicht die Lieblingsskripte der Chefs zu sein oder das, was ihr Studio umsetzen wollte. Es war einfach nur eine Gelegenheit mitzuteilen, was man liebt. Etwas, das in dieser Welt immer rarer wird.
So late one night at my office, I made a list of everyone that I had had breakfast, lunch, dinner or drinks with that had jobs similar to mine, and I sent them an anonymous email. And I made a very simple request. Send me a list of up to 10 of your favorite screenplays that meet three criteria. One: you love the screenplay, two: the filmed version of that screenplay will not be in theaters by the end of that calendar year, and three: you found out about the screenplay this year. This was not an appeal for the scripts that would be the next great blockbuster, not an appeal for the scripts that will win the Academy Award, they didn't need to be scripts that their bosses loved or that their studio wanted to make. It was very simply an opportunity for people to speak their minds about what they loved, which, in this world, is increasingly rare.
Fast alle 75 Leute, die ich anonym angemailt hatte, antworteten. Zwei Dutzend andere mailten, dass sie auch gerne mitmachen wollten, und ich überprüfte, dass sie die angegebenen Jobs hatten. Dann fügte ich alles auf einem Blatt zusammen, machte eine Pivot-Tabelle und Power-Point-Charts und am Abend vor meinem Urlaub haute ich einen subversiven Namen darauf und schickte sie anonym wieder an alle zurück, die mitgemacht hatten. Die "Black List". Eine Hommage an alle, die ihre Karriere während der anti-kommunistischen Hysterie in den 40er und 50er Jahren verloren hatten, und eine bewusste Umkehr des "Schwarzen" als etwas Negativem.
Now, almost all of the 75 people I emailed anonymously responded. And then two dozen other people actually emailed to participate to this anonymous email address, but I confirmed that they did in fact have the jobs they claimed to have. And I then compiled the votes into a spreadsheet, ran a pivot table, output it to PowerPoint, and the night before I left for vacation, I slapped a quasi subversive name on it and emailed it back from that anonymous email address to everyone who voted. The Black List. A tribute to those who lost their careers during the anti-communist hysteria of the 1940s and 50s, and a conscious inversion of the notion that black somehow had a negative connotation.
Nach meiner Ankunft in Mexico nahm ich mir eine Liege am Pool, las diese Skripte und fand zu meinem Entsetzen und Staunen, dass die meisten tatsächlich recht gut waren. Auftrag erfüllt. Überrascht hat mich, was als nächstes passierte. Nach etwa einer Woche Urlaub checkte ich im Business Center des Hotels meine E-Mails. Das war schließlich noch die "Vor-iPhone-Zeit". Ich entdeckte, dass meine anonyme Liste mir mehrmals an meine persönliche Email-Adresse weitergeleitet worden war. Jeder teilte diese Liste von Lieblingsskripten, las sie und mochte sie dann selbst. Meine erste Reaktion war -- das kann ich hier nicht sagen -- ich beschreibe sie mal als "Angst" -- Die Idee, Leute wegen ihrer Skripte zu befragen, war sicherlich nicht neu oder genial. In Hollywood gab es wohl ein ungeschriebenes Gesetz, ein Schweigegelübde, so dass man das bisher nicht tat. Ich war am Anfang meiner Karriere und zu naiv, das zu verstehen. Ich war sicher, dass man mich feuern würde und daher beschloss ich, dass A. ich niemandem erzählen würde, dass ich das getan hatte, und B. dass ich es nie wieder tun würde.
After arriving in Mexico, I pulled out a chair by the pool, started reading these scripts and found, to my shock and joy, that most of them were actually quite good. Mission accomplished. What I didn't and couldn't have expected was what happened next. About a week into my time on vacation, I stopped by the hotel's business center to check my email. This was a pre-iPhone world, after all. And found that this list that I had created anonymously had been forwarded back to me several dozen times, at my personal email address. Everyone was sharing this list of scripts that everyone had said that they loved, reading them and then loving them themselves. And my first reaction, that I can't actually say here, but will describe it as fear, the idea of surveying people about their scripts was certainly not a novel or a genius one. Surely, there was some unwritten Hollywood rule of omertà that had guided people away from doing that before that I was simply too naive to understand, it being so early in my career. I was sure I was going to get fired, and so I decided that day that A: I would never tell anybody that I had done this, and B: I would never do it again.
Aber 6 Monate später passierte etwas noch Seltsameres. Ich war in meinem Büro am Sunset, und der Agent eines anderen Autors rief mich an. Der Anruf begann sehr ähnlich wie der vom "Superstorm": "Ich habe den nächsten Film für Leo." Das war nichts Besonderes. Besonders war das Ende des Telefonats. Denn dieser Agent sagte am Ende zu mir, und ich zitiere: "Sag's keinem, aber ich weiß aus zuverlässiger Quelle, dieses Skript wird die Nummer Eins auf der Black List des nächsten Jahres sein.
Then, six months later, something even more bizarre happened. I was in my office, on Sunset, and got a phone call from another writer's agent. The call began very similarly to the call about "Superstorm": "I've got Leo's next movie." Now, that's not the interesting part. The interesting part was the way the call ended. Because this agent then told me, and I quote, "Don't tell anybody, but I have it on really good authority this is going to be the number one script on next year's Black List."
(Gelächter)
(Laughter)
Ja! Ich sage nur: ich war sprachlos! Der Agent hatte die Black List verwendet -- das Ding, das ich anonym kreiert hatte und nie mehr machen wollte -- um mir seinen Klienten zu verkaufen. Um mir nahezulegen, dass das Skript etwas taugt, basierend nur auf der Möglichkeit, dass es in diese Liste aufgenommen wird. Nach dem Anruf saß ich in meinem Büro und starrte irgendwie aus dem Fenster, hin und her gerissen zwischen Schock und Freude.
Yeah. Suffice it to say, I was dumbfounded. Here was an agent, using the Black List, this thing that I had made anonymously and decided to never make again, to sell his client to me. To suggest that the script had merit, based solely on the possibility of being included on a list of beloved screenplays. After the call ended, I sat in my office, sort of staring out the window, alternating between shock and general giddiness.
Mir wurde klar, dass diese Liste, die ich kreiert hatte, für mehr gut war als für die Urlaubslektüre neuer Skripte. Also machte ich im Jahr darauf eine Neue. -- und die "LA Times" outete mich als die Person, die sie erstellt hatte -- und im Jahr darauf und im Jahr darauf -- jedes Jahr seit 2005. Das Ergebnis war faszinierend, weil, abgesehen von seiner dreisten Lüge, der Agent völlig Recht hatte. Diese Liste war für viele ein Indiz für ein gutes Skript, und dass ein großartiges Skript besser war, als die meisten Leute zuvor angenommen hatten. Sehr schnell bekamen die Autoren auf der Liste Jobs, diese Skripte wurden verfilmt, und die verfilmten Skripte bewiesen oft, dass diese Annahmen "funktioniert/ funktioniert nicht" nicht stimmten. Es waren Skripte wie "Juno" und "Little Miss Sunshine" und "Die Queen" und "The Kings's Speech" und "Spotlight" und ja, auch "Slumdog Millionär". Sogar ein bevorstehender Film über den Schimpansen von Michael Jackson.
And then I realized that this thing that I had created had a lot more value than just me finding good screenplays to read over the holidays. And so I did it again the next year -- and the "LA Times" had outed me as the person who had created it -- and the year after that, and the year after that -- I've done it every year since 2005. And the results have been fascinating, because, unapologetic lying aside, this agent was exactly right. This list was evidence, to many people, of a script's value, and that a great script had greater value that, I think, a lot of people had previously anticipated. Very quickly, the writers whose scripts were on that list started getting jobs, those scripts started getting made, and the scripts that got made were often the ones that violated the assumptions about what worked and what didn't. They were scripts like "Juno" and "Little Miss Sunshine" and "The Queen" and "The King's Speech" and "Spotlight." And yes, "Slumdog Millionaire." And even an upcoming movie about Michael Jackson's chimpanzee.
Ich denke, es ist wirklich wichtig, dass ich hier kurz innehalte und klarstelle, dass diese Filmerfolge nicht mein Verdienst waren. Ich habe sie weder geschrieben noch Regie geführt, produziert oder beleuchtet, habe nicht die Verpflegung übernommen -- und wir wissen alle, wie wichtig die ist! Die Anerkennung für diese Filme und für ihren Erfolg gebührt den Leuten, die diese Filme gemacht haben. Ich habe nur die Art geändert, wie man sie prüft. Zufällig fragte ich nach, ob Schema F wirklich immer richtig ist. Natürlich gibt es auch Filme auf dieser Liste, die auch ohne die Black List gemacht worden wären, aber auch viele, die nicht umgesetzt worden wären. Zumindest haben wir für viele den Weg in die Produktion beschleunigt und das ist erwähnenswert.
Now, I think it's really important that I pause here for a second and say that I can't take credit for the success of any of those movies. I didn't write them, I didn't direct them, I didn't produce them, I didn't gaff them, I didn't make food and craft service -- we all know how important that is. The credit for those movies, the credit for that success, goes to the people who made the films. What I did was change the way people looked at them. Accidentally, I asked if the conventional wisdom was correct. And certainly, there are movies on that list that would have gotten made without the Black List, but there are many that definitely would not have. And at a minimum, we've catalyzed a lot of them into production, and I think that's worth noting.
Es waren etwa 1.000 Drehbücher auf der Black List, seit sie 2005 begonnen wurde. Circa 325 wurden produziert. Sie wurden für 300 Oskars nominiert und haben 50 gewonnen. 4 der letzten 9 Oskars für "Bester Film" gingen an Drehbücher der Black List -- genau wie 10 der letzten 20 Oskars für Drehbücher. Insgesamt haben sie weltweit ca. 25 Mrd. Dollar eingebracht. Das bedeutet, dass hunderte Millionen von Menschen diese Filme gesehen haben, als sie aus ihrem Haus gingen, sich neben einen Fremden setzten und die Lichter ausgingen. Das verrät noch nichts über die weitere Vermarktung wie DVDs, Streaming-Dienste und, mal ehrlich, durch illegale Downloads.
There have been about 1,000 screenplays on the Black List since its inception in 2005. About 325 have been produced. They've been nominated for 300 Academy Awards, they've won 50. Four of the last nine Best Pictures have gone to scripts from the Black List, and 10 of the last 20 screenplay Oscars have gone to scripts from the Black List. All told, they've made about 25 billion dollars in worldwide box office, which means that hundreds of millions of people have seen these films when they leave their homes, and sit next to someone they don't know and the lights go down. And that's to say nothing of post-theatrical environments like DVD, streaming and, let's be honest, illegal downloads.
Genau heute vor 5 Jahren, am 15. Oktober, haben mein Businesspartner und ich den Gedanken wieder aufgegriffen, talentierte Drehbuchautoren an unerwarteten Orten zu suchen. Wir starteten eine Webseite, die es jedem auf der Erde mit einem englischsprachigen Drehbuch erlaubt, dieses hochzuladen, es evaluieren zu lassen und es für tausende Profis der Filmindustrie zugänglich zu machen. Erfreulicherweise haben wir in den 5 Jahren seit der Einführung diese These voll belegt. Hunderte von Autoren weltweit haben einen Agenten gefunden und konnten ihre Werke anbieten oder verkaufen. Sieben Filme wurden in den letzten drei Jahren gedreht, auch der Film "Nightingale" über den psychischen Verfall eines Kriegsveteranen, in dem über 90 Minuten hinweg nur das Gesicht von David Oyelowo gezeigt wird. Er wurde jetzt für einen Golden Globe und zwei Emmys nominiert.
Five years ago today, October 15, my business partner and I doubled down on this notion that screenwriting talent was not where we expected to find it, and we launched a website that would allow anybody on earth who had written an English-language screenplay to upload their script, have it evaluated, and make it available to thousands of film-industry professionals. And I'm pleased to say, in the five years since its launch, we've largely proved that thesis. Hundreds of writers from across the world have found representation, have had their work optioned or sold. Seven have even seen their films made in the last three years, including the film "Nightingale," the story of a war veteran's psychological decline, in which David Oyelowo's face is the only one on screen for the film's 90-minute duration. It was nominated for a Golden Globe and two Emmy Awards.
Es ist auch cool, dass mehr als ein Dutzend Autoren, die auf der Webseite entdeckt wurden, auf der diesjährigen Jahresbestenliste erschienen -- inklusive zwei der letzten drei Nummer-1-Autoren. Kurz gesagt, Schema F für gute Drehbücher -- was "gut" bedeutet und wo man sie finden kann -- war falsch. Wie gesagt erkennt man das auch daran, dass man bei der Vorauswahl von Filmen und ihrer Produktion sich zu großen Teilen auf Schema F verlässt. Die herkömmliche Meinung liegt nur vielleicht auch mal daneben -- mit weitreichenden Konsequenzen:
It's also kind of cool that more than a dozen writers who were discovered on the website have ended up on this end-of-year annual list, including two of the last three number one writers. Simply put, the conventional wisdom about screenwriting merit -- where it was and where it could be found, was wrong. And this is notable, because as I mentioned before, in the triage of finding movies to make and making them, there's a lot of relying on conventional wisdom. And that conventional wisdom, maybe, just maybe, might be wrong to even greater consequence.
Filme über Schwarze verkaufen sich nicht in Übersee. Action-Filme mit weiblichen Hauptfiguren gehen nicht, denn Frauen sehen sich in Männern, aber Männer nicht in Frauen. Niemand möchte Filme über Frauen jenseits der 40 sehen. Unsere Leinwandhelden müssen einem sehr engen, konventionellen Schönheitsideal entsprechen. Wenn diese Vorstellungen dann auf einer 10 m hohen Leinwand landen und die Lichter ausgehen, was bedeutet das dann für ein Kind wie mich in Columbus, Georgia? Oder für ein muslimisches Mädchen in Cardiff, Wales? Oder für ein schwules Kind in Chennai? Was bedeutet es für unser Selbstbild und wie wir die Welt sehen, und wie die Welt uns sieht?
Films about black people don't sell overseas. Female-driven action movies don't work, because women will see themselves in men, but men won't see themselves in women. That no one wants to see movies about women over 40. That our onscreen heroes have to conform to a very narrow idea about beauty that we consider conventional. What does that mean when those images are projected 30 feet high and the lights go down, for a kid that looks like me in Columbus, Georgia? Or a Muslim girl in Cardiff, Wales? Or a gay kid in Chennai? What does it mean for how we see ourselves and how we see the world and for how the world sees us?
Wir leben in sehr seltsamen Zeiten. Wir alle leben die meiste Zeit in einer ständigen Vorauswahl. Es gibt einfach zu viel Information, zu viel Zeug, mit dem man fertig werden muss. Deshalb neigen wir regelmässig dazu, auf Schema F zurückzugreifen. Es ist aber wichtig, dass wir uns ständig fragen, wie viel dieser gängigen Meinung zwar "gängig", aber nicht clever ist. Und zu welchem Preis?
We live in very strange times. And I think for the most part, we all live in a state of constant triage. There's just too much information, too much stuff to contend with. And so as a rule, we tend to default to conventional wisdom. And I think it's important that we ask ourselves, constantly, how much of that conventional wisdom is all convention and no wisdom? And at what cost?
Danke!
Thank you.
(Applaus)
(Applause)