Бих искал да ви поканя да посетим заедно един загадъчен континент. Този континент е скрит в дълбините на Земята. Голяма част от него е непроучена, недостатъчно добре разбрана и пълна с легенди. Но, той също така притежава драматични пейзажи, като например тази подземна камера. Освен това той е богат на удивителни биологични и минерални светове.
I would like to invite you to come along on a visit to a dark continent. It is the continent hidden under the surface of the earth. It is largely unexplored, poorly understood, and the stuff of legends. But it is made also of dramatic landscapes like this huge underground chamber, and it is rich with surprising biological and mineralogical worlds.
Благодарение на усилията на смели пътешественици в последните три века, както и разбира се благодарение на сателитната технология познаваме почти всеки квадратен метър от повърхността на планетата. Но, все още много малко се знае затова какво се крие под Земята. Защото пещерни зони, като този дълбок процеп в Италия, остават скрити. Потенциалът на пещерното проучване и географските им размери са слабо разбрани и неоценени. Това е, защото ние сме същества, живеещи на повърхността. Нашето възприемане за вътрешността за Земята е малко ограничено, както и това за дълбочината на океаните, или пък това за горната атмосфера.
Thanks to the efforts of intrepid voyagers in the last three centuries -- actually, we know also thanks to satellite technology, of course -- we know almost every single square meter of our planet's surface. However, we know still very little about what is hidden inside the earth. Because a cave landscape, like this deep shaft in Italy, is hidden, the potential of cave exploration -- the geographical dimension -- is poorly understood and unappreciated. Because we are creatures living on the surface, our perception of the inner side of the planet is in some ways skewed, as is that of the depth of the oceans or of the upper atmosphere.
От започването на системното пещерно проучване, някъде преди около век, знаем, че пещерите съществуват на всеки един континент. Само една пещерна система, като Мамутовата пещера в Кентъки, може да достигне дължина повече от 600 километра. Пещерата Крубера Вороня в Голям Кавказ, която е най-дълбоката проучена пещера в света, достига дълбочина повече от 2000 метра. Това означава няколко седмично пътуване за пещерен изследовател.
However, since systematic cave exploration started about one century ago, we know actually that caves exist in every continent of the world. A single cave system, like Mammoth Cave, which is in Kentucky, can be as long as more than 600 kilometers. And an abyss like Krubera Voronya, which is in the Caucasus region, actually the deepest cave explored in the world, can go as far as more than 2,000 meters below the surface. That means a journey of weeks for a cave explorer.
Пещерите се формират в карстови региони. Това са области, където просмукващата се в процепи и пукнатини вода лесно разтваря някои минерали. По този начин се образува система от тунели и проходи -- цяла триизмерна мрежа. Карстовите региони покриват почти 20% от повърхността на континента. Знаем, че спелеолозите в последните 50 години са изследвали около 30 000 километра пещерни проходи по целия свят, което е наистина много. Но според геолозите, това, което остава да бъде открито и картирано възлиза на около 10 милиона километра.
Caves form in karstic regions. So karstic regions are areas of the world where the infiltrating water along cracks, fractures, can easily dissolve soluble lithologies, forming a drainage system of tunnels, conduits -- a three-dimensional network, actually. Karstic regions cover almost 20 percent of the continents' surface, and we know actually that speleologists in the last 50 years have explored roughly 30,000 kilometers of cave passages around the world, which is a big number. But geologists have estimated that what is still missing, to be discovered and mapped, is something around 10 million kilometers.
Това означава, че на всеки метър пещера, който сме проучили досега, се падат няколко десетки километри неоктрити галерии. Това означава, че това наистина е един безкраен континент, който ние никога няма да успеем да изследваме напълно. А, в тези изчисления не се влючват други видове пещери, като например тези във вътрешността на ледници и вулканичните пещери, които не са карстови, а са формирани от лава. И ако погледнем други планети, например Марс, ще видите, че тази особеност не е специфична само за нашата планета. И сега ще ви покажа, че не е необходимо да ходим до Марс, за да изучаваме чужди светове.
That means that for each meter of a cave that we already know, that we have explored, there are still some tens of kilometers of undiscovered passages. That means that this is really an endless continent, and we will never be able to explore it completely. And this estimation is made without considering other types of caves, like, for example, inside glaciers or even volcanic caves, which are not karstic, but are formed by lava flows. And if we have a look at other planets like, for example, Mars, you will see that this characteristic is not so specific of our home planet. However, I will show to you now that we do not need to go to Mars to explore alien worlds.
Аз съм спелеолог, което означава пещерен изследовател. Тази страст се запали у мен, когато бях много млад в планините не далеч от моя роден град в северна Италия, в карстовите региони на Алпите и Доломитите. Но, скоро страстта за изследване ме доведе до най-далечната точка на планетата в търсене на потенциални врати към неоткрития континент. И през 2009 имах възможността да посетя планината Тепуи в басейна на Ориноко и Амазонка. Тези огромни масиви ме очароваха от първия поглед. Те са обградени от вертикални скални стени със сребристи водопади, губещи се в гората. Те ме накараха да почувствам дивата природа с душа по-стара от милиони и милиони години. Това е драматичен пейзаж, вдъхновявал много неща, както и романът на Конан Дойл "Изгубеният Свят" през 1912. И те наистина са един изгубен свят. Учените смятат тези планини за острови във времето, разделяни от заобикалящите ги низини в продължение на десетки милиони години. Те са заобиколени от стени с височина до 1000 метра, които наподобяват непревземаема крепост. И всъщност само няколко от върховете на тези планини са били покорявани и изучавани.
I'm a speleologist, that means a cave explorer. And I started with this passion when I was really young in the mountains not far from my hometown in North Italy, in the karstic regions of the Alps and the Dolomites. But soon, the quest for exploration brought me to the farthest corner of the planet, searching for new potential entrances of this undiscovered continent. And in 2009, I had the opportunity to visit the tepui table mountains, which are in the Orinoco and Amazon basins. These massifs enchanted me from the first time I saw them. They are surrounded by vertical, vertiginous rock walls with silvery waterfalls that are lost in the forest. They really inspired in me a sense of wilderness, with a soul older than millions and millions of years. And this dramatic landscape inspired among other things also Conan Doyle's "The Lost World" novel in 1912. And they are, really, a lost world. Scientists consider those mountains as islands in time, being separated from the surrounding lowlands since tens of millions of years ago. They are surrounded by up to 1,000-meter-high walls, resembling a fortress, impregnable by humans. And, in fact, only a few of these mountains have been climbed and explored on their top.
Тези планини предизвикват научен парадокс: Те са изградени от кварц, често срещан минерал в земната кора. Скалата съставена от кварц се нарича кварцит, който е един от най-твърдите и най-слабо разтворими минерали на Земята. Така, че не очакваме там да намерим пещера. Въпреки това, в последните 10 години спелеолози от Италия, Словакия, Чехия и разбира се Венецуела и Бразилия са изследвали няколко пещери в тази област. Как е възможно това?
These mountains contain also a scientific paradox: They are made by quartz, which is a very common mineral on the earth's crust, and the rock made up by quartz is called quartzite, and quartzite is one of the hardest and least soluble minerals on earth. So we do not expect at all to find a cave there. Despite this, in the last 10 years, speleologists from Italy, Slovakia, Czech Republic, and, of course, Venezuela and Brazil, have explored several caves in this area. So how can it be possible?
За да разберем това противоречие трябва да вземем в предвид времето, тъй като историята на Тепуи е много дълга, започваща преди около 1,6 милиарда години с образуването на скалата, продължаваща с издигането на района преди 150 милиона години, след разпадането на суперконтинента Пангея и образуването на Атлантическия океан. Така, че водата е разполагала с десетки, дори стотици милиони години да създаде най-изумителните форми на повърхността на Тепуи, както и да образува пукнатини, каменни и скални градове, полета с кули, които са и характерни за Тепуи. Но, никой не си е представял какво се е случило във вътрешността на планината през това време.
To understand this contradiction, we have to consider the time factor, because the history of the tepuis is extremely long, starting about 1.6 billion years ago with the formation of the rock, and then evolving with the uplift of the region 150 million years ago, after the disruption of the Pangaea supercontinent and the opening of the Atlantic Ocean. So you can imagine that the water had tens or even hundreds of millions of years to sculpt the strangest forms on the tepuis' surfaces, but also to open the fractures and form stone cities, rock cities, fields of towers which are characterized in the famous landscape of the tepuis. But nobody could have imagined what was happening inside a mountain in so long a time frame.
През 2010 се фокусирах върху един от тези масиви, Ауянтепуи, станал много известен с Анхел -- най-високият водопад в света, с височина около 979 метра. Аз търсех следи за съществуването на пещерни системи чрез сателитни снимки. Накрая открихме зона с пропадания на повърхността -- големи камъни, скални струпвания -- това означава, че отдолу е имало празнина. Това бе ясен сигнал, че има нещо във вътрешността на планината.
And so I was focusing in 2010 on one of those massifs, the Auyán-tepui, which is very famous because it hosts Angel Falls, which is the highest waterfall in the world -- about 979 meters of vertical drop. And I was searching for hints of the existence of cave systems through satellite images, and finally we identified an area of collapses of the surface -- so, big boulders, rock piles -- and that means that there was a void below. It was a clear indication that there was something inside the mountain.
Така, че ние се опитахме да достигнем тази област по суша и с хеликоптер, но беше много трудно, защото, трбва да си представите, тези планини са покрити с облаци и с мъгла. Ветровете са силни, и годишно падат около 4000 милиметра валежи. Така, че наистина е трудно да намериш добри условия. Но, през 2013 най-накрая попаднахме на мястото и започнахме да проучваме пещерата.
So we did several attempts to reach this area, by land and with a helicopter, but it was really difficult because -- you have to imagine that these mountains are covered by clouds most of the year, by fog. There are strong winds, and there are almost 4,000 millimeters of rainfall per year, so it's really, really difficult to find good conditions. And only in 2013 we finally landed on the spot and we started the exploration of the cave.
Пещерата е огромна. Тя е огромна мрежа под повърхността на Тепуи. Само за 10 дни от експедицията ние проучихме повече от 20 километра пещерни галерии. Също така има и мрежа от подземни реки, канали, големи камери, изключително дълбоки шахти.
The cave is huge. It's a huge network under the surface of the tepui plateau, and in only ten days of expedition, we explored more than 20 kilometers of cave passages. And it's a huge network of underground rivers, channels, big rooms, extremely deep shafts.
Това е наистина изключително място. И ние я нарекохме Имауари Йеута. На езика на Пемоните това означава "Домът на боговете". Местни хора никога не са били там. За тях не е било възможно да достигнат това място. Въпреки това се носели легенди за съществуването на пещера в планината. Така, че когато започнахме проучването трябваше да се отнесем с голямо уважение, от една страна заради религиозните убеждения на местните хора, а от друга, заради непокътността на мястото, в което не беше стъпвал човек. Трябваше да спазваме определени правила, за да не замърсяваме околната среда с нашето присъствие. Също така трябваше да споделяме с местното население нашите открития.
So it's really an incredible place. And we named it Imawarì Yeuta. That means, in the Pemón indigenous language, "The House of the Gods." You have to imagine that indigenous people have never been there. It was impossible for them to reach this area. However, there were legends about the existence of a cave in the mountain. So when we started the exploration, we had to explore with a great respect, both because of the religious beliefs of the indigenous people, but also because it was really a sacred place, because no human had entered there before. So we had to use special protocols to not contaminate the environment with our presence, and we tried also to share with the community, with the indigenous community, our discoveries.
А пещерите наистина са отпечатък на миналото. Времето необходимо за тяхното образуване може да бъде повече от 50, дори стотици милиони години, което ги прави най-старите пещери, които можем да проучим. Това, което намираме там е доказателство за един изгубен свят.
And the caves represent, really, a snapshot of the past. The time needed for their formation could be as long as 50 or even 100 million years, which makes them possibly the oldest caves that we can explore on earth. What you can find there is really evidence of a lost world.
Когато влезеш в кварцова пещера трябва изцяло да забравите какво знаете за пещерите -- класическите варовикови пещери или туристическите пещери, които може да посетите на няколко места по света. Това, което изглежда прост сталактит тук не е съставен от калциев карбонат, но от опал. Формирането на един такъв сталактит може да отнеме десетки милиони години. Но, може да откриете и по-странни форми, като тези силициеви гъби, растящи на този молоз. И може да си представите нашите разговори по време на проучването. Ние сме първите проникнали в пещерата и разкриващи тези непознати неща, като например тези гигантски яйца. И ние бяхме малко уплашени, защото това бе голямо откритие, и не искахме да открием яйце на динозавър. Е, не открихме динозавър.
When you enter a quartzite cave, you have to completely forget what you know about caves -- classic limestone caves or the touristic caves that you can visit in several places in the world. Because what seems a simple stalactite here is not made by calcium carbonate, but is made by opal, and one of those stalactites can require tens of millions of years to be formed. But you can find even stranger forms, like these mushrooms of silica growing on a boulder. And you can imagine our talks when we were exploring the cave. We were the first entering and discovering those unknown things, things like those monster eggs. And we were a bit scared because it was all a discovery, and we didn't want to find a dinosaur. We didn't find a dinosaur.
(Смях)
(Laughter)
Както и да е, ние всъщност знаем, че това образувание, след няколко проучвания, тези формации са живи организми. Това са бактериални колонии, формиращи минерални структури от силиций, които приличат на строматолити. Строматолитите са едни от най-старите форми на живот на Земята. И тук на Тепуи, интересното е, че тези бактериални колонии са еволюирали в пълна изолация от външната повърхност и без контакт с хората. Те никога не са имали контакт с хора. Приносът за науката е огромен, защото тук може да се открият, например микроорганизми, които могат да бъдат полезни в борбата с някои болести. Дори може да се намери нов вид материал с непознати свойства. Всъщност тук вече намерихме нова минерална стуктура, която е розиантонит, фосфат-сулфат.
Anyway, actually, we know that this kind of formation, after several studies, we know that these kinds of formations are living organisms. They are bacterial colonies using silica to build mineral structures resembling stromatolites. Stromatolites are some of the oldest forms of life that we can find on earth. And here in the tepuis, the interesting thing is that these bacteria colonies have evolved in complete isolation from the external surface, and without being in contact with humans. They have never been in contact with humans. So the implications for science are enormous, because here you could find, for example, microbes that could be useful to resolve diseases in medicine, or you could find even a new kind of material with unknown properties. And, in fact, we discovered in the cave a new mineral structure for science, which is rossiantonite, a phosphate-sulfate.
Та, каквото и да откриете в пещерата, дори и малък щурец би еволюирал в тъмното в пълна изолация. И всичко, което усещате в пещерата са истински връзки между биологичния и минералния свят. Проучвайки тъмния континент и откривайки минералното и биологично разнообразие и уникалност, ние може би ще открием следи за произхода на живота на Земята. Както и за връзката и еволюцията на живота с минералния свят. Това, което изглежда тъмна и празна среда може да бъде сандък пълен с чудеса и полезна информация.
So whatever you find in the cave, even a small cricket, has evolved in the dark in complete isolation. And, really, everything that you can feel in the cave are real connections between the biological and the mineralogical world. So as we explore this dark continent and discover its mineralogical and biological diversity and uniqueness, we will find probably clues about the origin of life on our planet and on the relationship and evolution of life in relationship with the mineral world. What seems only a dark, empty environment could be in reality a chest of wonders full of useful information.
Заедно с екип от италиански, венецуелски и бразилски спелеолози, наречен Ла Вента Терафоса, ще бъдем отново в Латинска Америка, защото искаме да проучим и други Тепуи в по-отдалечените части на Амазонка. Все още има много непознати планини, като Марахуака, която се издига на почти 3000 метра височина. Също така Арака, която е в горния район на Рио Негро в Бразилия. Ние предполагаме, че там ще открием дори по-големи пещерни системи, всяка със своя собствен неоткрит свят.
With a team of Italian, Venezuelan and Brazilian speleologists, which is called La Venta Teraphosa, we will be back soon to Latin America, because we want to explore other tepuis in the farthest areas of the Amazon. There are still very unknown mountains, like Marahuaca, which is almost 3,000 meters high above sea level, or Aracà, which is in the upper region of Rio Negro in Brazil. And we suppose that we could find there even bigger cave systems, and each one with its own undiscovered world.
Благодаря ви.
Thank you.
(Аплодисменти)
(Applause)
Бруно Джусани: Благодаря Франческо. Подай ми това да започнем, за да не забравим. Франческо, ти каза, че не е необходимо да ходим на Марс за извънземни. И дори, последно като говорихме, ти беше в Сардиния и тренираше европейски астронавти. Та, ти като спелеолог на какво би научил астронавтите?
Bruno Giussani: Thank you, Francesco. Give me that to start so we don't forget. Francesco, you said we don't need to go to Mars to find alien life, and indeed, last time we spoke, you were in Sardinia and you were training European astronauts. So what do you, a speleologist, tell and teach to the astronauts?
Франческо Сауро: О, да, това е програма за трениране в пещера не само на европейски, но също на НАСА, Роскосмос и ЯААИ астронавти. Те прекарват в пещера около една седмица в изолация. Те трябва да работят в една наистина опасна среда. За тях това е наистина чужда среда, защото е непозната. Винаги е тъмно. Те трябва да изследват. Имат много задачи. И е много подобно на пътуване до Марс или до Международната космическа станция.
Francesco Sauro: Yeah, we are -- it's a program of training for not only European, but also NASA, Roskosmos, JAXA astronauts, in a cave. So they stay in a cave for about one week in isolation. They have to work together in a real, real dangerous environment, and it's a real alien environment for them because it's unusual. It's always dark. They have to do science. They have a lot of tasks. And it's very similar to a journey to Mars or the International Space Station.
БГ: Принципно. ФС: Да.
BG: In principle. FS: Yes.
БГ: Искам да се върна на една от снимките, която показа в презентацията си. Тази снимка е представителна на останалите.
BG: I want to go back to one of the pictures that was in your slide show, and it's just representative of the other photos --
Тези снимки са удивителни, нали?
Weren't those photos amazing? Yeah?
Публиката: Да!
Audience: Yeah!
(Аплодисменти)
(Applause)
ФС: Трябва да благодаря на фотографите от екипа Ла Вента, защото всички тези снимки са от тях.
FS: I have to thank the photographers from the team La Venta, because all of those photos are from the photographers.
БГ: Ти всъщност взимаш за експедицията фотографи. Те са професионалисти, те са както спелеолози, така и фотографи. Но, като погледна на снимките, се чудя: там долу няма никаква светлина и въпреки всичко те изглеждат много добре. Как се постигат такива снимки? Как твоите колеги фотографи успяват да направят такива снимки?
BG: You bring, actually, photographers with you in the expedition. They're professionals, they're speleologists and photographers. But when I look at these pictures, I wonder: there is zero light down there, and yet they look incredibly well-exposed. How do you take these pictures? How do your colleagues, the photographers, take these pictures?
ФС: Да. Те работят основно на тъмно, така, че просто отваряш затвора на камерата и използваш светкавицата, за да осветиш средата.
FS: Yeah. They are working in a darkroom, basically, so you can open the shutter of the camera and use the lights to paint the environment.
БГ: Значи ти всъщност --
BG: So you're basically --
ФС: Да. Дори може да оставиш затвора отворен за около минута и тогава да направиш снимка. Крайният резултат е това, което искаш да постигнеш.
FS: Yes. You can even keep the shutter open for one minute and then paint the environment. The final result is what you want to achieve.
БГ: Ти осветяваш средата и това е, което получаваш. Трябва да го пробваме и в къщи някой ден.
BG: You spray the environment with light and that's what you get. Maybe we can try this at home someday, I don't know.
(Смях)
(Laughter)
БГ: Франческо, грацие. ФС: Грацие. (Аплодисменти)
BG: Francesco, grazie. FS: Grazie. (Applause)