I would like to invite you to come along on a visit to a dark continent. It is the continent hidden under the surface of the earth. It is largely unexplored, poorly understood, and the stuff of legends. But it is made also of dramatic landscapes like this huge underground chamber, and it is rich with surprising biological and mineralogical worlds.
Aș vrea să vă invit să veniți cu mine să vizitați un continent întunecat. Este continentul ascuns sub pământ. Este în mare parte neexplorat, insuficient înțeles și subiect de legendă. Însă mai este format din peisaje dramatice, cum ar fi această cameră subterană uriașă, și este foarte bogat din punct de vedere mineralogic și biologic.
Thanks to the efforts of intrepid voyagers in the last three centuries -- actually, we know also thanks to satellite technology, of course -- we know almost every single square meter of our planet's surface. However, we know still very little about what is hidden inside the earth. Because a cave landscape, like this deep shaft in Italy, is hidden, the potential of cave exploration -- the geographical dimension -- is poorly understood and unappreciated. Because we are creatures living on the surface, our perception of the inner side of the planet is in some ways skewed, as is that of the depth of the oceans or of the upper atmosphere.
Mulțumită eforturilor călătorilor îndrăzneți din ultimele trei secole - de fapt, și mulțumită tehnologiei prin satelit, desigur - cunoaștem aproape fiecare metru pătrat de pe suprafața planetei noastre. Știm însă foarte puține despre ceea ce este ascuns în adâncul pământului. Deoarece un peisaj din peșteră, cum ar fi această galerie din Italia, este ascuns, potențialul de explorare a peșterii - dimensiunea geografică - este insuficient înțeleasă și neapreciată. Deoarece noi suntem creaturi care trăiesc la suprafață, percepția noastră despre partea interioară a planetei este într-un fel distorsionată, ca și cea despre adâncul oceanelor sau despre atmosfera superioară.
However, since systematic cave exploration started about one century ago, we know actually that caves exist in every continent of the world. A single cave system, like Mammoth Cave, which is in Kentucky, can be as long as more than 600 kilometers. And an abyss like Krubera Voronya, which is in the Caucasus region, actually the deepest cave explored in the world, can go as far as more than 2,000 meters below the surface. That means a journey of weeks for a cave explorer.
Totuși, de când a început explorarea sistematică a peșterilor cam acum un secol știm că există efectiv peșteri pe fiecare continent din lume. Un singur sistem de peșteri, cum ar fi Peștera Mamutului din Kentucky, poate fi atât de lung încât depășește 600 de kilometri. Și un abis precum Krubera Voronya, care se află în regiunea Caucazului, care e, efectiv, cea mai adâncă peșteră explorată din lume, poate coborî mai mult de 2000 de metri sub pământ. Asta înseamnă o călătorie care durează săptămâni întregi pentru un explorator.
Caves form in karstic regions. So karstic regions are areas of the world where the infiltrating water along cracks, fractures, can easily dissolve soluble lithologies, forming a drainage system of tunnels, conduits -- a three-dimensional network, actually. Karstic regions cover almost 20 percent of the continents' surface, and we know actually that speleologists in the last 50 years have explored roughly 30,000 kilometers of cave passages around the world, which is a big number. But geologists have estimated that what is still missing, to be discovered and mapped, is something around 10 million kilometers.
Peșterile se formează în regiuni carstice. Regiunile carstice sunt zone ale lumii unde infiltrarea apei de-a lungul fisurilor și crăpăturilor poate dizolva cu ușurință roci solubile, formând un sistem de scurgere din tuneluri și canale - de fapt, o rețea tridimensională. Regiunile carstice acoperă aproape 20% din suprafața continentelor, și noi știm că speologii, în ultimii 50 de ani, au explorat circa 30.000 de kilometri de pasaje subterane din întreaga lume, ceea ce înseamnă enorm. Însă geologii au estimat că ceea ce mai lipsește să fie descoperit și cartografiat, e în jur de 10 milioane de kilometri.
That means that for each meter of a cave that we already know, that we have explored, there are still some tens of kilometers of undiscovered passages. That means that this is really an endless continent, and we will never be able to explore it completely. And this estimation is made without considering other types of caves, like, for example, inside glaciers or even volcanic caves, which are not karstic, but are formed by lava flows. And if we have a look at other planets like, for example, Mars, you will see that this characteristic is not so specific of our home planet. However, I will show to you now that we do not need to go to Mars to explore alien worlds.
Asta înseamnă că pentru fiecare metru de peșteră pe care o știm deja, pe care am explorat-o deja, încă mai există câteva zeci de kilometri de pasaje nedescoperite. Asta înseamnă că vorbim de un continent interminabil și că niciodată nu vom fi capabili să-l explorăm în totalitate. Această estimare e făcută fără a lua în considerare alte tipuri de peșteri, cum ar fi interiorul unui ghețar sau chiar al unei peșteri vulcanice, care nu sunt carstice, ci sunt formate prin scurgeri de lavă. Dacă aruncăm o privire la alte planete, cum ar fi de exemplu Marte, veți observa că această caracteristică nu este specifică planetei noastre. Dimpotrivă, am să vă demonstrez acum că nu este nevoie să mergem pe Marte pentru a explora lumi necunoscute.
I'm a speleologist, that means a cave explorer. And I started with this passion when I was really young in the mountains not far from my hometown in North Italy, in the karstic regions of the Alps and the Dolomites. But soon, the quest for exploration brought me to the farthest corner of the planet, searching for new potential entrances of this undiscovered continent. And in 2009, I had the opportunity to visit the tepui table mountains, which are in the Orinoco and Amazon basins. These massifs enchanted me from the first time I saw them. They are surrounded by vertical, vertiginous rock walls with silvery waterfalls that are lost in the forest. They really inspired in me a sense of wilderness, with a soul older than millions and millions of years. And this dramatic landscape inspired among other things also Conan Doyle's "The Lost World" novel in 1912. And they are, really, a lost world. Scientists consider those mountains as islands in time, being separated from the surrounding lowlands since tens of millions of years ago. They are surrounded by up to 1,000-meter-high walls, resembling a fortress, impregnable by humans. And, in fact, only a few of these mountains have been climbed and explored on their top.
Sunt speolog, adică explorator de peșteri. Am început această pasiune de la o vârstă foarte fragedă în munții care se aflau nu foarte departe de orașul meu natal din nordul Italiei, în regiunea carstică a Alpilor și a munților Dolomiți. Foarte repede, setea de explorare m-a dus spre cel mai îndepărtat colț al planetei, în căutarea de noi posibile oportunități ale acestui continent nedescoperit. Iar în 2009 am avut șansa de a vizita platourile muntoase tepui, care se află în bazinele râurilor Orinoco și Amazon. Aceste masive m-au încântat din primul moment în care le-am văzut. Ele sunt înconjurate de pereți de stâncă verticali, vertiginoși, cu cascade argintii care se pierd în păduri. Mi-au inspirat realmente un sentiment de sălbăticie, cu spiritele lor vechi de milioane și milioane de ani. Acest peisaj dramatic l-a inspirat printre altele și pe Conan Doyle în romanul său din 1912, „O lume dispărută.” Și acestea sunt, realmente, o lume dispărută. Cercetătorii consideră că acei munți sunt insule pierdute în timp, fiind separați de câmpiile înconjurătoare cu zeci de milioane de ani în urmă. Aceștia sunt înconjurați de pereți de până la peste 1000 de metri înălțime, asemănându-se cu o fortăreață de netrecut pentru noi, oamenii. Și de fapt, doar câțiva dintre acești munți au fost escaladați și explorați până în vârf.
These mountains contain also a scientific paradox: They are made by quartz, which is a very common mineral on the earth's crust, and the rock made up by quartz is called quartzite, and quartzite is one of the hardest and least soluble minerals on earth. So we do not expect at all to find a cave there. Despite this, in the last 10 years, speleologists from Italy, Slovakia, Czech Republic, and, of course, Venezuela and Brazil, have explored several caves in this area. So how can it be possible?
Acești munți conțin de asemenea un paradox științific. Sunt din cuarț, care este un mineral foarte comun de pe scoarța pământului, iar roca constituită din cuarț se numește cuarțit, iar cuarțitul e unul dintre cele mai tari și mai puțin solubile minerale. Deci nu ne așteptăm deloc să găsim acolo o peșteră. În pofida acestui fapt, în ultimii 10 ani, speologi din Italia, Slovacia, Republica Cehă, și desigur din Venezuela și Brazilia, au explorat mai multe peșteri din acea zonă. Cum poate fi posibil?
To understand this contradiction, we have to consider the time factor, because the history of the tepuis is extremely long, starting about 1.6 billion years ago with the formation of the rock, and then evolving with the uplift of the region 150 million years ago, after the disruption of the Pangaea supercontinent and the opening of the Atlantic Ocean. So you can imagine that the water had tens or even hundreds of millions of years to sculpt the strangest forms on the tepuis' surfaces, but also to open the fractures and form stone cities, rock cities, fields of towers which are characterized in the famous landscape of the tepuis. But nobody could have imagined what was happening inside a mountain in so long a time frame.
Pentru a înțelege această contradicție, trebuie luat în considerare factorul timp, deoarece istoria munților tepui este extrem de lungă, începând cam acum 1,6 miliarde de ani, odată cu formarea rocilor, apoi evoluând cu ridicarea regiunii acum 150 de milioane de ani, după distrugerea vechiului continent Pangea și deschiderea Oceanului Atlantic. Vă puteți imagina că apa a avut zeci și chiar sute de milioane de ani să sculpteze cele mai stranii forme pe suprafețele munților tepui, dar și să deschidă faliile și să formeze orașe de piatră, orașe de roci, câmpii pline cu turnuri caracteristice peisajului din zona munților tepui. Dar nimeni nu-și putea imagina ce s-a întâmplat în interiorul unui munte într-o perioadă atât de lungă.
And so I was focusing in 2010 on one of those massifs, the Auyán-tepui, which is very famous because it hosts Angel Falls, which is the highest waterfall in the world -- about 979 meters of vertical drop. And I was searching for hints of the existence of cave systems through satellite images, and finally we identified an area of collapses of the surface -- so, big boulders, rock piles -- and that means that there was a void below. It was a clear indication that there was something inside the mountain.
În 2010 mă concentram asupra unuia dintre aceste masive, Auyán-tepui, care este foarte renumit pentru că găzduiește Cascada Angel, cea mai înaltă cascadă din lume - aproximativ 979 metri de cădere verticală. Căutam indicii care să ateste existența sistemelor de peșteri prin intermediul imaginilor din satelit, iar în cele din urmă am identificat o zonă de prăbușire a suprafeței - deci bolovani mari, mormane de piatră - asta înseamnă că exista un gol dedesubt. Era un indiciu clar că acolo exista ceva în interiorul muntelui.
So we did several attempts to reach this area, by land and with a helicopter, but it was really difficult because -- you have to imagine that these mountains are covered by clouds most of the year, by fog. There are strong winds, and there are almost 4,000 millimeters of rainfall per year, so it's really, really difficult to find good conditions. And only in 2013 we finally landed on the spot and we started the exploration of the cave.
Am încercat de mai multe ori să ajungem în acea zonă, pe cale terestră și cu un elicopter, însă era foarte dificil, deoarece trebuie să vă imaginați că acești munți sunt acoperiți de nori și de ceață în mare parte a anului. Vântul bate puternic, și sunt aproximativ 4.000 de milimetri de precipitații pe an, deci e cu adevărat foarte, foarte greu să găsești condiții prielnice. De-abia în 2013 am aterizat într-un final la fața locului și am început să explorăm peștera.
The cave is huge. It's a huge network under the surface of the tepui plateau, and in only ten days of expedition, we explored more than 20 kilometers of cave passages. And it's a huge network of underground rivers, channels, big rooms, extremely deep shafts.
Peștera este imensă. Este o rețea imensă sub suprafața platoului munților tepui, și în zece zile de expediție am explorat mai mult de 20 de kilometri de galerii subterane. Este acolo o rețea imensă de râuri subterane, de canale și de camere mari la adâncimi extreme.
So it's really an incredible place. And we named it Imawarì Yeuta. That means, in the Pemón indigenous language, "The House of the Gods." You have to imagine that indigenous people have never been there. It was impossible for them to reach this area. However, there were legends about the existence of a cave in the mountain. So when we started the exploration, we had to explore with a great respect, both because of the religious beliefs of the indigenous people, but also because it was really a sacred place, because no human had entered there before. So we had to use special protocols to not contaminate the environment with our presence, and we tried also to share with the community, with the indigenous community, our discoveries.
E un loc cu adevărat incredibil. Și l-am numit Imawarì Yeuta. Asta înseamnă, în limba indigenă Pemón, „Casa Zeilor”. Trebuie să vă imaginați că populația indigenă nu a umblat niciodată acolo. Le era imposibil să ajungă în acea zonă. Totuși, circulau deja legende despre existența unei peșteri în munte. Când am început explorarea, a trebuit s-o facem cu mult respect, atât datorită convingerilor religioase ale populației indigene, cât și pentru că era într-adevăr un loc sacru, fiindcă niciun om nu mai intrase acolo înainte. A trebuit să urmăm protocoale speciale pentru a nu contamina mediul cu prezența noastră, și am încercat să împărtășim cu populația, cu populația indigenă, descoperirile noastre.
And the caves represent, really, a snapshot of the past. The time needed for their formation could be as long as 50 or even 100 million years, which makes them possibly the oldest caves that we can explore on earth. What you can find there is really evidence of a lost world.
Iar peșterile reprezintă cu adevărat un instantaneu din trecut. Timpul necesar pentru formarea acestora poate fi de 50 sau chiar 100 de milioane de ani, ceea ce le face să fie probabil cele mai vechi peșteri de pe pământ. Ceea ce puteți găsi acolo este cu adevărat dovada unei lumi dispărute.
When you enter a quartzite cave, you have to completely forget what you know about caves -- classic limestone caves or the touristic caves that you can visit in several places in the world. Because what seems a simple stalactite here is not made by calcium carbonate, but is made by opal, and one of those stalactites can require tens of millions of years to be formed. But you can find even stranger forms, like these mushrooms of silica growing on a boulder. And you can imagine our talks when we were exploring the cave. We were the first entering and discovering those unknown things, things like those monster eggs. And we were a bit scared because it was all a discovery, and we didn't want to find a dinosaur. We didn't find a dinosaur.
Când intrați într-o peșteră de cuarțit, trebuie să uitați în totalitate ceea ce știți despre peșteri - despre peșterile clasice calcaroase sau peșterile turistice care se pot vizita în mai multe locuri din lume. Pentru că ceea ce pare aici o simplă stalactită nu e compusă din carbonat de calciu, ci din opal, și una dintre aceste stalactite are nevoie de zeci de milioane de ani să se formeze. Dar puteți găsi și forme mai stranii, precum aceste ciuperci de siliciu care cresc pe un bolovan. Vă puteți imagina discuțiile dintre noi în timp ce exploram peștera. Noi am fost primii care am intrat și am descoperit aceste lucruri neștiute, ca aceste ouă uriașe. Eram un pic speriați pentru că totul era o descoperire, și nu voiam să găsim un dinozaur. Nu am găsit un dinozaur.
(Laughter)
(Râsete)
Anyway, actually, we know that this kind of formation, after several studies, we know that these kinds of formations are living organisms. They are bacterial colonies using silica to build mineral structures resembling stromatolites. Stromatolites are some of the oldest forms of life that we can find on earth. And here in the tepuis, the interesting thing is that these bacteria colonies have evolved in complete isolation from the external surface, and without being in contact with humans. They have never been in contact with humans. So the implications for science are enormous, because here you could find, for example, microbes that could be useful to resolve diseases in medicine, or you could find even a new kind of material with unknown properties. And, in fact, we discovered in the cave a new mineral structure for science, which is rossiantonite, a phosphate-sulfate.
Oricum, noi știm că acest fel de formațiune, după mai multe studii, știm că acest tip de formațiuni sunt organisme vii. Sunt colonii de bacterii ce folosesc siliciu pentru structuri minerale care seamănă cu stromatolitele. Stromatolitele sunt unele dintre cele mai vechi forme de viață. Și aici, în munții tepui, este interesant că aceste colonii de bacterii au evoluat complet izolate de suprafața exterioară, și fără a intra în contact cu oamenii. Niciodată nu au intrat în contact cu oamenii. Deci implicațiile pentru știință sunt enorme, deoarece aici puteți găsi, de exemplu, microbi ce ar putea fi utili în medicină pentru rezolvarea unor boli, sau chiar puteți găsi un nou tip de material cu proprietăți necunoscute. De fapt, am descoperit în peșteră o nouă structură de minerale, care se cheamă rosiantonită, un fosfat-sulfat.
So whatever you find in the cave, even a small cricket, has evolved in the dark in complete isolation. And, really, everything that you can feel in the cave are real connections between the biological and the mineralogical world. So as we explore this dark continent and discover its mineralogical and biological diversity and uniqueness, we will find probably clues about the origin of life on our planet and on the relationship and evolution of life in relationship with the mineral world. What seems only a dark, empty environment could be in reality a chest of wonders full of useful information.
Orice găsiți în peșteră, chiar și un mic greier, a evoluat în întuneric, complet izolat. Și într-adevăr, orice simțiți în peșteră sunt conexiuni reale între lumea biologică și cea minerală. Deci, pe măsură ce explorăm acest continent întunecat și îi descoperim diversitatea și unicitatea mineralogică și biologică, probabil că vom găsi indicii despre originea vieții pe planeta noastră și despre relația și evoluția vieții în relație cu lumea minerală. Ceea ce pare a fi doar un mediu întunecat și gol, poate fi în realitate un cufăr cu minuni plin de informații valoroase.
With a team of Italian, Venezuelan and Brazilian speleologists, which is called La Venta Teraphosa, we will be back soon to Latin America, because we want to explore other tepuis in the farthest areas of the Amazon. There are still very unknown mountains, like Marahuaca, which is almost 3,000 meters high above sea level, or Aracà, which is in the upper region of Rio Negro in Brazil. And we suppose that we could find there even bigger cave systems, and each one with its own undiscovered world.
Împreună cu o echipă de speologi italieni, venezuelieni și brazilieni numită La Venta Teraphosa, ne vom întoarce în curând în America Latină pentru că vrem să explorăm alți munți din zonele mai îndepărtate ale Amazonului. Aceștia sunt munți încă neexplorați, ca Marahuaca, la aproape 3.000 de metri înălțime deasupra nivelului mării sau Aracà, aflat în regiunea de sus a Fluviului Negru din Brazilia. Și presupunem că am putea găsi acolo sisteme de peșteri chiar și mai mari, și fiecare dintre acestea este o lume nedescoperită.
Thank you.
Vă mulțumesc!
(Applause)
(Aplauze)
Bruno Giussani: Thank you, Francesco. Give me that to start so we don't forget. Francesco, you said we don't need to go to Mars to find alien life, and indeed, last time we spoke, you were in Sardinia and you were training European astronauts. So what do you, a speleologist, tell and teach to the astronauts?
Bruno Giussani: Mulțumim, Francesco. Dă-mi aia pentru început, ca să nu uităm. Francesco, ai zis că nu e nevoie să mergem pe Marte pentru a găsi viață străină, și într-adevăr, dată trecută când am vorbit erai în Sardinia și instruiai astronauți europeni. Deci ce anume tu, ca și speolog, le spuneai și îi învățai pe astronauți?
Francesco Sauro: Yeah, we are -- it's a program of training for not only European, but also NASA, Roskosmos, JAXA astronauts, in a cave. So they stay in a cave for about one week in isolation. They have to work together in a real, real dangerous environment, and it's a real alien environment for them because it's unusual. It's always dark. They have to do science. They have a lot of tasks. And it's very similar to a journey to Mars or the International Space Station.
Francesco Sauro: Da, așa este, e un program de instruire nu doar pentru europeni, ci și pentru astronauți NASA, Roskosmos, JAXA. Astfel că ei pot sta izolați într-o peșteră timp de o săptămână. Trebuie să muncească împreună într-un mediu foarte, foarte periculos, și este un mediu cu adevărat străin pentru că e ceva neobișnuit. E mereu întuneric. Trebuie să facă activități științifice. Au multe sarcini. Este ceva foarte asemănător cu o călătorie pe Marte sau pe Stația Spațială Internațională.
BG: In principle. FS: Yes.
BG: În principiu. FS: Da.
BG: I want to go back to one of the pictures that was in your slide show, and it's just representative of the other photos --
BG: Vreau să revenim asupra unei fotografii care era în prezentarea ta, e la fel de reprezentativă ca celelalte fotografii...
Weren't those photos amazing? Yeah?
Nu-i așa că acele fotografii sunt uimitoare? Da?
Audience: Yeah!
Spectatorii: Daaa!
(Applause)
(Aplauze)
FS: I have to thank the photographers from the team La Venta, because all of those photos are from the photographers.
FS: Trebuie să le mulțumesc fotografilor din echipa La Venta, pentru că toate acele fotografii sunt făcute de ei.
BG: You bring, actually, photographers with you in the expedition. They're professionals, they're speleologists and photographers. But when I look at these pictures, I wonder: there is zero light down there, and yet they look incredibly well-exposed. How do you take these pictures? How do your colleagues, the photographers, take these pictures?
BG: Ai dus, efectiv, fotografi cu tine în expediție. Sunt profesioniști, sunt speologi și în același timp fotografi. Dar când mă uit la aceste poze, mă mir: e zero lumină acolo, și totuși pozele par incredibil de bine expuse. Cum faceți aceste fotografii? Cum fac colegii tăi fotografii, aceste fotografii?
FS: Yeah. They are working in a darkroom, basically, so you can open the shutter of the camera and use the lights to paint the environment.
FS: Da, ei practic lucrează într-o cameră obscură, deci pot deschide obturatorul camerei foto și pot folosi lumina pentru a picta mediul.
BG: So you're basically --
BG: Deci, practic...
FS: Yes. You can even keep the shutter open for one minute and then paint the environment. The final result is what you want to achieve.
FS: Da, poți efectiv să ții obturatorul deschis un minut și apoi să pictezi mediul. Rezultatul final este ceea ce vrei să obții.
BG: You spray the environment with light and that's what you get. Maybe we can try this at home someday, I don't know.
BG: Pulverizezi mediul cu lumină și obții asta. Poate putem încerca și noi acasă într-o zi, nu știu.
(Laughter)
(Râsete)
BG: Francesco, grazie. FS: Grazie.
BG: Francesco, mulțumesc. FS: Mulțumesc.
(Applause)
(Aplauze)