I would like to invite you to come along on a visit to a dark continent. It is the continent hidden under the surface of the earth. It is largely unexplored, poorly understood, and the stuff of legends. But it is made also of dramatic landscapes like this huge underground chamber, and it is rich with surprising biological and mineralogical worlds.
אני רוצה להזמין אתכם להצטרף לביקור ביבשת חשוכה. זוהי יבשת המסתתרת מתחת לפני השטח. ברוב חלקייה לא דרכה רגל אדם, היא ברובה בלתי מובנת, משהו שלא מהעולם הזה. אך היא בעלת תוואי נוף דרמטי, כמו החדר התת קרקעי העצום הזה, והיא עשירה בעולמות ביולוגיים ומינרלים מפתיעים.
Thanks to the efforts of intrepid voyagers in the last three centuries -- actually, we know also thanks to satellite technology, of course -- we know almost every single square meter of our planet's surface. However, we know still very little about what is hidden inside the earth. Because a cave landscape, like this deep shaft in Italy, is hidden, the potential of cave exploration -- the geographical dimension -- is poorly understood and unappreciated. Because we are creatures living on the surface, our perception of the inner side of the planet is in some ways skewed, as is that of the depth of the oceans or of the upper atmosphere.
הודות למאמצים של מגלי עולמות אמיצים בשלוש המאות האחרונות - וגם הודות לטכנולוגיית הלווינים כמובן - אנו מכירים כמעט כל פינה על פני השטח של כדור הארץ. אף על פי כן, אנו יודעים מעט מאוד על מה שמסתתר בתוך כדור הארץ. בגלל שנוף מערתי, כמו הפיר האנכי הזה שבאיטליה, הינו נוף נסתר, הפוטנציאל של חקר מערות, מההיבט הגיאוגרפי - הינו בלתי מובן ובלתי מוערך. בגלל היותנו יצורים החיים על פני השטח, התפיסה שלנו לגבי פנים כדור הארץ היא בהרבה מובנים, מעוותת, בדומה לתפיסתנו לגבי מעמקי האוקיינוס או לגבי האטמוספירה העליונה.
However, since systematic cave exploration started about one century ago, we know actually that caves exist in every continent of the world. A single cave system, like Mammoth Cave, which is in Kentucky, can be as long as more than 600 kilometers. And an abyss like Krubera Voronya, which is in the Caucasus region, actually the deepest cave explored in the world, can go as far as more than 2,000 meters below the surface. That means a journey of weeks for a cave explorer.
אף על פי כן, מכיוון שמחקר מערות שיטתי, החל כמעט לפני מאה שנה, אנו יודעים למעשה על קיומן של מערות בכל אחת מיבשות העולם. רשת מערות אחת, כדוגמת מערת ממות׳ שבקנטאקי, יכולה להשתרע על פני למעלה מ-600 ק״מ. ומערה תהומית כדוגמת קרוברה וורוניה, שבאזור הקווקז, אשר הינה למעשה המערה העמוקה ביותר שנחקרה על ידי בני אדם, יכולה לחדור לעומק של למעלה מ-2000 מטר מתחת לפני השטח. מה שאומר שעבור חוקר מערות, מחקר זה עלול לקחת שבועות.
Caves form in karstic regions. So karstic regions are areas of the world where the infiltrating water along cracks, fractures, can easily dissolve soluble lithologies, forming a drainage system of tunnels, conduits -- a three-dimensional network, actually. Karstic regions cover almost 20 percent of the continents' surface, and we know actually that speleologists in the last 50 years have explored roughly 30,000 kilometers of cave passages around the world, which is a big number. But geologists have estimated that what is still missing, to be discovered and mapped, is something around 10 million kilometers.
מערות נוצרות באזורים קארסטיים. אזורים קארסטיים הם מקומות בעולם שבהם מים החודרים לסדקי שברים יכולים להמיס בקלות סלע מסיס, וליצור מערכת ניקוז המורכבת מתעלות וצינורות - למעשה, מערכת תלת מימדית. אזורים קארסטיים מהווים כמעט 20% משטחי היבשות, ואנו יודעים שספלאולוגים ב-50 שנים האחרונות חקרו לערך 30,000 ק״מ של מעברים מערתיים ברחבי העולם, שזה הרבה מאוד. אבל גאולוגים העריכו שמה שנותר עדיין למפות ולחקור, הוא מסדר גודל של 10 מיליון ק״מ.
That means that for each meter of a cave that we already know, that we have explored, there are still some tens of kilometers of undiscovered passages. That means that this is really an endless continent, and we will never be able to explore it completely. And this estimation is made without considering other types of caves, like, for example, inside glaciers or even volcanic caves, which are not karstic, but are formed by lava flows. And if we have a look at other planets like, for example, Mars, you will see that this characteristic is not so specific of our home planet. However, I will show to you now that we do not need to go to Mars to explore alien worlds.
המשמעות היא שעבור כל מטר של מערה שכבר גילינו, שכבר נחקרה, ישנם עדיין עשרות ק״מ של מעברים שעדיין לא התגלו. מכאן נובע שזוהי אכן יבשת אינסופית, שלעולם לא נוכל לחקור בשלמותה. והערכה זו נעשתה מבלי לקחת בחשבון סוגים אחרים של מערות, כדוגמת מערות של קרחונים, או אפילו מערות וולקניות, אשר אינן קארסטיות אלא נוצרות על ידי זרימה של לבה. ואם נתבונן בכוכבי לכת אחרים, כמו מאדים למשל, נבין שקיומן של מערות איננו ייחודי לכדור הארץ. אף על פי כן, אני אראה לכם כעת שאין צורך ללכת למאדים על מנת לחקור עולמות זרים.
I'm a speleologist, that means a cave explorer. And I started with this passion when I was really young in the mountains not far from my hometown in North Italy, in the karstic regions of the Alps and the Dolomites. But soon, the quest for exploration brought me to the farthest corner of the planet, searching for new potential entrances of this undiscovered continent. And in 2009, I had the opportunity to visit the tepui table mountains, which are in the Orinoco and Amazon basins. These massifs enchanted me from the first time I saw them. They are surrounded by vertical, vertiginous rock walls with silvery waterfalls that are lost in the forest. They really inspired in me a sense of wilderness, with a soul older than millions and millions of years. And this dramatic landscape inspired among other things also Conan Doyle's "The Lost World" novel in 1912. And they are, really, a lost world. Scientists consider those mountains as islands in time, being separated from the surrounding lowlands since tens of millions of years ago. They are surrounded by up to 1,000-meter-high walls, resembling a fortress, impregnable by humans. And, in fact, only a few of these mountains have been climbed and explored on their top.
אני ספלאולוג, משמע, חוקר מערות. תשוקתי לחקר מערות החלה עוד בהיותי צעיר מאוד בהרים לא רחוק מעיר מגורי בצפון איטליה, באיזורים הקארסטיים של האלפים והדולומיטים. אבל מהר מאוד, הרצון לגלות הביא אותי לפינות רחוקות של העולם, בחיפוש אחר פתחי כניסה פוטנציאלים חדשים ליבשת הבלתי גלויה הזו. ב-2009, ניתנה לי הזדמנות לבקר בהרי השולחן של טפואי, השוכנים באגן נהרות האורינוקו והאמזונס. הרכסים האלו הקסימו אותי ממבט ראשון. הם מוקפים בקירות סלע אנכיים מסחררים עם מפלים כסופים הנעלמים ביער. הם הנחילו בי תחושה של אזור פרא, עם נשמה בת מיליוני שנים. הנוף הדרמטי הזה היווה השראה גם עבור ספרו של קונאן דוייל ״העולם האבוד״ מ-1912. והרים אלו הינם אכן עולם אבוד. מדענים מתייחסים להרים אלו כאיים בזמן, הם הופרדו מהשפלה הסובבת אותם לפני עשרות מיליוני שנים. הם מוקפים בקירות סלע של עד 1000 מטרים, בדומה למבצר בלתי חדיר עבור בני אדם. ואכן, מעט מאוד מהרים אלו טופסו וראו רגל אדם על פסגותיהם.
These mountains contain also a scientific paradox: They are made by quartz, which is a very common mineral on the earth's crust, and the rock made up by quartz is called quartzite, and quartzite is one of the hardest and least soluble minerals on earth. So we do not expect at all to find a cave there. Despite this, in the last 10 years, speleologists from Italy, Slovakia, Czech Republic, and, of course, Venezuela and Brazil, have explored several caves in this area. So how can it be possible?
הרים אלו מציגים בנוסף, פרדוקס מדעי: הם עשויים מקווארץ, מינרל שכיח על פני קרום כדור הארץ. וסוג הסלע שעשוי מקווארץ נקרא קווארציט, וקווארציט הינו אחד הסלעים הקשיחים והכי לא מסיסים בעולם, אז אין אנו מצפים כלל וכלל למצוא שם מערות. למרות זאת, ב-10 השנים האחרונות, ספלאולוגים מאיטליה, סלובקיה, צ׳כיה וכמובן מונצואלה ומברזיל, חקרו מספר מערות באזור זה. אז כיצד זה יתכן?
To understand this contradiction, we have to consider the time factor, because the history of the tepuis is extremely long, starting about 1.6 billion years ago with the formation of the rock, and then evolving with the uplift of the region 150 million years ago, after the disruption of the Pangaea supercontinent and the opening of the Atlantic Ocean. So you can imagine that the water had tens or even hundreds of millions of years to sculpt the strangest forms on the tepuis' surfaces, but also to open the fractures and form stone cities, rock cities, fields of towers which are characterized in the famous landscape of the tepuis. But nobody could have imagined what was happening inside a mountain in so long a time frame.
על מנת להבין את הסתירה הזו עלינו לקחת בחשבון את גורם הזמן, כי ההיסטוריה של הרי הטפואי הינה ארוכה מאוד, היא החלה לפני כ-1.6 מליארד שנים, עם היווצרותו של הסלע, והמשיכה להתפתח עם התרוממות האזור לפני כ-150 מליון שנה, כתוצאה מביתורה של יבשת העל - פנגיאה והיווצרותו של האוקיינוס האטלנטי. אז אתם יכולים לתאר לעצמכם שלמים היה תווך זמן של עשרות או אף מאות מליוני שנים שבו יכלו לפסל צורות משונות על פני השטח של הרי הטפואי, אבל גם לגרום להיווצרות סדקים ולהיווצרות ערי סלע, שדות של עמודים, שהם מאפייניו הבולטים של נוף הרי הטפואי. אבל אף אחד לא העלה על דעתו, מה שקורה בתוך הרים אלו בתקופת זמן כה ארוכה.
And so I was focusing in 2010 on one of those massifs, the Auyán-tepui, which is very famous because it hosts Angel Falls, which is the highest waterfall in the world -- about 979 meters of vertical drop. And I was searching for hints of the existence of cave systems through satellite images, and finally we identified an area of collapses of the surface -- so, big boulders, rock piles -- and that means that there was a void below. It was a clear indication that there was something inside the mountain.
אז ב-2010, אני התרכזתי ברכס מסויים אאויין-טפואי, אשר מפורסם הודות למפל המלאך היורד מפסגתו, שהוא אגב המפל הגבוה ביותר בעולם - בערך 979 מטרים של נפילה אנכית. וחיפשתי אחר עדויות לקיומה של רשת מערות דרך התבוננות בתמונות לווין. ולבסוף גילינו אזור של התמוטטות פני השטח - אזור של ערימות סלעים - דבר המצביע על קיומו של חלל מתחת לפני השטח. זו הייתה עדות ודאית שמשהו קיים בתוך ההר.
So we did several attempts to reach this area, by land and with a helicopter, but it was really difficult because -- you have to imagine that these mountains are covered by clouds most of the year, by fog. There are strong winds, and there are almost 4,000 millimeters of rainfall per year, so it's really, really difficult to find good conditions. And only in 2013 we finally landed on the spot and we started the exploration of the cave.
אז ביצענו כמה נסיונות להגיע לאזור, בהליכה או בעזרת הליקופטר, אבל זה היה קשה מאוד כי - תארו לעצמכם שהרים אלו מכוסים בעננות נמוכה, במשך כל השנה, רדופים ברוחות חזקות, ויורדת עליהם כמות משקעים שנתית של 4000 מ״מ. אז זה מאוד קשה ליפול על תנאים טובים. רק ב-2013 הצלחנו לבסוף לנחות באזור והתחלנו בחקירת המערה.
The cave is huge. It's a huge network under the surface of the tepui plateau, and in only ten days of expedition, we explored more than 20 kilometers of cave passages. And it's a huge network of underground rivers, channels, big rooms, extremely deep shafts.
זוהי מערה עצומה. רשת מערות עצומה מתחת לפני השטח של מישור הטפואי, ותוך עשרה ימי מחקר בלבד, הצלחנו לכסות למעלה מ-20 ק״מ של מעברים מערתיים. וזוהי רשת מסועפת של נהרות תת קרקעיים, תעלות, חדרים גדולים ופירים אנכיים עמוקים באופן יוצא מן הכלל,
So it's really an incredible place. And we named it Imawarì Yeuta. That means, in the Pemón indigenous language, "The House of the Gods." You have to imagine that indigenous people have never been there. It was impossible for them to reach this area. However, there were legends about the existence of a cave in the mountain. So when we started the exploration, we had to explore with a great respect, both because of the religious beliefs of the indigenous people, but also because it was really a sacred place, because no human had entered there before. So we had to use special protocols to not contaminate the environment with our presence, and we tried also to share with the community, with the indigenous community, our discoveries.
אז זה בהחלט מקום מדהים, וקראנו לו בשם ״אימאווארי יאוטה״. משמעות השם בשפת הפמון של ילידי האזור ״בית משכנם של האלים״. תארו לעצמכם שילידי האזור מעולם לא ביקרו שם. זה היה בלתי אפשרי עבורם להגיע לשם. אף על פי כן, היו אגדות על קיומה של מערה בתוך ההר. אז כשהתחלנו במחקר, היה עלינו לנהוג ביראת כבוד, גם בשל האמונות הדתיות של ילידי האזור, וגם משום שהיה זה אזור מקודש, כי רגל אדם לא דרכה שם לפנינו. אז היינו צריכים לפעול על פי פרוטוקול מיוחד המונע מאיתנו לזהם את הסביבה על ידי עצם נוכחותנו, וניסינו גם לחלוק עם הקהילה, לחלוק עם קהילת הילידים המקומיים את תגליותנו.
And the caves represent, really, a snapshot of the past. The time needed for their formation could be as long as 50 or even 100 million years, which makes them possibly the oldest caves that we can explore on earth. What you can find there is really evidence of a lost world.
המערות מייצגות את תמונת המצב של העבר. הזמן שנדרש להיווצרותן נע בין 50 ל-100 מליון שנים, שהופך אותן כפי הנראה למערות העתיקות ביותר שניתן לחקור על כדור הארץ. מה שניתן למצוא שם הינה עדות לעולם אבוד.
When you enter a quartzite cave, you have to completely forget what you know about caves -- classic limestone caves or the touristic caves that you can visit in several places in the world. Because what seems a simple stalactite here is not made by calcium carbonate, but is made by opal, and one of those stalactites can require tens of millions of years to be formed. But you can find even stranger forms, like these mushrooms of silica growing on a boulder. And you can imagine our talks when we were exploring the cave. We were the first entering and discovering those unknown things, things like those monster eggs. And we were a bit scared because it was all a discovery, and we didn't want to find a dinosaur. We didn't find a dinosaur.
כשאתם נכנסים למערת קווארציט, עליכם לשכוח לחלוטין את כל שידוע לכם על מערות - מערות סלע גיר קלאסיות, המערות התיירותיות שאותן ניתן לבקר בכמה מקומות בעולם. כי מה שנראה כמו נטיף עלי פשוט כאן אינו עשוי מסידן פחמתי אלא מאופאל, והיווצרות נטיף עלי מסוג זה עלולה לקחת עשרות מיליוני שנים. אבל ניתן למצוא תצורות אף יותר משונות, כמו פטריות הסיליקה האלו הגדלות על גבי סלע. אתם יכולים לתאר לעצמכם כיצד נשמעו שיחותינו בזמן חקירת המערה. אנו היינו הראשונים שדרכנו שם וגילינו את התופעות הבלתי ידועות האלו, כמו ביצי הענק האלו. שהפחידו אותנו מעט בגלל היותן תגלית, ולא רצינו לגלות דינוזאורים. לא גילינו דינוזאורים.
(Laughter)
(צחוק)
Anyway, actually, we know that this kind of formation, after several studies, we know that these kinds of formations are living organisms. They are bacterial colonies using silica to build mineral structures resembling stromatolites. Stromatolites are some of the oldest forms of life that we can find on earth. And here in the tepuis, the interesting thing is that these bacteria colonies have evolved in complete isolation from the external surface, and without being in contact with humans. They have never been in contact with humans. So the implications for science are enormous, because here you could find, for example, microbes that could be useful to resolve diseases in medicine, or you could find even a new kind of material with unknown properties. And, in fact, we discovered in the cave a new mineral structure for science, which is rossiantonite, a phosphate-sulfate.
למען האמת, אנו יודעים שתצורה זו - למדנו זאת לאחר מחקר- תצורות אלו הינן יצורים חיים. אלו הן מושבות של חיידקים המשתמשים בסיליקה לבניית מינרלים בדומה לסטרומטוליטים. סטרומטוליטים הם צורת החיים העתיקה ביותר שניתן למצוא על כדור הארץ. וכאן בתוך הרי הטפואי, מעניין לראות שמושבות החיידקים האלו התפתחו בבידוד מוחלט מהעולם החיצוני, ומבלי להיות במגע עם אנשים. הם לעולם לא היו במגע עם אנשים. אז יש לכך השלכות עצומות על המדע, כי כאן תוכלו למצוא לדוגמה, חיידקים שיכולים לעזור בריפוי מחלות, או שתוכלו למצוא חומר מסוג חדש בעל תכונות בלתי מוכרות. ולמעשה אנחנו גילינו במערה מבנה מינרלי חדש במדע: רוסיינטוניט, שהוא פוספט סולפטי.
So whatever you find in the cave, even a small cricket, has evolved in the dark in complete isolation. And, really, everything that you can feel in the cave are real connections between the biological and the mineralogical world. So as we explore this dark continent and discover its mineralogical and biological diversity and uniqueness, we will find probably clues about the origin of life on our planet and on the relationship and evolution of life in relationship with the mineral world. What seems only a dark, empty environment could be in reality a chest of wonders full of useful information.
אז כל תגלית שתמצאו במערה, אפילו צרצר קטן, התפתחה בחשכה ובבידוד מוחלט. ובאמת, כל מה שאתם יכולים לחוש במערה, הם קשרים אמיתיים בין העולם הביולוגי לבין העולם המינרלוגי. אז על ידי חקירת היבשת החשוכה הזו וגילוי הייחודיות והמגוון הביולוגי והמינרולגי שלה, נוכל כפי הנראה למצוא רמזים לחידת מקור החיים על כדור הארץ, והתפתחות החיים בהקשר לעולם המינרלי. מה שנראה על פניו, סביבה חשוכה וריקה עלול להיות במציאות, מגירת קסמים, מלאה במידע שימושי.
With a team of Italian, Venezuelan and Brazilian speleologists, which is called La Venta Teraphosa, we will be back soon to Latin America, because we want to explore other tepuis in the farthest areas of the Amazon. There are still very unknown mountains, like Marahuaca, which is almost 3,000 meters high above sea level, or Aracà, which is in the upper region of Rio Negro in Brazil. And we suppose that we could find there even bigger cave systems, and each one with its own undiscovered world.
ביחד עם קבוצת ספלאולוגים מאיטליה, ונצואלה וברזיל, קבוצה הנקראת ״לה ונטה טראפוסה״, נשוב בקרוב לדרום אמריקה, מפני שברצוננו לחקור הרי טפואי אחרים באזורים הנידחים ביותר של האמזונס. ישנם עדיין הרים שלא נחקרו, כמו מראהואקה, המתנשא לגובה של כמעט 3000 מטר מעל פני הים, או אראקה, אשר שוכן באזורים העלייים של הריו נגרו בברזיל. ואנו מניחים ששם נוכל למצוא רשת מערות אף גדולה יותר, וכל אחת מהן עם העולם הבלתי גלוי הפרטי שלה.
Thank you.
תודה רבה.
(Applause)
(מחיאות כפיים)
Bruno Giussani: Thank you, Francesco. Give me that to start so we don't forget. Francesco, you said we don't need to go to Mars to find alien life, and indeed, last time we spoke, you were in Sardinia and you were training European astronauts. So what do you, a speleologist, tell and teach to the astronauts?
ברונו גיוסני: תודה רבה פרנצ׳סקו. קודם כל תן לי את זה, שאני לא אשכח. פרצ׳סקו, אמרת שאין אנו צריכים ללכת למאדים על מנת לגלות עולמות זרים, ואכן, בפעם האחרונה ששוחחנו, היית בסרדיניה ושם אימנת אסטרונאוטים אירופאים. אז מה אתה כספלאולוג, מלמד את האסטרונאוטים?
Francesco Sauro: Yeah, we are -- it's a program of training for not only European, but also NASA, Roskosmos, JAXA astronauts, in a cave. So they stay in a cave for about one week in isolation. They have to work together in a real, real dangerous environment, and it's a real alien environment for them because it's unusual. It's always dark. They have to do science. They have a lot of tasks. And it's very similar to a journey to Mars or the International Space Station.
פרנצ׳סקו סאורו: ובכן, אנחנו - זוהי תוכנית אימונים עבור אירופאים, אך לא רק, גם עבור אסטרונאוטים של נ.א.ס.א, רוסקוסמוס וי.ק.ס.א. בתוכנית, הם נשארים במערה למשך שבוע שלם בבידוד. עליהם לעבוד ביחד בסביבה מאוד מסוכנת, וזוהי סביבה שמאוד זרה עבורם בגלל שהיא כל כך יוצאת דופן. תמיד חשוך שם. הם נדרשים לבצע מחקר מדעי. יש להם הרבה משימות. וזה מאוד דומה למסע אל המאדים או לתחנת החלל הבינלאומית.
BG: In principle. FS: Yes.
בג: ברמת העיקרון. פס: כן.
BG: I want to go back to one of the pictures that was in your slide show, and it's just representative of the other photos --
בג: אני רוצה לחזור אל אחת התמונות מהמצגת שלך, וזוהי רק תמונה אחת מיני רבות אחרות -
Weren't those photos amazing? Yeah?
התמונות האלו מדהימות, אתם מסכימים?
Audience: Yeah!
קהל: כן!
(Applause)
(מחיאות כפיים)
FS: I have to thank the photographers from the team La Venta, because all of those photos are from the photographers.
פס: אני חייב להודות לצלמים של קבוצת ״לה ונטה״. כי הם אלו שצילמו את כל התמונות האלו.
BG: You bring, actually, photographers with you in the expedition. They're professionals, they're speleologists and photographers. But when I look at these pictures, I wonder: there is zero light down there, and yet they look incredibly well-exposed. How do you take these pictures? How do your colleagues, the photographers, take these pictures?
בג: כן, אתה למעשה מביא צלמים איתך למסע. הם מקצוענים, הם ספלאולוגים וגם צלמים. אבל כשאני מתבונן בתמונות אלו, אני תוהה: הן צולמו בחשיכה מוחלטת, ועדיין, הן בעלות מאזן תאורה נהדר. איך מצלמים תמונות כאלו? איך עמיתיך הצלמים מצלמים תמונות כאלו?
FS: Yeah. They are working in a darkroom, basically, so you can open the shutter of the camera and use the lights to paint the environment.
פס: כן, הם למעשה עובדים בחדר חשוך, אז ניתן לפתוח את צמצם המצלמה ולהשתמש באור על מנת לצבוע את הסביבה.
BG: So you're basically --
בג: אז למעשה -
FS: Yes. You can even keep the shutter open for one minute and then paint the environment. The final result is what you want to achieve.
פס: כן, ניתן להשאיר את הצמצם פתוח במשך דקה שלמה ובכך לצבוע את הסביבה. התוצאה הסופית היא מה שרצית להשיג.
BG: You spray the environment with light and that's what you get. Maybe we can try this at home someday, I don't know.
בג: אתם מרססים את הסביבה באור, וזה מה שמתקבל. אולי נוכל לנסות זאת בבית יום אחד.
(Laughter)
(צחוק)
BG: Francesco, grazie. FS: Grazie.
בג: פרנצ׳סקו, תודה (באיטלקית). פס: תודה (באיטלקית).
(Applause)
(מחיאות כפיים)