You might not guess it, but this Alcon blue butterfly is a parasite whose offspring will live highly unusual lives. She lays pinhead-sized eggs on a wildflower and is off.
Potreste non saperlo, ma questa farfalla blu Alcon è un parassita la cui prole vivrà vite piuttosto insolite. Depone uova grandi come punte di spillo su un fiore selvatico e va via.
The first tiny caterpillar hatches a few days later. After two weeks living within a flower bud, he embarks on a high-risk operation that will require infiltrating a densely guarded fortress undercover. He secretes a thread of silk and descends to the ground. Here, he's more vulnerable than ever, but he holds still and waits. His descent perfectly coincides with the peak foraging hours of the nearby red ant colony.
Il primo piccolo bruco si schiude pochi giorni dopo. Dopo aver vissuto per due settimane all’interno di un bocciolo, intraprende un’operazione ad alto rischio che richiederà un’infiltrazione sotto copertura in una fortezza altamente sorvegliata. Secerne un filo di seta e si cala a terra. Qui è più vulnerabile che mai, ma resta immobile e aspetta. La sua discesa coincide perfettamente con l’ora di punta per la ricerca di cibo della vicina colonia di formiche rosse.
Soon enough, a worker ant encounters the caterpillar. She inspects his cuticle with her sensitive antennae and picks up on key chemical cues that she uses to recognize her kin. This is all part of the caterpillar's disguise. The worker picks him up and reverses course.
Ben presto, una formica operaia incontra il bruco. Ispeziona la sua cuticola con le sue sensibili antenne rilevando i principali segnali chimici che usa per riconoscere i suoi simili. Tutto questo fa parte del travestimento del bruco. L’operaia lo preleva e inverte la rotta.
Indeed, the caterpillar doesn't battle his way into the fortress. No— he wouldn't stand a chance. He's shepherded in because the ant is treating him like one of her colony's own larvae. They pass legions of ants poised to attack invaders and enter the intricately architected, subterranean nest, which is sheltered, moist, and stockpiled with resources. If the caterpillar's mimicry didn't work, he might have been left for dead or taken as food himself. Instead, the ant places the caterpillar in the nursery, among the colony's own cherished brood.
In effetti, il bruco non combatte per farsi strada nella fortezza. No, non avrebbe alcuna possibilità. Viene introdotto perché la formica lo tratta come una delle larve della sua colonia. Superano legioni di formiche pronte ad attaccare gli invasori ed entrano nel nido sotterraneo dall’intricata architettura, che è protetto, umido e fornito di risorse. Se l’imitazione del bruco non avesse funzionato, sarebbe stato lasciato a morire o preso egli stesso per cibo. Invece, la formica mette il bruco nel nido, in mezzo alla preziosa nidiata della colonia.
Here, he produces sugary secretions that the worker ants feed from. The nurse ants dote upon him, regurgitating food into his mouth frequently. But he has a voracious appetite. He arches his body in a begging posture to obtain more food, and, every now and then, eats one of his own nestmates. The caterpillar also does things that the ant larvae can't: he makes noises that sound a lot like those emitted by the ant queens. In effect, he signals that he's royalty and should be prioritized over the actual ant larvae. And that's exactly what happens. The nurse ants feed him extra. And when a wild boar causes part of the nest to collapse, the ants rescue the caterpillar first.
Qui produce secrezioni zuccherine di cui si nutrono le formiche operaie. Le formiche infermiere stravedono per lui, rigurgitandogli spesso il cibo in bocca. Ma ha un appetito vorace. Inarca il corpo in una posizione supplicante per ottenere altro cibo, e di tanto in tanto, mangia uno dei suoi compagni di nido. Il bruco fa anche cose che le larve di formica non possono fare: emette rumori che assomigliano molto a quelli emessi dalle formiche regina. In effetti, segnala la sua regalità e che dovrebbe avere la priorità rispetto alle vere larve di formica. Ed è esattamente ciò che accade. Le formiche infermiere gli danno più cibo. E quando un cinghiale fa crollare parte del nido, le formiche salvano per primo il bruco.
While members of the ant colony suffer reduced survival rates because of the burdensome caterpillar, he passes the harsh winter living like royalty. Come June, he's stored up plenty of nutrients to make a dramatic transformation. He forms his chrysalis, and for three weeks, he uses a tooth-and-comb organ to create more queen-like acoustic vibrations, attracting workers to clean him. Then, at dawn one day, he emerges an adult butterfly. Wings still wet, his body easily fits through the gallery opening, and finally, 11 months after being taken in, he basks in the sun and begins searching for a mate. When he dies about a week later, he'll have spent the vast majority of his life in the realm of the ants.
Mentre i membri della colonia di formiche hanno tassi di sopravvivenza ridotti a causa del gravoso bruco, questo trascorre il rigido inverno vivendo da re. A giugno, ha accumulato sufficienti sostanze nutritive per compiere una trasformazione radicale. Forma la sua crisalide e per tre settimane, usa un organo con denti a pettine per creare vibrazioni acustiche simili a quelle della regina, attirando le operaie per pulirlo. Poi, un giorno all’alba, appare come farfalla adulta. Le ali sono ancora bagnate, il suo corpo entra facilmente nella galleria d’apertura, e finalmente, undici mesi dopo essere stato accolto, si crogiola al sole ed inizia a cercare un compagno. Quando morirà, circa una settimana dopo, avrà trascorso la maggior parte della sua vita nel regno delle formiche.
The Alcon blue is one of as many as 200 parasitic butterfly species, all of which target ants. Sometimes, multiple caterpillars inhabit the same ant colony at once. Some stay for almost two years. But researchers are still parsing these complex relationships. For instance, certain ants guard Japanese oakblue caterpillars from predators and consume the sugary secretions the caterpillars produce in return. But it turns out that this sweet concoction isn't a simple form of mutual assistance. Instead, chemicals in the secretions actually manipulate the ants' behavior, inhibiting their movement and making them more protective and aggressive caterpillar guards.
L’Alcon blue è una tra le 200 specie di farfalle parassita, che hanno le formiche come obiettivo. A volte, più bruchi abitano lo stesso formicaio allo stesso momento. Alcuni restano per quasi due anni. Ma i ricercatori stanno ancora analizzando queste relazioni complesse. Ad esempio, alcune formiche proteggono i bruchi giapponesi oakblue dai predatori consumando in cambio le secrezioni zuccherine prodotte dai bruchi. Ma si è scoperto che questa dolce mistura non è una semplice forma di assistenza reciproca. Invece, le sostanze chimiche nelle secrezioni in realtà manipolano il comportamento delle formiche, inibendone i movimenti rendendole guardie per i bruchi più protettive e aggressive.
Despite these masterful manipulations, parasitic butterflies are vulnerable themselves. They're also the targets of parasitism. Even within their adopted, high-security hideaways, parasitoid wasps sometimes track the caterpillars down and lay eggs on their bodies. When the wasp larvae hatch, they consume the caterpillars alive. And because their life cycles consist of such a complex choreography involving specific plants and ants, small environmental changes can affect their populations. One parasitic butterfly species actually went extinct in the UK in 1979, before being reintroduced a few years later. They've since rebounded alongside efforts to restore the meadow habitats their host ants require to thrive— helping preserve these riveting relationships and the astonishing adaptations they inspire.
Nonostante queste sapienti manipolazioni, le stesse farfalle parassita sono vulnerabili. Anche loro sono bersagli del parassitismo. Anche all’interno dei loro rifugi sicuri d’adozione, a volte le vespe parassitoidi rintracciano i bruchi e depongono le uova sui loro corpi. Quando le larve di vespa si schiudono, consumano i bruchi vivi. E siccome i loro cicli di vita consistono in una coreografia così complessa che coinvolge piante e formiche specifiche, piccoli cambiamenti ambientali possono influire sulla loro popolazione. Una specie di farfalla parassita si è estinta nel Regno Unito nel 1979, prima di essere reintrodotta qualche anno dopo. Da allora si è tornati alla normalità grazie agli sforzi compiuti per ripristinare gli habitat di cui le formiche hanno bisogno per prosperare, contribuendo così a preservare queste affascinanti relazioni e i sorprendenti adattamenti che ispirano.