I would like to invite you to come along on a visit to a dark continent. It is the continent hidden under the surface of the earth. It is largely unexplored, poorly understood, and the stuff of legends. But it is made also of dramatic landscapes like this huge underground chamber, and it is rich with surprising biological and mineralogical worlds.
ผมอยากจะเชิญชวน ให้พวกคุณไปเยือน เยือนพื้นทวีปอันมืดมิดไปด้วยกัน นี่คือพื้นทวีปหนึ่งที่ถูกซุกซ่อน อยู่ใต้พื้นผิวโลก พื้นที่ส่วนใหญ่ยังไม่ได้ถูกสำรวจ ไม่เป็นที่เข้าใจอย่างถ่องแท้ และกลายเป็นเรื่องปรัมปรา ทว่ามันยังเป็นพื้นที่อันน่าทึ่ง อย่างเช่นโถงใต้ดินขนาดมหึมานี้ และมันเต็มไปด้วยโลกแห่งชีวภาพ และแร่วิทยาอันน่าประหลาดใจ
Thanks to the efforts of intrepid voyagers in the last three centuries -- actually, we know also thanks to satellite technology, of course -- we know almost every single square meter of our planet's surface. However, we know still very little about what is hidden inside the earth. Because a cave landscape, like this deep shaft in Italy, is hidden, the potential of cave exploration -- the geographical dimension -- is poorly understood and unappreciated. Because we are creatures living on the surface, our perception of the inner side of the planet is in some ways skewed, as is that of the depth of the oceans or of the upper atmosphere.
ต้องขอขอบคุณพยายามของนักสำรวจผู้กล้า ในสามศตวรรษที่ผ่านมา อันที่จริง เรายังต้องขอขอบคุณ เทคโนโลยีดาวเทียม แน่ล่ะครับ -- เรารู้จักพื้นผิวดาวเคราะห์ของเรา แทบจะทุกตารางเมตร อย่างไรก็ดี เรายังรู้ไม่มากนัก เกี่ยวกับสิ่งที่ถูกปกปิดอยู่ใต้ผืนโลก เพราะว่าภูมิทัศน์ของถ้ำ อย่างแห่งที่ลึกชัน ในอิตาลีนี่ ยังคงถูกซ่อนเร้น ความเป็นไปได้ของการสำรวจถ้ำ -- มิติทางธรณีวิทยา -- ยังเป็นที่เข้าใจน้อยมาก และไม่เป็นที่สนใจ เพราะว่าเราเป็นสิ่งมีชีวิต ที่อาศัยอยู่บนพื้นผิวของโลก มุมมองของเราที่มีต่อส่วนชั้นในของดาวเคราะห์ จึงบิดเบี้ยวไปในบางแง่มุม เช่นเดียวกันกับความลึกของมหาสมุทร หรือในชั้นบรรยากาศที่สูงขึ้นไป
However, since systematic cave exploration started about one century ago, we know actually that caves exist in every continent of the world. A single cave system, like Mammoth Cave, which is in Kentucky, can be as long as more than 600 kilometers. And an abyss like Krubera Voronya, which is in the Caucasus region, actually the deepest cave explored in the world, can go as far as more than 2,000 meters below the surface. That means a journey of weeks for a cave explorer.
อย่างไรก็ดี เมื่อเริ่มมีการสำรวจถ้ำ อย่างเป็นระบบตั้งแต่ร้อยปีที่ผ่านมา เรารู้จริง ๆ แล้วว่า มีถ้ำอยู่ในทุกทวีปบนโลก ระบบถ้ำเดี่ยว อย่างแมมมอท เคฟ ซึ่งอยู่ในรัฐเคนตักกี อาจยาวได้มากถึง 600 กิโลเมตร และขุมนรกสุดลึกอย่าง ครูบีรา โวโรนยา ซึ่งอยู่ที่ภูมิภาคคอร์เคซัส อันที่จริงมันเป็นถ้ำที่ลึกที่สุดในโลก ที่ได้รับการสำรวจ ซึ่งมีความลึกมากถึง 2,000 เมตร ลงไปจากพื้นผิว นั่นหมายถึงการเดินทางของนักสำรวจถ้ำ ที่นานหลายสัปดาห์
Caves form in karstic regions. So karstic regions are areas of the world where the infiltrating water along cracks, fractures, can easily dissolve soluble lithologies, forming a drainage system of tunnels, conduits -- a three-dimensional network, actually. Karstic regions cover almost 20 percent of the continents' surface, and we know actually that speleologists in the last 50 years have explored roughly 30,000 kilometers of cave passages around the world, which is a big number. But geologists have estimated that what is still missing, to be discovered and mapped, is something around 10 million kilometers.
ถ้ำที่เกิดขึ้นในบริเวณคาร์สติก ฉะนั้น บริเวณคาร์สติก เป็นบริเวณของโลก ที่ซึ่งน้ำที่แทรกซึมเข้าไปตามรอยแยก รอยหัก สามารถละลายแร่หิน ที่ละลายน้ำได้อย่างง่ายดาย ทำให้เกิดระบบการระบาย ของอุโมง ท่อ -- อันที่จริงแล้ว มันเป็นเครือข่ายสามมิติ บริเวณคาร์สติก ครอบคลุมเกือบ ร้อยละ 20 ของพื้นผิวทวีป และอันที่จริงเราก็รู้ว่า ในช่วง 50 ปีที่ผ่านมา นักสำรวจถ้ำ ได้สำรวจทางเดินถ้ำไปประมาณ 30,000 กิโลเมตร ทั่วโลก ซึ่งนั่นนับว่าเยอะมาก แต่นักธรณีวิทยาได้คาดการณ์ว่า ส่วนที่ยังตกหล่น รอการสำรวจและทำแผนที่ คืออีกประมาณ 10 ล้านกิโลเมตร
That means that for each meter of a cave that we already know, that we have explored, there are still some tens of kilometers of undiscovered passages. That means that this is really an endless continent, and we will never be able to explore it completely. And this estimation is made without considering other types of caves, like, for example, inside glaciers or even volcanic caves, which are not karstic, but are formed by lava flows. And if we have a look at other planets like, for example, Mars, you will see that this characteristic is not so specific of our home planet. However, I will show to you now that we do not need to go to Mars to explore alien worlds.
นั่นหมายความว่าแต่ละเมตรของถ้ำ ที่เรารู้จักมันแล้ว ที่เราได้สำรวจมันแล้ว มันยังมีอีกทางที่ยังไม่ได้สำรวจ อีกเป็นสิบ ๆ กิโลเมตร นั่นหมายความว่า จริง ๆ แล้ว นี่คือทวีปที่ไม่มีที่สิ้นสุด และเราก็ไม่มีวันที่จะสำรวจมันได้อย่างทั่วถึง อีกทั้งการประมาณนี้ ก็ยังไม่ได้พิจารณา ถึงถ้ำรูปแบบอื่น ๆ เช่น ยกตัวอย่าง ในธารน้ำแข็ง หรือแม้แต่ถ้ำในภูเขาไฟ ซึ่งไม่ได้เป็นคาร์สติก แต่ก่อตัวจากการไหลของลาวา และถ้าเราดูที่ดาวเคราะห์ดวงอื่น ๆ อย่างเช่น ดาวอังคาร คุณจะเห็นว่า ลักษณะเช่นนี้ ไม่ได้มีความจำเพาะพิเศษ แต่กับดาวเคราะห์ที่เป็นบ้านของเรา อย่างไรก็ดี ผมจะแสดงให้คุณดูว่า เราไม่ต้องไปถึงดาวอังคาร เพื่อที่จะสำรวจโลกต่างดาว
I'm a speleologist, that means a cave explorer. And I started with this passion when I was really young in the mountains not far from my hometown in North Italy, in the karstic regions of the Alps and the Dolomites. But soon, the quest for exploration brought me to the farthest corner of the planet, searching for new potential entrances of this undiscovered continent. And in 2009, I had the opportunity to visit the tepui table mountains, which are in the Orinoco and Amazon basins. These massifs enchanted me from the first time I saw them. They are surrounded by vertical, vertiginous rock walls with silvery waterfalls that are lost in the forest. They really inspired in me a sense of wilderness, with a soul older than millions and millions of years. And this dramatic landscape inspired among other things also Conan Doyle's "The Lost World" novel in 1912. And they are, really, a lost world. Scientists consider those mountains as islands in time, being separated from the surrounding lowlands since tens of millions of years ago. They are surrounded by up to 1,000-meter-high walls, resembling a fortress, impregnable by humans. And, in fact, only a few of these mountains have been climbed and explored on their top.
ผมเป็นนักสำรวจถ้ำ นั่นหมายถึง ผมสำรวจถ้ำต่าง ๆ และผมเริ่มมีความหลงใหลนี้ ตั้งแต่ครั้งผมยังอายุน้อย ๆ ในถ้ำที่ไม่ห่างออกไป จากบ้านเกิดของผมทางตอนเหนือของอิตาลี ในบริเวณคาร์สติกของแอลป์และโดโลไมทส์ แต่ไม่นาน ภารกิจการสำรวจ ก็ได้นำผมไปยังส่วนที่ไกลที่สุด ของดาวเคราะห์แห่งนี้ เพื่อสำรวจทางเข้าใหม่ที่อาจเป็นไปได้ ของผืนทวีปที่ยังไม่ได้รับการสำรวจนี้ และในปี ค.ศ. 2009 ผมได้โอกาส ไปเยือน ภูเขารูปโต๊ะเทพูอิ ซึ่งอยู่บริวเวณลุ่มแม่ร้ำออริโนโคและแอมะซอน เทือกเขาเหล่านี้ทำให้ผมต้องมนต์ ตั้งแต่แรกเห็น พวกมันถูกล้อมรอบด้วยกำแพงหินที่ตั้งตรงสูงชัน และน้ำตกสีเงินที่ซ่อนตัวอยู่ในป่า พวกมันให้แรงบันดาลใจกับผม ถึงสัมผัสแห่งพงษ์ไพร ด้วยจิตวิญญาณอันเก่าแก่นับล้านล้านปี และภูมิทัศน์ที่ดูน่าทึ่งนี้ เป็นแรงบันดาลใจให้กับหลายสิ่ง เช่น นิยายเรื่อง "เดอะ ลอสท์ เวิร์ด" ของโคนัน ดอยล์ ในปี ค.ศ. 1912 และพวกมันเป็นเหมือนโลกลับแลจริง ๆ นักวิทยาศาสตร์คิดว่าภูเขาเหล่านี้ เป็นเหมือนกับเกาะ ที่แยกตัวออกจากที่ราบรอบ ๆ ตั้งแต่หลายหมื่นปีก่อน พวกมันถูกล้อมรอบโดยกำแพง ที่สูงขึ้นไปถึง 1,000 เมตร ซึ่งดูคล้ายกับป้อมปราการ ที่มิอาจพิชิตได้โดยมนุษย์ และ อันที่จริง มีภูเขาเหล่านี้ไม่กี่ลูก ที่ถูกปีนพิชิต และถูกสำรวจยอด
These mountains contain also a scientific paradox: They are made by quartz, which is a very common mineral on the earth's crust, and the rock made up by quartz is called quartzite, and quartzite is one of the hardest and least soluble minerals on earth. So we do not expect at all to find a cave there. Despite this, in the last 10 years, speleologists from Italy, Slovakia, Czech Republic, and, of course, Venezuela and Brazil, have explored several caves in this area. So how can it be possible?
ภูเขาเหล่านี้ ยังมีสิ่งที่ขัดแย้งกันทางวิทยาศาสตร์ พวกมันทำจากควอท์ซ ซึ่งเป็นแร่ที่พบได้ทั่วไปบนเปลือกโลก และหินที่ทำจากควอท์ซมีชื่อว่า ควอท์ไซท์ และควอท์ไซท์เป็นหนึ่งในแร่ที่แข็งที่สุด และน้ำละลายได้น้อยที่สุดในโลก ฉะนั้น เราจึงไม่คาดคิดว่าพบถ้ำบนนั้น แม้ว่าจะเป็นเช่นนั้นนี้ ตลอด 10 ปีที่ผ่านมา นักสำรวจถ้ำจากอิตาลี สโลวาเกีย สาธารณรัฐเช็ก และแน่นอน เวเนซูเอลา และบราซิล ได้สำรวจถ้ำสองสามแห่งในบริเวณนี้ แล้วมันเป็นไปได้อย่างไรล่ะ
To understand this contradiction, we have to consider the time factor, because the history of the tepuis is extremely long, starting about 1.6 billion years ago with the formation of the rock, and then evolving with the uplift of the region 150 million years ago, after the disruption of the Pangaea supercontinent and the opening of the Atlantic Ocean. So you can imagine that the water had tens or even hundreds of millions of years to sculpt the strangest forms on the tepuis' surfaces, but also to open the fractures and form stone cities, rock cities, fields of towers which are characterized in the famous landscape of the tepuis. But nobody could have imagined what was happening inside a mountain in so long a time frame.
เพื่อที่จะทำความเข้าใจความขัดแย้งนี้ เราจะต้องพิจารณาปัจจัยเรื่องเวลา เพราะว่าประวัติศาสตร์ของเทพูอิสนั้นยาวมาก มันเริ่มจากประมาณ 1.6 พันล้านปีก่อน เมื่อเกิดการก่อตัวของหิน และจากนั้นก็การเปลี่ยนแปลงด้วยการยกตัว ของบริเวณนี้ เมื่อ 150 ล้านปีก่อน หลังจากการแยกตัว ของมหาทวีปแพนเจีย และการเปิดออกของมหาสมุทรแอตแลนติก ฉะนั้น คุณคงนึกออกว่า น้ำมีเวลาสิบหรือแม้กระทั่งร้อย ๆ ล้านปี ในการปั้นรูปร่างประหลาด บนพื้นผิวของเทพูอิส แต่ก็ยังเปิดรอยแตก และทำให้เกิดเมืองหิน เมืองศิลา ทุ่งหอคอยซึ่งมีลักษณะดังที่เป็นที่เลื่องลือ ของเทพูอิส แต่ไม่มีใครเคยนึกว่า มันเกิดอะไรขึ้นในภูเขา ในระยะเวลาที่แสนยาวนานนั้น
And so I was focusing in 2010 on one of those massifs, the Auyán-tepui, which is very famous because it hosts Angel Falls, which is the highest waterfall in the world -- about 979 meters of vertical drop. And I was searching for hints of the existence of cave systems through satellite images, and finally we identified an area of collapses of the surface -- so, big boulders, rock piles -- and that means that there was a void below. It was a clear indication that there was something inside the mountain.
และในปี ค.ศ. 2010 ผมก็ให้ความสนใจ กับเทือกเขาหนึ่งในนั้น อูยัน-เทพูอิ เป็นที่โด่งดัง เพราะมันเป็นที่ตั้งมีน้ำตกแองเจิล ซึ่งเป็นน้ำตกที่สูงที่สุดในโลก ที่ทิ้งตัวลงมาจากความสูงราว 979 เมตร และผมก็ตามหาแบะแส ว่าระบบถ้ำจะมีอยู่ที่ไหน ด้วยภาพถ่ายดาวเทียม และในที่สุด เราก็พบกับบริเวณที่พื้นผิว มีการทรุดตัวลง -- มีก้อนหินมนใหญ่ มีกองหิน -- และนั่นหมายความว่า มันมีช่องอยู่เบื้องล่าง มันเป็นการบ่งบอกอย่างชัดเจนว่า มีอะไรบางอย่างอยู่ในภูเขา
So we did several attempts to reach this area, by land and with a helicopter, but it was really difficult because -- you have to imagine that these mountains are covered by clouds most of the year, by fog. There are strong winds, and there are almost 4,000 millimeters of rainfall per year, so it's really, really difficult to find good conditions. And only in 2013 we finally landed on the spot and we started the exploration of the cave.
เราพยายามอยู่สองสามหน เพื่อไปให้ถึงบริเวณนั้น ทั้งทางบก และทางเฮลิคอปเตอร์ แต่มันยากมาก ๆ เพราะว่า -- คุณคงจะนึกออกนะครับ ว่าภูเขาเหล่านี้ถูกปกคลุมไปด้วยเมฆหมอก เกือบจะตลอดปี ลมก็แรง และยังมีฝนตกเกือบ 4,000 มิลลิเมตรต่อปี ฉะนั้น มันยากมาก ๆ จริง ๆ ที่จะหาสภาวะที่เหมาะ ๆ ได้ และในปี ค.ศ. 2013 นี้เอง ที่เราลงจอดที่จุดนั้นได้สำเร็จ และเราเริ่มทำการสำรวจถ้ำ
The cave is huge. It's a huge network under the surface of the tepui plateau, and in only ten days of expedition, we explored more than 20 kilometers of cave passages. And it's a huge network of underground rivers, channels, big rooms, extremely deep shafts.
ถ้ำนั้นมหึมา มันเป็นเครือข่ายที่ใหญ่ยักษ์ภายใต้พื้นผิว ของที่ราบสูงเทพูอิ และในการสำรวจเพียงสิบวัน เราสำรวจทางเดินในถ้ำ ไปมากกว่า 20 กิโลเมตร มันเป็นเครือข่ายยักษ์ของลำธารใต้ดิน ช่องทาง ห้องขนาดใหญ่ อุโมงค์แนวตั้งที่ลึกมาก ๆ
So it's really an incredible place. And we named it Imawarì Yeuta. That means, in the Pemón indigenous language, "The House of the Gods." You have to imagine that indigenous people have never been there. It was impossible for them to reach this area. However, there were legends about the existence of a cave in the mountain. So when we started the exploration, we had to explore with a great respect, both because of the religious beliefs of the indigenous people, but also because it was really a sacred place, because no human had entered there before. So we had to use special protocols to not contaminate the environment with our presence, and we tried also to share with the community, with the indigenous community, our discoveries.
มันเป็นสถานที่ที่น่าเหลือเชื่อจริง ๆ ครับ และเราให้ชื่อมันว่า อิมาวาริ เยวตา (Imawarì Yeuta) ซึ่งมีความหมายในภาษาถิ่นของพีมอน (Pemón) ว่า "บ้านของเหล่าเทพเจ้า" คุณจะต้องจินตนาการดูว่า ชาวพื้นเมืองเองก็ยังไม่เคยไปที่นั่น มันเป็นไปไม่ได้ ที่พวกเขาจะไปถึงบริเวณนั้น อย่างไรก็ดี มันมีตำนานอยู่ว่า ถ้ำในภูเขามีอยู่จริง ฉะนั้น เมื่อเราเริ่มทำการสำรวจ เราต้องทำการสำรวจด้วยความเคารพ ทั้งเหตุผลความเชื่อทางศาสนา ของชาวพื้นเมือง และก็เพราะมันเป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์จริง ๆ เพราะว่า ไม่เคยมีมนุษย์ผู้ใด เข้าไปในนั้นมาก่อน เราจะต้องทำตามวิธีการพิเศษเฉพาะ ที่จะไม่ทำให้สิ่งแวดล้อมปนเปื้อน จากการที่เราเหยียบย่ำเข้าไป ในขณะที่เราพยายาม ที่จะแบ่งปันการค้นพบของเรา ให้ประชาคมชาวพื้นเมืองได้รับทราบ
And the caves represent, really, a snapshot of the past. The time needed for their formation could be as long as 50 or even 100 million years, which makes them possibly the oldest caves that we can explore on earth. What you can find there is really evidence of a lost world.
และถ้ำก็เป็นตัวแทนภาพในอดีตจริง ๆ เวลาที่จำเป็นสำหรับการก่อตัวของมัน อาจนานถึง 50 หรือกระทั่ง 100 ล้านปี ซึ่งทำให้มันอาจเป็นถ้ำที่เก่าแก่ที่สุด ที่เราเคยสำรวจมาบนโลก สิ่งที่คุณพบได้ที่นั่น เป็นหลักฐานของโลกลับแลจริง ๆ
When you enter a quartzite cave, you have to completely forget what you know about caves -- classic limestone caves or the touristic caves that you can visit in several places in the world. Because what seems a simple stalactite here is not made by calcium carbonate, but is made by opal, and one of those stalactites can require tens of millions of years to be formed. But you can find even stranger forms, like these mushrooms of silica growing on a boulder. And you can imagine our talks when we were exploring the cave. We were the first entering and discovering those unknown things, things like those monster eggs. And we were a bit scared because it was all a discovery, and we didn't want to find a dinosaur. We didn't find a dinosaur.
เมื่อคุณเข้าไปยังถ้ำควอท์ซ คุณจะต้องลืมว่า คุณเคยรู้อะไรมาบ้างเกี่ยวกับถ้ำ -- ถ้ำหินปูนแบบทั่วไป หรือถ้ำตามสถานที่ท่องเที่ยว ที่คุณสามารถไปเยือน ตามที่ต่าง ๆ ในโลก เพราะสิ่งที่ดูเหมือนจะเป็น หินย้อยธรรมดานี้ ไม่ได้ทำมาจากแคลเซียม คาร์บอเนต แต่เป็นโอปอล และหนึ่งในหินย้อยเหล่านี้ อาจต้องใช้เวลาเป็นสิบล้านปีในการก่อตัว แต่คุณจะพบโครงสร้างที่แปลก ๆ อีก เช่น ซิลิการูปเห็ด ที่อยู่บนหินมนก้อนใหญ่ และคุณคงนึกออกว่าเราคุยอะไรกัน ขณะที่เรากำลังสำรวจถ้ำนี้ เราเป็นคนแรกที่เข้าไป และค้นพบสิ่งที่เราไม่รู้จัก อย่างไข่สัตว์ประหลาด เรากลัว ๆ นิดหน่อย เพราะว่าทั้งหมดนี้ มันคือการค้นพบ และเราไม่อยากจะเจอกับไดโนเสาร์ เราไม่ได้เจอไดโนเสาร์ครับ
(Laughter)
(เสียงหัวเราะ)
Anyway, actually, we know that this kind of formation, after several studies, we know that these kinds of formations are living organisms. They are bacterial colonies using silica to build mineral structures resembling stromatolites. Stromatolites are some of the oldest forms of life that we can find on earth. And here in the tepuis, the interesting thing is that these bacteria colonies have evolved in complete isolation from the external surface, and without being in contact with humans. They have never been in contact with humans. So the implications for science are enormous, because here you could find, for example, microbes that could be useful to resolve diseases in medicine, or you could find even a new kind of material with unknown properties. And, in fact, we discovered in the cave a new mineral structure for science, which is rossiantonite, a phosphate-sulfate.
แต่อย่างไรก็ดี อันที่จริง เรารู้ว่าการก่อตัวแบบนี้ หลังจากการศึกษาจำนวนหนึ่ง เรารู้ว่าการก่อตัวลักษณะนี้ คือระบบที่มีชีวิต พวกมันคือกลุ่มแบคทีเรีย ที่ใช้ซิลิกาเพื่อสร้างโครงสร้างแร่ ที่คล้ายกับสโทรมาโตไลท์ (stromatolites) สโทรมาโตไลท์คือสิ่งมีชีวิตรูปแบบหนึ่ง ที่เก่าแก่ที่สุดที่เราพบบนโลก และนี่คือ เทพูอิส สิ่งที่น่าสนใจก็คือ กลุ่มแบคทีเรียเหล่านี้ได้มีวิวัฒนาการ ในที่ซึ่งปลีกวิเวกออกจากพื้นผิวภายนอก อย่างสิ้นเชิง และโดยปราศจากการสัมผัสกับมนุษย์ พวกมันไม่เคยสัมผัสกับมนุษย์มาก่อน ฉะนั้น ความนัยของมันต่อวิทยาศาสตร์ จึงยิ่งใหญ่มาก เพราะว่าในที่แห่งนี้ คุณอาจพบจุลชีพ ที่มีประโยชน์ในการแก้ปัญหา โรคภัยในการแพทย์ หรือคุณอาจพบแม้กระทั่งวัตถุชนิดใหม่ ๆ ที่เรายังไม่รู้จักคุณสมบัติของมัน และ อันที่จริง ในถ้ำนั้น เราค้นพบ โครงสร้างแร่ใหม่ในทางวิทยาศาสตร์ ซึ่งก็คือ โรเซียนโตไนท์ (rossiantonite) คือฟอสเฟต-ซัลเฟต
So whatever you find in the cave, even a small cricket, has evolved in the dark in complete isolation. And, really, everything that you can feel in the cave are real connections between the biological and the mineralogical world. So as we explore this dark continent and discover its mineralogical and biological diversity and uniqueness, we will find probably clues about the origin of life on our planet and on the relationship and evolution of life in relationship with the mineral world. What seems only a dark, empty environment could be in reality a chest of wonders full of useful information.
ฉะนั้น ไม่ว่าคุณจะพบอะไรในถ้ำ แม้แต่จิ้งหรีดตัวเล็ก ๆ มันก็มีวิวัฒนาการในความมืด ในที่ที่โดดเดี่ยวอย่างสมบูรณ์ และทุกสิ่งที่คุณจะรู้สึกได้ในถ้ำนั้น คือความเชื่อมโยงจริง ๆ ระหว่างโลกแห่งชีววิทยา และแร่วิทยา ฉะนั้น เมื่อเราสำรวจทวีปมืดนี้ และค้นพบความหลากหลายทางชีววิทยา และแร่วิทยา และความเป็นเอกลักษณ์ เราน่าจะได้พบกับเบาะแสเกี่ยวกับ กำเนิดของชีวิตบนดาวเคราะห์ของเรา เกี่ยวกับความสัมพันธ์ และวิวัฒนาการแห่งชีวิต ที่มีความสัมพันธ์กับโลกแห่งแร่ธาตุ สิ่งแวดล้อมที่ดูเหมือนจะมืด และว่างเปล่านี้ อันที่จริงแล้วอาจหีบสมบัติแห่งความพิศวง ที่เต็มไปด้วยข้อมูลมากมาย
With a team of Italian, Venezuelan and Brazilian speleologists, which is called La Venta Teraphosa, we will be back soon to Latin America, because we want to explore other tepuis in the farthest areas of the Amazon. There are still very unknown mountains, like Marahuaca, which is almost 3,000 meters high above sea level, or Aracà, which is in the upper region of Rio Negro in Brazil. And we suppose that we could find there even bigger cave systems, and each one with its own undiscovered world.
ด้วยกันกับกลุ่มนักสำรวจถ้ำ ชาวอิตาเลียน เวเนซูเอลา และบราซิล ซึ่งมีชื่อกลุ่มว่า ลา เบนตา เทราโฟซา (La Venta Teraphosa) เราจะกลับไปยังลาตินอเมริกา เพราะว่าเราต้องการที่จะสำรวจเทพูอิสอื่น ในพื้นที่ห่างไกลของแอมาซอน มันยังคงมีภูเขาที่ไม่เป็นที่รู้จัก เช่น มาราฮัวกา ซึ่งสูงเกือบ 3,000 เมตร เหนือระดับน้ำทะเล หรือ อะราคา ซึ่งเป็นส่วนบน ของ ริโอ เนโกร ในบราซิล และเราคาดว่า เราจะพบกับ ระบบถ้ำที่ใหญ่กว่านั้นอีก และแต่ละแห่งก็จะมีโลกที่รอการค้นพบ ที่แตกต่างกันไป
Thank you.
ขอบคุณครับ
(Applause)
(เสียงปรบมือ)
Bruno Giussani: Thank you, Francesco. Give me that to start so we don't forget. Francesco, you said we don't need to go to Mars to find alien life, and indeed, last time we spoke, you were in Sardinia and you were training European astronauts. So what do you, a speleologist, tell and teach to the astronauts?
บรูโน จือูสซานี่: ขอบคุณครับ ฟราเชสโก ให้ผมถามก่อนจะได้ไม่ลืมทีหลังนะครับ ฟรานเชสโก คุณบอกว่าเราไม่ต้องไปถึง ดาวอังคารเพื่อหาสิ่งมีชีวิตต่างดาว และอันที่จริง ครั้งที่แล้ว ที่เราพูดกับคุณในซาร์ดิเนีย และคุณกำลังฝึกนักบินอวกาศยุโรปอยู่ แล้วคุณทำอะไรครับ ในฐานะนักสำรวจถ้ำ ที่บอกเล่าและสอนนักบินอวกาศ
Francesco Sauro: Yeah, we are -- it's a program of training for not only European, but also NASA, Roskosmos, JAXA astronauts, in a cave. So they stay in a cave for about one week in isolation. They have to work together in a real, real dangerous environment, and it's a real alien environment for them because it's unusual. It's always dark. They have to do science. They have a lot of tasks. And it's very similar to a journey to Mars or the International Space Station.
ฟรานเชสโก เซาโร: ครับ เรา -- มันเป็นโครงการฝึกฝนในถ้ำ ไม่เพียงแต่สำหรับนักบินอวกาศยุโรป แต่นักบินอวกาศนาซา รอสโคโมส JAXA ด้วย พวกเขาแยกตัวเข้าไปอยู่ในถ้ำ เป็นเวลาประมาณหนึ่งสัปดาห์ พวกเขาต้องทำงานร่วมกัน ในสิ่งแวดล้อมที่อันตรายจริง ๆ และมันเป็นสิ่งแวดล้อมต่างดาวจริง ๆ สำหรับพวกเขา เพราะว่ามันไม่ปกติ มันมืดตลอดเวลา พวกเขาต้องทำ งานวิทยาศาสตร์ พวกเขามีงานมากมาย และมันก็คล้ายกับการเดินทางไปดาวอังคาร หรือไปยังสถานีอวกาศนานาชาติ
BG: In principle. FS: Yes.
บรูโน: ในทางทฤษฎีใช่ไหมครับ ฟรานเชสโก: ครับ
BG: I want to go back to one of the pictures that was in your slide show, and it's just representative of the other photos --
บรูโน: ผมอยากย้อนกลับไปที่ภาพหนึ่ง ที่อยู่ในสไลด์ของคุณ และมันเป็นแค่เพียงตัวแทนของภาพอื่น ๆ --
Weren't those photos amazing? Yeah?
ภาพนี้อัศจรรย์จริง ๆ ใช่ไหมครับ
Audience: Yeah!
ผู้ชม: ใช่
(Applause)
(เสียงปรบมือ)
FS: I have to thank the photographers from the team La Venta, because all of those photos are from the photographers.
ฟรานเชสโก: ผมต้องขอขอบคุณช่างภาพ จากกลุ่ม ลา เบนตา (La Venta) เพราะว่าภาพทั้งหมดเหล่านี้ มาจากช่างภาพเหล่านั้น
BG: You bring, actually, photographers with you in the expedition. They're professionals, they're speleologists and photographers. But when I look at these pictures, I wonder: there is zero light down there, and yet they look incredibly well-exposed. How do you take these pictures? How do your colleagues, the photographers, take these pictures?
บรูโน: คุณพาช่างภาพพวกนี้ ไปสำรวจกับคุณด้วยจริง ๆ พวกเขาเป็นมืออาชีพ พวกเขาเป็นนักสำรวจถ้ำและช่างภาพด้วย แต่เมื่อผมมองภาพเหล่านี้ ผมคิดว่า มันไม่มีแสงเลยที่ด่านล่างนั่น แต่ว่าพวกมันดูสว่างดีมาก คุณถ่ายรูปพวกนี้มาได้อย่างไรครับ ช่างภาพเพื่อนร่วมงานของคุณ ถ่ายภาพเหล่านี้ได้อย่างไร
FS: Yeah. They are working in a darkroom, basically, so you can open the shutter of the camera and use the lights to paint the environment.
ฟรานเชสโก: ครับ อันที่จริง พวกเขาทำงานกันในห้องมืด คุณสามารถเปิดชัตเตอร์ของกล้อง และใช้แสง เพื่อสาดไปยังสิ่งแวดล้อม
BG: So you're basically --
บรูโน: ฉะนั้น คุณ --
FS: Yes. You can even keep the shutter open for one minute and then paint the environment. The final result is what you want to achieve.
ฟรานเชสโก: ครับ คุณสามารถเปิดชัตเตอร์ เอาไว้ถึงหนึ่งนาที และจากนั้นก็สาดไปที่สิ่งแวดล้อม ผลสุดท้ายคือสิ่งที่คุณอยากได้
BG: You spray the environment with light and that's what you get. Maybe we can try this at home someday, I don't know.
บรูโน: คุณพ่นสิ่งแวดล้อมด้วยแสง และนั่นคือสิ่งที่คุณได้ บางที เราคงได้ลองทำอย่างนี้ที่บ้านสักวัน ไม่รู้สิครับ
(Laughter)
(เสียงหัวเราะ)
BG: Francesco, grazie. FS: Grazie.
บรูโน: ฟรานเชสโก ครับ กราเซีย [ขอบคุณ] ฟรานเชสโก: กราเซีย [ขอบคุณ]
(Applause)
(เสียงปรบมือ)