I would like to invite you to come along on a visit to a dark continent. It is the continent hidden under the surface of the earth. It is largely unexplored, poorly understood, and the stuff of legends. But it is made also of dramatic landscapes like this huge underground chamber, and it is rich with surprising biological and mineralogical worlds.
Я хочу пригласить вас принять участие в путешествии на тёмный континент. Это континент, спрятанный под поверхностью Земли. Он мало исследован, плохо изучен и окружён легендами. Но у него захватывающие ландшафты, как эта огромная подземная пещера, и он полон удивительных биологических и минеральных миров.
Thanks to the efforts of intrepid voyagers in the last three centuries -- actually, we know also thanks to satellite technology, of course -- we know almost every single square meter of our planet's surface. However, we know still very little about what is hidden inside the earth. Because a cave landscape, like this deep shaft in Italy, is hidden, the potential of cave exploration -- the geographical dimension -- is poorly understood and unappreciated. Because we are creatures living on the surface, our perception of the inner side of the planet is in some ways skewed, as is that of the depth of the oceans or of the upper atmosphere.
Благодаря усилиям отважных исследователей за последние три века, — и, кроме того, благодаря спутниковой технологии, — мы знаем почти каждый квадратный метр на поверхности нашей планеты. Но до сих пор мы очень мало знаем о том, что спрятано внутри Земли. Из-за того что пещерный ландшафт, подобный этой глубокой шахте в Италии, скрыт от нас, возможности исследования пещер, их географические размеры плохо изучены и недооценены. Будучи существами, живущими на поверхности, мы воспринимаем внутреннюю сторону планеты несколько искажённо, как и глубины океанов или верхние слои атмосферы.
However, since systematic cave exploration started about one century ago, we know actually that caves exist in every continent of the world. A single cave system, like Mammoth Cave, which is in Kentucky, can be as long as more than 600 kilometers. And an abyss like Krubera Voronya, which is in the Caucasus region, actually the deepest cave explored in the world, can go as far as more than 2,000 meters below the surface. That means a journey of weeks for a cave explorer.
Однако с момента систематического исследования пещер, начавшегося примерно сто лет назад, мы узнали, что пещеры существуют на каждом земном континенте. Единая система пещер, например Мамонтова пещера в Кентукки, может быть более 600 километров в длину. Пропасть наподобие пещеры Кру́бера (Воро́нья) на Кавказе, которая является самой глубокой изученной пещерой, может спускаться более чем на 2 000 метров под землёй. Для исследователя пещер это значит недели путешествия.
Caves form in karstic regions. So karstic regions are areas of the world where the infiltrating water along cracks, fractures, can easily dissolve soluble lithologies, forming a drainage system of tunnels, conduits -- a three-dimensional network, actually. Karstic regions cover almost 20 percent of the continents' surface, and we know actually that speleologists in the last 50 years have explored roughly 30,000 kilometers of cave passages around the world, which is a big number. But geologists have estimated that what is still missing, to be discovered and mapped, is something around 10 million kilometers.
Пещеры формируются в карстовых районах. Карстовые районы — это области Земли, где вода, протекающая по трещинам, изломам, может легко размывать растворимые осадочные породы, образуя дренажную систему туннелей, каналов — настоящую трёхмерную сеть. Карстовые районы занимают почти 20% поверхности континентов, и мы знаем, что спелеологи за последние 50 лет исследовали около 30 000 километров подземных ходов по всему свету, и это много. Но, по оценкам геологов, ещё осталось открыть и нанести на карту около 10 миллионов километров.
That means that for each meter of a cave that we already know, that we have explored, there are still some tens of kilometers of undiscovered passages. That means that this is really an endless continent, and we will never be able to explore it completely. And this estimation is made without considering other types of caves, like, for example, inside glaciers or even volcanic caves, which are not karstic, but are formed by lava flows. And if we have a look at other planets like, for example, Mars, you will see that this characteristic is not so specific of our home planet. However, I will show to you now that we do not need to go to Mars to explore alien worlds.
Это значит, что на каждый метр пещеры, которую мы уже знаем и изучили, приходятся десятки километров неисследованных ходов. Значит, что это действительно бесконечный континент, и мы никогда не сможем исследовать его полностью. Эта оценка сделана без учёта других типов пещер, как, например, внутри ледников или даже вулканических пещер, не карстовых, а сформированых потоками лавы. Если взглянуть на другие планеты, например Марс, то понятно, что эта особенность не является специфической для нашей родной планеты. Впрочем, сейчас я покажу вам, что вовсе не нужно лететь на Марс, чтобы исследовать чужие миры.
I'm a speleologist, that means a cave explorer. And I started with this passion when I was really young in the mountains not far from my hometown in North Italy, in the karstic regions of the Alps and the Dolomites. But soon, the quest for exploration brought me to the farthest corner of the planet, searching for new potential entrances of this undiscovered continent. And in 2009, I had the opportunity to visit the tepui table mountains, which are in the Orinoco and Amazon basins. These massifs enchanted me from the first time I saw them. They are surrounded by vertical, vertiginous rock walls with silvery waterfalls that are lost in the forest. They really inspired in me a sense of wilderness, with a soul older than millions and millions of years. And this dramatic landscape inspired among other things also Conan Doyle's "The Lost World" novel in 1912. And they are, really, a lost world. Scientists consider those mountains as islands in time, being separated from the surrounding lowlands since tens of millions of years ago. They are surrounded by up to 1,000-meter-high walls, resembling a fortress, impregnable by humans. And, in fact, only a few of these mountains have been climbed and explored on their top.
Я спелеолог, то есть исследователь пещер. Я увлёкся этим, когда был ещё совсем юным, в горах недалеко от моего родного города, в Северной Италии, в карстовом районе Альп и Доломитовых Альп. Но вскоре страсть к исследованиям привела меня в самую отдалённую точку планеты в поисках новых потенциальных входов в этот неоткрытый континент. В 2009 году у меня появилась возможность посетить тепуи — столовые горы, расположенные в бассейнах рек Ориноко и Амазонки. Эти массивы очаровали меня с первого взгляда. Они окружены высоченными вертикальными каменными стенами с серебристыми водопадами, утопающими в лесу. Они возродили во мне чувство первобытности, с древней душою возрастом более многих миллионов лет. Этот захватывающий ландшафт, среди прочего, вдохновил Конан Дойля на роман «Затерянный мир», написанный им в 1912 году. И это действительно затерянный мир. Учёные считают эти горы островами во времени, отрезанными от окружающих равнин более десяти миллионов лет назад. Они окружены стенами высотой до 1 000 метров, напоминая крепость, неприступную для людей. На самом деле только несколько из них были покорены людьми и исследованы на вершинах.
These mountains contain also a scientific paradox: They are made by quartz, which is a very common mineral on the earth's crust, and the rock made up by quartz is called quartzite, and quartzite is one of the hardest and least soluble minerals on earth. So we do not expect at all to find a cave there. Despite this, in the last 10 years, speleologists from Italy, Slovakia, Czech Republic, and, of course, Venezuela and Brazil, have explored several caves in this area. So how can it be possible?
Эти горы также представляют собой научный парадокс: они состоят из кварца, распространённого минерала земной коры, а горная порода, состоящая из кварца, называется кварцитом. Кварцит — это один из самых твёрдых и наименее растворимых минералов на Земле. Поэтому совсем не ожидаешь найти здесь пещеру. Несмотря на это, за прошедшие 10 лет спелеологи из Италии, Словакии, Чешской Республики и, конечно, Венесуэлы и Бразилии исследовали несколько пещер в этой области. Как же это возможно?
To understand this contradiction, we have to consider the time factor, because the history of the tepuis is extremely long, starting about 1.6 billion years ago with the formation of the rock, and then evolving with the uplift of the region 150 million years ago, after the disruption of the Pangaea supercontinent and the opening of the Atlantic Ocean. So you can imagine that the water had tens or even hundreds of millions of years to sculpt the strangest forms on the tepuis' surfaces, but also to open the fractures and form stone cities, rock cities, fields of towers which are characterized in the famous landscape of the tepuis. But nobody could have imagined what was happening inside a mountain in so long a time frame.
Чтобы понять это противоречие, надо учитывать фактор времени, потому что история тепуи чрезвычайно долгая, начиная с формирования горной породы около 1,6 миллиарда лет назад, затем развития с поднятием района около 150 миллионов назад, после раскола суперконтинента Пангея и появления Атлантического океана. Поэтому можете представить, что у воды были десятки или даже сотни миллионов лет для создания причудливых скульптурных форм на поверхности тепуи, а также для создания разломов и формирования каменных городов, полей из башен, характерных для знаменитых ландшафтов тепуи. Но никто не мог вообразить, что происходило внутри горы в течение такого длинного периода времени.
And so I was focusing in 2010 on one of those massifs, the Auyán-tepui, which is very famous because it hosts Angel Falls, which is the highest waterfall in the world -- about 979 meters of vertical drop. And I was searching for hints of the existence of cave systems through satellite images, and finally we identified an area of collapses of the surface -- so, big boulders, rock piles -- and that means that there was a void below. It was a clear indication that there was something inside the mountain.
В 2010 году я сосредоточился на одном из этих массивов, Ауян-Тепуи, который очень знаменит из-за находящегося там водопада Анхель, высочайшего водопада в мире, высотой около 979 метров. Я искал приметы существования пещерных систем по снимкам со спутников, и в конце концов мы обнаружили область провалов на поверхности — большие валуны, груды камней — это означало, что внизу была полость. Это было явным признаком того, что внутри горы что-то есть.
So we did several attempts to reach this area, by land and with a helicopter, but it was really difficult because -- you have to imagine that these mountains are covered by clouds most of the year, by fog. There are strong winds, and there are almost 4,000 millimeters of rainfall per year, so it's really, really difficult to find good conditions. And only in 2013 we finally landed on the spot and we started the exploration of the cave.
Мы сделали несколько попыток попасть в эту область, по земле и вертолётом, это было очень трудно — только представьте себе, что эти горы покрыты облаками и туманом большую часть года. Там сильные ветры и почти 4 000 миллиметров дождя в году, поэтому невероятно сложно застать хорошие условия. И только в 2013 году мы наконец-то оказались на месте и начали исследование пещеры.
The cave is huge. It's a huge network under the surface of the tepui plateau, and in only ten days of expedition, we explored more than 20 kilometers of cave passages. And it's a huge network of underground rivers, channels, big rooms, extremely deep shafts.
Пещера огромна. Это большая сеть под поверхностью плато тепуи, и всего за десять дней экспедиции мы исследовали более 20 километров пещерных ходов. Это огромная сеть подводных рек, каналов, больших залов, чрезвычайно глубоких шахт.
So it's really an incredible place. And we named it Imawarì Yeuta. That means, in the Pemón indigenous language, "The House of the Gods." You have to imagine that indigenous people have never been there. It was impossible for them to reach this area. However, there were legends about the existence of a cave in the mountain. So when we started the exploration, we had to explore with a great respect, both because of the religious beliefs of the indigenous people, but also because it was really a sacred place, because no human had entered there before. So we had to use special protocols to not contaminate the environment with our presence, and we tried also to share with the community, with the indigenous community, our discoveries.
Это действительно потрясающее место. И мы назвали его Имавари Еута. На языке коренного народа пемон это означает «дом богов». Представьте себе, что местные люди никогда там не были. У них не было возможности добраться в эту область. Однако ходили легенды о существовании пещеры в этой горе. Когда мы начали исследование, мы должны были делать это с большим уважением, одновременно из-за религиозных убеждений местного народа и из-за того, что это место было действительно священным, так как туда ещё не ступала нога человека. Нам пришлось придерживаться особых протоколов, чтобы не загрязнить окружающую среду нашим присутствием, и мы также старались делиться нашими открытиями с коренным населением.
And the caves represent, really, a snapshot of the past. The time needed for their formation could be as long as 50 or even 100 million years, which makes them possibly the oldest caves that we can explore on earth. What you can find there is really evidence of a lost world.
Эти пещеры представляют собой настоящий снимок прошлого. Время, необходимое для их формирования, может насчитывать 50 или даже 100 миллионов лет, что делает их, вероятно, самыми древними пещерами, доступными для исследования на Земле. То, что вы можете найти здесь, — поистине свидетельство затерянного мира.
When you enter a quartzite cave, you have to completely forget what you know about caves -- classic limestone caves or the touristic caves that you can visit in several places in the world. Because what seems a simple stalactite here is not made by calcium carbonate, but is made by opal, and one of those stalactites can require tens of millions of years to be formed. But you can find even stranger forms, like these mushrooms of silica growing on a boulder. And you can imagine our talks when we were exploring the cave. We were the first entering and discovering those unknown things, things like those monster eggs. And we were a bit scared because it was all a discovery, and we didn't want to find a dinosaur. We didn't find a dinosaur.
Когда вы входите в кварцевую пещеру, вы должны забыть всё, что вы знаете о пещерах, классических известняковых пещерах или туристических пещерах, которые вы можете посетить в некоторых частях мира. То, что кажется здесь простым сталактитом, сделано не из карбоната кальция, а из опала, и формирование одного из таких сталактитов может потребовать десятки миллионов лет. Здесь можно найти и более странные формы, например эти грибы из кремнезёма, растущие на валуне. Только представьте себе наши разговоры, когда мы исследовали пещеры. Мы были первыми, кто вошёл и открыл эти неизвестные вещи, такие, как эти чудовищные яйца. Мы были слегка испуганы, потому что всё это было открытием, и мы не хотели найти динозавра. Мы не нашли динозавра.
(Laughter)
(Смех)
Anyway, actually, we know that this kind of formation, after several studies, we know that these kinds of formations are living organisms. They are bacterial colonies using silica to build mineral structures resembling stromatolites. Stromatolites are some of the oldest forms of life that we can find on earth. And here in the tepuis, the interesting thing is that these bacteria colonies have evolved in complete isolation from the external surface, and without being in contact with humans. They have never been in contact with humans. So the implications for science are enormous, because here you could find, for example, microbes that could be useful to resolve diseases in medicine, or you could find even a new kind of material with unknown properties. And, in fact, we discovered in the cave a new mineral structure for science, which is rossiantonite, a phosphate-sulfate.
Теперь мы знаем, что этот тип образований, после нескольких исследований, мы знаем, что эти типы образований являются живыми организмами. Это колонии бактерий, использующие кремнезём для строительства минеральных структур, напоминающих строматолиты. Строматолиты — это одна из старейших форм жизни, которую можно найти на Земле. Здесь, в тепуи, интереснейшая деталь заключается в том, что эти колонии бактерий развились в полной изоляции от внешней поверхности и без контакта с людьми. Они никогда не были в контакте с людьми. Поэтому их значение для науки велико, так как здесь, например, можно найти микробы, которые могут быть полезны в медицине для лечения болезней, или найти новый вид материала, с ещё неизвестными качествами. Фактически мы открыли в пещере новую для науки минеральную структуру, названную россиантонитом, являющуюся сульфат-фосфатом.
So whatever you find in the cave, even a small cricket, has evolved in the dark in complete isolation. And, really, everything that you can feel in the cave are real connections between the biological and the mineralogical world. So as we explore this dark continent and discover its mineralogical and biological diversity and uniqueness, we will find probably clues about the origin of life on our planet and on the relationship and evolution of life in relationship with the mineral world. What seems only a dark, empty environment could be in reality a chest of wonders full of useful information.
Всё, что можно найти в пещере, даже маленький сверчок, развивалось в темноте, в полной изоляции. Всё, что можно потрогать в пещере, является реальными связями между биологическим и минералогическим миром. По мере исследования этого тёмного континента и открытия его минералогического и биологического разнообразия, уникальности, мы, возможно, найдём ключи к разгадке происхождения жизни на Земле, к взаимосвязи и эволюции жизни в отношении минерального мира. Что кажется только тёмным и пустым местом, в действительности может быть кладезем чудес, полным полезной информации.
With a team of Italian, Venezuelan and Brazilian speleologists, which is called La Venta Teraphosa, we will be back soon to Latin America, because we want to explore other tepuis in the farthest areas of the Amazon. There are still very unknown mountains, like Marahuaca, which is almost 3,000 meters high above sea level, or Aracà, which is in the upper region of Rio Negro in Brazil. And we suppose that we could find there even bigger cave systems, and each one with its own undiscovered world.
С группой итальянских, венесуэльских и бразильских спелеологов, называемой La Venta Teraphosa, мы скоро вернёмся в Латинскую Америку, потому что хотим исследовать другие столовые горы в глубоких районах Амазонки. Ещё есть малоизученные горы, такие как Марауака, высота которой почти 3 000 метров над уровнем моря, или Арака, в верховьях Риу-Негру в Бразилии. Мы предполагаем найти там ещё бо́льшие пещерные системы, каждую со своим неоткрытым миром.
Thank you.
Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)
Bruno Giussani: Thank you, Francesco. Give me that to start so we don't forget. Francesco, you said we don't need to go to Mars to find alien life, and indeed, last time we spoke, you were in Sardinia and you were training European astronauts. So what do you, a speleologist, tell and teach to the astronauts?
Бруно Джуссани: Спасибо, Франческо. Расскажите мне сейчас, пока мы не забыли. Франческо, вы сказали, что нам не нужно лететь на Марс, чтобы найти инопланетную жизнь, и действительно, когда мы говорили последний раз, вы были в Сардинии и тренировали европейских космонавтов. Что вы, спелеолог, говорите и чему учите космонавтов?
Francesco Sauro: Yeah, we are -- it's a program of training for not only European, but also NASA, Roskosmos, JAXA astronauts, in a cave. So they stay in a cave for about one week in isolation. They have to work together in a real, real dangerous environment, and it's a real alien environment for them because it's unusual. It's always dark. They have to do science. They have a lot of tasks. And it's very similar to a journey to Mars or the International Space Station.
Франческо Сауро: Да, это программа подготовки не только европейских космонавтов, но и космонавтов из НАСА, «Роскосмоса», JAXA в пещере. Они живут в пещере около недели, в полной изоляции. Им приходиться работать вместе в очень, очень опасной среде, и это действительно чужеродная для них среда, потому что она необычна. Там всегда темно. Они должны выполнять научную работу. У них много задач. И это очень похоже на путешествие на Марс или на Международную космическую станцию.
BG: In principle. FS: Yes.
БД: Теоретически. ФС: Да.
BG: I want to go back to one of the pictures that was in your slide show, and it's just representative of the other photos --
БД: Я бы хотел вернуться к одной из фотографий в вашей презентации, и по ней можно судить о других фото.
Weren't those photos amazing? Yeah?
Эти фотографии замечательны, не правда ли?
Audience: Yeah!
Зрители: Да!
(Applause)
(Аплодисменты)
FS: I have to thank the photographers from the team La Venta, because all of those photos are from the photographers.
ФС: Я хочу поблагодарить фотографов группы La Venta, потому что все эти фотографии сделаны ими.
BG: You bring, actually, photographers with you in the expedition. They're professionals, they're speleologists and photographers. But when I look at these pictures, I wonder: there is zero light down there, and yet they look incredibly well-exposed. How do you take these pictures? How do your colleagues, the photographers, take these pictures?
БД: Вы, кстати, берёте фотографов с собой в экспедицию. Они профессионалы — спелеологи и фотографы. Но когда я смотрю на эти фотографии, мне любопытно: там внизу нет света, и тем не менее они хорошо освещены. Как вы делаете эти снимки? Как ваши коллеги-фотографы делают такие снимки?
FS: Yeah. They are working in a darkroom, basically, so you can open the shutter of the camera and use the lights to paint the environment.
ФС: Да. Они практически работают в темноте, поэтому можно открыть затвор фотоаппарата, чтобы использовать свет для окраски пространства.
BG: So you're basically --
БД: То есть вы...
FS: Yes. You can even keep the shutter open for one minute and then paint the environment. The final result is what you want to achieve.
ФС: Да. Можно даже держать затвор открытым одну минуту и потом окрасить пространство. Конечный результат — то, чего вы хотите достичь.
BG: You spray the environment with light and that's what you get. Maybe we can try this at home someday, I don't know.
БД: Вы обрызгиваете пространство светом и получаете это. Может, попробовать сделать это дома как-нибудь.
(Laughter)
(Смех)
BG: Francesco, grazie. FS: Grazie.
БД: Франческо, спасибо. ФС: Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)