For the last year, everyone's been watching the same show, and I'm not talking about "Game of Thrones," but a horrifying, real-life drama that's proved too fascinating to turn off. It's a show produced by murderers and shared around the world via the Internet. Their names have become familiar: James Foley, Steven Sotloff, David Haines, Alan Henning, Peter Kassig, Haruna Yukawa, Kenji Goto Jogo.
No último ano, estivemos assistindo o mesmo show, e não estou falando de "Game of Thrones", mas um horrível drama da vida real que se mostrou fascinante demais para não ver. É um show produzido por assassinos e compartilhado com o mundo via internet. Seus nomes se tornaram familiares: James Foley, Steven Sotloff, David Haines, Alan Henning, Peter Kassig, Haruna Yukawa, Kenji Goto Jogo.
Their beheadings by the Islamic State were barbaric, but if we think they were archaic, from a remote, obscure age, then we're wrong. They were uniquely modern, because the murderers acted knowing well that millions of people would tune in to watch.
Suas decapitações pelo Estado Islâmico foram bárbaras, mas se achamos que elas foram arcaicas, de uma era remota e obscura, estamos errados. Elas foram modernas de forma única, porque os assassinos agiram sabendo muito bem que milhões de pessoas iriam assistir.
The headlines called them savages and barbarians, because the image of one man overpowering another, killing him with a knife to the throat, conforms to our idea of ancient, primitive practices, the polar opposite of our urban, civilized ways. We don't do things like that. But that's the irony. We think a beheading has nothing to do with us, even as we click on the screen to watch. But it is to do with us. The Islamic State beheadings are not ancient or remote. They're a global, 21st century event, a 21st century event that takes place in our living rooms, at our desks, on our computer screens. They're entirely dependent on the power of technology to connect us. And whether we like it or not, everyone who watches is a part of the show.
As manchetes os chamaram de selvagens e bárbaros, porque a imagem de um homem dominando outro, o matando com uma faca no pescoço, se assemelha com nossa ideia de práticas antigas, primitivas, o oposto da nossa vida urbana, civilizada. Não fazemos esse tipo de coisa. Mas essa é a ironia. Acreditamos que uma decapitação não tem nada a ver com nós, mesmo quando clicamos para assistir. Mas tem a ver com nós. As decapitações do Estado Islâmico não são antigas ou remotas. Elas são globais, eventos do século 21, um evento do século 21 que acontece nas nossas salas, nas nossas mesas, nas telas de nossos computadores. Eles são dependentes do poder da tecnologia que nos conecta. E gostando ou não, todos que assistem fazem parte do show.
And lots of people watch. We don't know exactly how many. Obviously, it's difficult to calculate. But a poll taken in the UK, for example, in August 2014, estimated that 1.2 million people had watched the beheading of James Foley in the few days after it was released. And that's just the first few days, and just Britain. A similar poll taken in the United States in November 2014 found that nine percent of those surveyed had watched beheading videos, and a further 23 percent had watched the videos but had stopped just before the death was shown. Nine percent may be a small minority of all the people who could watch, but it's still a very large crowd. And of course that crowd is growing all the time, because every week, every month, more people will keep downloading and keep watching.
E muitas pessoas assistem. Não sabemos exatamente quantas. Obviamente, é difícil de calcular. Mas uma pesquisa feita no Reino Unido, por exemplo, em agosto de 2014, estimou que 1,2 milhão de pessoas tinham assistido a decapitação de James Foley nos poucos dias depois de compartilhado E isso apenas nos primeiros dias, e só no Reino Unido. Uma pesquisa similar feita nos EUA em novembro de 2014 mostrou que nove por cento dos entrevistados, haviam assistido vídeos de decapitações, e outros 23 por cento haviam assistido os vídeos mas parado antes da morte. Nove por cento pode ser uma pequena parcela de todos que poderiam assistir, mas ainda sim, um público grande. E esse número está crescendo o tempo todo, porque cada semana, cada mês, mais pessoas vão baixar e vão assistir.
If we go back 11 years, before sites like YouTube and Facebook were born, it was a similar story. When innocent civilians like Daniel Pearl, Nick Berg, Paul Johnson, were beheaded, those videos were shown during the Iraq War.
Se voltarmos 11 anos, antes de sites como YouTube e Facebook existirem, era uma história parecida. Quando pessoas inocentes como Daniel Pearl, Nick Berg e Paul Johnson, foram decapitados, os vídeos foram mostrados durante a Guerra do Iraque.
Nick Berg's beheading quickly became one of the most searched for items on the Internet. Within a day, it was the top search term across search engines like Google, Lycos, Yahoo. In the week after Nick Berg's beheading, these were the top 10 search terms in the United States. The Berg beheading video remained the most popular search term for a week, and it was the second most popular search term for the whole month of May, runner-up only to "American Idol." The al-Qaeda-linked website that first showed Nick Berg's beheading had to close down within a couple of days due to overwhelming traffic to the site. One Dutch website owner said that his daily viewing figures rose from 300,000 to 750,000 every time a beheading in Iraq was shown. He told reporters 18 months later that it had been downloaded many millions of times, and that's just one website. A similar pattern was seen again and again when videos of beheadings were released during the Iraq War.
A decapitação de Nick Berg rapidamente se tornou um dos itens mais procurados da Internet. Em apenas um dia era o termo mais procurado em mecanismos de busca como Google, Lycos e Yahoo. Na semana seguinte à decapitação de Nick Berg, estes eram os 10 termos mais procurados nos EUA. A decapitação de Berg foi a pesquisa mais popular por uma semana, e foi a segunda mais popular no mês de maio inteiro. perdendo apenas para o "American Idol". O site ligado à Al-Qaeda que primeiro mostrou o vídeo da decapitação teve que fechar em poucos dias pelo grande número de acessos ao site. O dono de um site holandês disse que o número de visualizações diárias subiu de 300.000 para 750.000 toda vez que uma decapitação no Iraque era mostrada. Ele disse a repórteres, 18 meses depois, que o vídeo havia sido baixado milhões de vezes, e esse é apenas um site. Um padrão similar foi visto repetidas vezes quando vídeos de decapitações eram liberados durante a guerra.
Social media sites have made these images more accessible than ever before, but if we take another step back in history, we'll see that it was the camera that first created a new kind of crowd in our history of beheadings as public spectacle. As soon as the camera appeared on the scene, a full lifetime ago on June 17, 1939, it had an immediate and unequivocal effect.
Sites de mídia social fizeram essas imagens mais acessíveis do que antes, mas se dermos outro passo atrás na história, vamos ver que a câmera criou um novo tipo de audiência na nossa história de decapitações como espetáculo. Assim que a câmera surgiu na cena, um longo tempo atrás em 17 de junho de 1939, teve um efeito imediato e inequívoco.
That day, the first film of a public beheading was created in France. It was the execution, the guillotining, of a German serial killer, Eugen Weidmann, outside the prison Saint-Pierre in Versailles. Weidmann was due to be executed at the crack of dawn, as was customary at the time, but his executioner was new to the job, and he'd underestimated how long it would take him to prepare. So Weidmann was executed at 4:30 in the morning, by which time on a June morning, there was enough light to take photographs, and a spectator in the crowd filmed the event, unbeknownst to the authorities. Several still photographs were taken as well, and you can still watch the film online today and look at the photographs. The crowd on the day of Weidmann's execution was called "unruly" and "disgusting" by the press, but that was nothing compared to the untold thousands of people who could now study the action over and over again, freeze-framed in every detail.
Naquele dia o primeiro vídeo de uma decapitação pública foi criado na França. A execução por guilhotina do assassino em série alemão, Eugen Weidmann, próximo a prisão de Saint-Pierre, em Versalhes. Weidmann seria executado ao amanhecer, era o costume da época, mas seu carrasco era novo no trabalho, ele subestimou o tempo que ia levar para se preparar. Weidmann foi executado as 4:30 da manhã. e numa manhã de junho, havia luz suficiente para tirar fotos, e um espectador filmou o evento, sem o conhecimento das autoridades. Várias fotografias foram tiradas, Vocês ainda podem ver o vídeo online e ver as fotos. O público no dia da execução de Weidmann foi chamado de "rebelde" e "repugnante" pela imprensa, mas isso não era nada comparado aos incontáveis milhares de pessoas que agora poderia estudar a ação repetidas vezes, pausando frames em cada detalhe.
The camera may have made these scenes more accessible than ever before, but it's not just about the camera. If we take a bigger leap back in history, we'll see that for as long as there have been public judicial executions and beheadings, there have been the crowds to see them. In London, as late as the early 19th century, there might be four or five thousand people to see a standard hanging. There could be 40,000 or 50,000 to see a famous criminal killed. And a beheading, which was a rare event in England at the time, attracted even more.
A câmera pode ter feito essas imagens mais acessíveis do que nunca, mas isso não é apenas sobre a câmera. Se formos ainda mais longe no passado, veremos que desde que surgiram execuções e decapitações em público, existem multidões para assisti-los. Em Londres, no início do século 19, poderia haver em torno de quatro a cinco mil pessoas para assistir um enforcamento. E em torno de 40 ou 50 mil para morte de um criminoso famoso. E uma decapitação, que era um evento raro na Inglaterra, atraía ainda mais.
In May 1820, five men known as the Cato Street Conspirators were executed in London for plotting to assassinate members of the British government. They were hung and then decapitated. It was a gruesome scene. Each man's head was hacked off in turn and held up to the crowd. And 100,000 people, that's 10,000 more than can fit into Wembley Stadium, had turned out to watch. The streets were packed. People had rented out windows and rooftops. People had climbed onto carts and wagons in the street. People climbed lamp posts. People had been known to have died in the crush on popular execution days.
Em maio de 1820, cinco homens conhecidos como "Cato Street Conspirators" foram executados em Londres por conspirar para assassinar membros do governo britânico. Eles foram enforcados e depois decapitados. Foi uma cena horrível. A cabeça de cada um foi cortada e mostrada para o público. E 100.000 pessoas, Dez mil a mais do que cabem no Wembley Stadium, apareceram para assistir. As ruas estavam cheias. Pessoas alugaram janelas e telhados. Pessoas subiram em carrinhos e carroças na rua. Pessoas escalaram postes de luz. E se sabe que pessoas morreram esmagadas,
Evidence suggests that throughout our history of public beheadings and public executions, the vast majority of the people who come to see are either enthusiastic or, at best, unmoved. Disgust has been comparatively rare, and even when people are disgusted and are horrified, it doesn't always stop them from coming out all the same to watch.
em dias de execuções populares. Evidências sugerem que na nossa história de decapitações e execuções públicas, a grande maioria das pessoas que vão assistir são entusiastas ou, no máximo, impassíveis. Revolta é relativamente rara, e mesmo quando as pessoas estão revoltadas e horrorizadas, isso não as impede de sair e assistir da mesma forma.
Perhaps the most striking example of the human ability to watch a beheading and remain unmoved and even be disappointed was the introduction in France in 1792 of the guillotine, that famous decapitation machine. To us in the 21st century, the guillotine may seem like a monstrous contraption, but to the first crowds who saw it, it was actually a disappointment. They were used to seeing long, drawn-out, torturous executions on the scaffold, where people were mutilated and burned and pulled apart slowly. To them, watching the guillotine in action, it was so quick, there was nothing to see. The blade fell, the head fell into a basket, out of sight immediately, and they called out, "Give me back my gallows, give me back my wooden gallows."
Talvez o exemplo mais marcante da capacidade humana de assistir uma decapitação impassivelmente e até se decepcionar seja a introdução da guilhotina na França em 1792, a famosa máquina de decapitações. Para nós no século 21 a guilhotina pode parecer uma engenhoca monstruosa, mas para os primeiros públicos que a viram, foi uma decepção. Eles estavam acostumadas com longas e tortuosas execuções no palco, onde pessoas eram mutiladas, queimadas e esquartejadas lentamente. Para eles, assistir a guilhotina em ação era tão rápido que não se tinha nada para ver. A lâmina caía, a cabeça caía no cesto, fora de vista imediatamente, e eles gritavam: "Nos devolva nossa forca! Nos devolva nosso palco de madeira!"
The end of torturous public judicial executions in Europe and America was partly to do with being more humane towards the criminal, but it was also partly because the crowd obstinately refused to behave in the way that they should. All too often, execution day was more like a carnival than a solemn ceremony.
O fim de execuções judiciais públicas na Europa e América tinha a ver com ser mais humano em relação a criminosos, mas também porque o público se recusava a se comportar da forma que devia. Com frequência, o dia da execução era mais um festival do que uma cerimônia solene.
Today, a public judicial execution in Europe or America is unthinkable, but there are other scenarios that should make us cautious about thinking that things are different now and we don't behave like that anymore.
Uma execução judicial pública na Europa ou América hoje é impensável, mas existem outros cenários que devem nos deixar cautelosos em pensar que as coisas são diferentes agora e não agimos mais dessa forma.
Take, for example, the incidents of suicide baiting. This is when a crowd gathers to watch a person who has climbed to the top of a public building in order to kill themselves, and people in the crowd shout and jeer, "Get on with it! Go on and jump!" This is a well-recognized phenomenon. One paper in 1981 found that in 10 out of 21 threatened suicide attempts, there was incidents of suicide baiting and jeering from a crowd. And there have been incidents reported in the press this year. This was a very widely reported incident in Telford and Shropshire in March this year.
Por exemplo incidentes de "suicide baiting". Isso é quando uma multidão se aglomera para assistir uma pessoa que subiu ao topo de um prédio para se matar, e as pessoas gritam e encorajam, "Vai de uma vez! Pule!" Esse é um fenômeno reconhecido. Um artigo de 1981 descobriu que em 10 a cada 21 tentativa de suicídio, havia incidentes de "suicide baiting" e encorajamento do público. E existem incidentes mostrados pela imprensa este ano. Este foi um incidente amplamente divulgado em Telford e Shropshire em março deste ano.
And when it happens today, people take photographs and they take videos on their phones and they post those videos online. When it comes to brutal murderers who post their beheading videos, the Internet has created a new kind of crowd. Today, the action takes place in a distant time and place, which gives the viewer a sense of detachment from what's happening, a sense of separation. It's nothing to do with me. It's already happened. We are also offered an unprecedented sense of intimacy. Today, we are all offered front row seats. We can all watch in private, in our own time and space, and no one need ever know that we've clicked on the screen to watch.
E quando acontece nos dias de hoje, as pessoas tiram fotos e fazem vídeos nos seus telefones e postam esses vídeos online. Quando se trata de assassinos brutais que postam seus vídeos de decapitação, a Internet criou um novo tipo de público. A ação se passa em lugar e tempo distantes, o que ao espectador um sentimento de distanciamento do que está acontecendo um sentimento de separação. Não tem a ver comigo. Já aconteceu. Nos é oferecido um sentimento de intimidade sem precedentes. Hoje, nos são oferecidos assentos na primeira fila. Podemos assistir sozinhos, onde e quando quisermos, e ninguém precisa saber que clicamos para assistir.
This sense of separation -- from other people, from the event itself -- seems to be key to understanding our ability to watch, and there are several ways in which the Internet creates a sense of detachment that seems to erode individual moral responsibility. Our activities online are often contrasted with real life, as though the things we do online are somehow less real. We feel less accountable for our actions when we interact online. There's a sense of anonymity, a sense of invisibility, so we feel less accountable for our behavior. The Internet also makes it far easier to stumble upon things inadvertently, things that we would usually avoid in everyday life. Today, a video can start playing before you even know what you're watching. Or you may be tempted to look at material that you wouldn't look at in everyday life or you wouldn't look at if you were with other people at the time. And when the action is pre-recorded and takes place in a distant time and space, watching seems like a passive activity. There's nothing I can do about it now. It's already happened.
Esse sentimento de separação -- de outras pessoas, do evento em si -- parece ser chave para compreendermos nossa capacidade de assistir, e existem várias situações onde a Internet cria um sentimento de distanciamento que parece corroer a responsabilidade moral individual. Nossas atividades online frequentemente se contrastam com a vida real, como se o que fazemos online, de alguma forma fosse menos real. Nos sentimos menos responsáveis pelas nossas ações quando interagimos online. Existe um sentimento de anonimato, de invisibilidade, então nos sentimos menos responsáveis pelo nosso comportamento. A Internet também facilita encontrar coisas por acaso, coisas que evitaríamos no dia a dia. Hoje, um vídeo pode começar sem que você saiba o que está assistindo. Ou, você pode ser tentado a olhar um material que não iria no seu dia a dia, ou não olharia se estivesse com mais pessoas. E quando a ação é gravada previamente e se passa num tempo e local distantes, assistir parece uma atividade passiva. Não posso fazer nada em relação a isso. Já aconteceu.
All these things make it easier as an Internet user for us to give in to our sense of curiosity about death, to push our personal boundaries, to test our sense of shock, to explore our sense of shock.
Todos esse fatores facilitam para nós, usuários da Internet, se render à curiosidade sobre a morte, forçar nossas barreiras pessoais, testar nosso sentimento de choque, explorar nosso sentimento de choque.
But we're not passive when we watch. On the contrary, we're fulfilling the murderer's desire to be seen. When the victim of a decapitation is bound and defenseless, he or she essentially becomes a pawn in their killer's show. Unlike a trophy head that's taken in battle, that represents the luck and skill it takes to win a fight, when a beheading is staged, when it's essentially a piece of theater, the power comes from the reception the killer receives as he performs. In other words, watching is very much part of the event. The event no longer takes place in a single location at a certain point in time as it used to and as it may still appear to. Now the event is stretched out in time and place, and everyone who watches plays their part.
Mas não somos passivos quando assistimos. Pelo contrário, estamos satisfazendo o desejo do assassino de ser visto. Quando uma vítima de decapitação está presa e indefesa, ele ou ela, se tornam uma peça no show do seu assassino. Diferente de uma cabeça tomada como troféu em uma batalha, que representa a sorte e habilidade necessárias para vencer uma luta, quando uma decapitação é encenada, quando é essencialmente um teatro, o poder vem da recepção que o assassino recebe da sua performance. Em outras palavras, assistir é fazer parte do evento. O evento não se passa mais em uma única localidade, e em um ponto fixo no tempo, como costumava, e ainda aparenta ser. Agora o evento se estende além de tempo e local, e todos que assistem desempenham seu papel.
We should stop watching, but we know we won't. History tells us we won't, and the killers know it too.
Devíamos parar de assistir, mas sabemos que não vamos. A história nos diz que não, e os assassinos sabem disso também.
Thank you.
Obrigado.
(Applause)
(Aplausos)
Bruno Giussani: Thank you. Let me get this back. Thank you. Let's move here. While they install for the next performance, I want to ask you the question that probably many here have, which is how did you get interested in this topic?
Bruno Giussani: Obrigado. Pode deixar aqui comigo. Obrigado. Vamos para cá, enquanto eles preparam a próxima apresentação. Quero lhe perguntar algo que talvez muitos aqui queiram saber, como você ficou interessada nesse tópico?
Frances Larson: I used to work at a museum called the Pitt Rivers Museum in Oxford, which was famous for its display of shrunken heads from South America. People used to say, "Oh, the shrunken head museum, the shrunken head museum!" And at the time, I was working on the history of scientific collections of skulls. I was working on the cranial collections, and it just struck me as ironic that here were people coming to see this gory, primitive, savage culture that they were almost fantasizing about and creating without really understanding what they were seeing, and all the while these vast -- I mean hundreds of thousands of skulls in our museums, all across Europe and the States -- were kind of upholding this Enlightenment pursuit of scientific rationality. So I wanted to kind of twist it round and say, "Let's look at us." We're looking through the glass case at these shrunken heads. Let's look at our own history and our own cultural fascination with these things. BG: Thank you for sharing that.
Frances Larson: Eu costumava trabalhar em um museu chamado "Pitt Rivers Museum" em Oxford, ele era famoso pela sua exibição de cabeças encolhidas da América do Sul. Pessoas diziam, "O museu das cabeças encolhidas, o museu das cabeças encolhidas!" E naquela época, eu trabalhava na história das coleções científicas de crânios. Eu estava trabalhando nas coleções cranianas, e me parecia irônico que as pessoas vinham ver essa cultura sangrenta, primitiva e selvagem que elas quase fantasiavam em criar sem realmente compreender o que estavam vendo. Enquanto isso, esses enormes acervos-- são centenas de milhares de crânios em nossos museus, em toda Europa e EUA -- de certa forma, sustentavam essa busca iluminada por racionalidade científica. Então eu quis virar isso e dizer, "vamos olhar para nós". "Estamos vendo essas cabeças encolhidas nas caixas de vidro." "Vamos olhar para nossa própria história e fascinação cultural com essas coisas." BG: Obrigado por compartilhar isso.
FL: Thank you.
FL: Obrigado.
(Applause)
(Aplausos)