As the warrior slept, a snake coiled around his face. Instead of a threat, his wife saw an omen– a fearsome power that would lead her husband to either glory or doom. For now, however, he was only a slave – one of millions taken from the territories conquered by Rome to work the mines, till the fields, or fight for the crowd’s entertainment. A nomadic Thracian from what is now Bulgaria, he had served in the Roman Army but was imprisoned for desertion. His name was Spartacus.
Змея заползла и свернулась в кольцо на лице спящего воина. Вместо того, чтобы испугаться, его жена увидела в этом предзнаменование устрашающей силы о том, что его ждёт либо слава, либо страшная смерть. Но пока он всего лишь раб — один из миллионов взятых в плен на захваченных Римом территориях и отправленных работать на шахтах, возделывать поля или сражаться на потеху толпе на аренах Рима. Представитель кочевого племени фракийцев, что жили на землях современной Болгарии, он служил в римской армии, но попал в тюрьму за дезертирство. Имя его было Спартак.
Spartacus had been brought to Capua by Batiatus, a lanista, or trainer of gladiators. And life at the ludus, or gladiator school, was unforgiving. New recruits were forced to swear an oath “to be burned, to be bound, to be beaten, and to be killed by the sword,” and to obey their master’s will without question. But even harsh discipline couldn’t break Spartacus’s spirit. In 73 BCE, Spartacus led 73 other slaves to seize knives and skewers from the kitchen and fight their way out, hijacking a wagon of gladiator equipment along the way. They were done fighting for others– now, they fought for their freedom.
В школу гладиаторов в Капуе Спартака взял Батиат, который был lanista, или учитель гладиаторов. А жизнь в ludus, или в школе гладиаторов, была суровой. Новобранцев заставляли принимать присягу, что их можно «жечь, вязать, сечь и казнить мечом» и что они будут беспрекословно повиноваться воле своего хозяина. Но даже тяжелейшая дисциплина на сломила дух Спартака. В 73 году до нашей эры Спартак возглавил отряд из ещё 73 рабов, вооружённые кухонными ножами и вертелами они бежали, захватив по пути повозку с гладиаторским снаряжением. Им надоело сражаться на потеху другим, и теперь они боролись за свою свободу.
When the news reached Rome, the Senate was too busy with wars in Spain and the Pontic Empire to worry about some unruly slaves. Unconcerned, praetor Claudius Glaber took an army of three thousand men to the rebel’s refuge at Mount Vesuvius, and blocked off the only passage up the mountain. All that remained was to wait and starve them out– or so he thought. In the dead of night, the rebels lowered themselves down the cliffside on ropes made from vines, and flanked Glaber’s unguarded camp. Thus began the legend of Rome’s defiant gladiator.
Когда новости достигли Рима, Сенат был слишком занят войнами в Римской Испании и Понтийском царстве, ему не было дела до каких-то там непокорных рабов. В полной уверенности претор Клавдий Глабр отправился во главе отряда из 3000 человек туда, где скрывались мятежники, — к вулкану Везувию, римские воины перегородили единственный спуск с горы. Оставалось только дождаться, когда рабы сами сдадутся от голода, предполагал претор. Под покровом ночи мятежники спустились по склону вулкана на самодельных верёвках из лозы и окружили неохраняемый лагерь Глабра. Это было началом легендарных подвигов непокорного гладиатора Рима.
As news of the rebellion spread, its ranks swelled with escaped slaves, deserting soldiers, and hungry peasants. Many were untrained, but Spartacus’s clever tactics transformed them into an effective guerrilla force. A second Roman expedition led by praetor Varinius, was ambushed while the officer bathed. To elude the remaining Roman forces, the rebels used their enemy’s corpses as decoy guards, stealing Varinius’s own horse to aid their escape.
По мере распространения молвы о восстании ряды мятежников стремительно пополнялись за счёт беглых рабов, дезертиров и голодных крестьян. И хотя многие из них никогда раньше не воевали, благодаря умелой тактике Спартака его воины стали контингентом мощной повстанческой армии. Выдвинувшаяся во второй поход армия во главе с претором Публием Варинием попала в засаду в тот момент, когда генерал принимал ванну. Чтобы обхитрить оставшуюся римскую армию, мятежники выдали трупы солдат за якобы находящихся часовых на посту и для побега даже выкрали личного коня Вариния.
Thanks to his inspiring victories and policy of distributing spoils equally, Spartacus continued attracting followers, and gained control of villages where new weapons could be forged. The Romans soon realized they were no longer facing ragtag fugitives, and in the spring of 72 BCE, the Senate retaliated with the full force of two legions. The rebels left victorious, but many lives were lost in the battle, including Spartacus’ lieutenant Crixus. To honor him, Spartacus held funeral games, forcing his Roman prisoners to play the role his fellow rebels had once endured.
Одерживая одну блестящую победу за другой и поровну разделяя трофеи между воинами, Спартак продолжал вовлекать в свои ряды последователей, он также захватывал деревни, где пополнял запасы оружия. Вскоре римляне поняли, что им больше не противостоят какие-то беглые оборванцы, и весной 72 года до нашей эры на подавление восстания Сенат отправил мощную армию численностью в два легиона. Но мятежники опять одержали победу, хотя многие повстанцы погибли в бою, включая Крикса — одного из предводителей и друга Спартака. Чтобы почтить память погибших, Спартак устроил гладиаторские бои, заставив выступить пленных солдат в роли тех, кем недавно был сам и его товарищи.
By the end of 72 BCE, Spartacus’ army was a massive force of roughly 120,000 members. But those numbers proved difficult to manage. With the path to the Alps clear, Spartacus wanted to march beyond Rome’s borders, where his followers would be free. But his vast army had grown brash. Many wanted to continue pillaging, while others dreamed of marching on Rome itself. In the end, the rebel army turned south– forgoing what would be their last chance at freedom.
К концу 72 года до нашей эры армия Спартака была была огромной и насчитывала примерно 120 000 человек. Однако управлять такой массой людей было очень сложно. Путь через Альпы был свободен, и Спартак хотел вывести войска за границы Римского государства, где его сторонники обрели бы свободу. Но его огромнейшая армия стала непокорной. Одни хотели продолжать грабежи, а другие мечтали о походе на столицу. В итоге повстанческая армия отправляется на юг страны, упустив, возможно, последний шанс обрести свободу.
Meanwhile, Marcus Licinius Crassus had assumed control of the war. As Rome’s wealthiest citizen, he pursued Spartacus with eight new legions, eventually trapping the rebels in the toe of Italy. After failed attempts to build rafts, and a stinging betrayal by local pirates, the rebels made a desperate run to break through Crassus’s lines– but it was no use. Roman reinforcements were returning from the Pontic wars, and the rebels’ ranks and spirits were broken. In 71 BCE, they made their last stand. Spartacus nearly managed to reach Crassus before being cut down by centurions. His army was destroyed, and 6000 captives were crucified along the Appian Way– a haunting demonstration of Roman authority.
Тем временем в войну с непокорными вступает Марк Лициний Красс. Он был богатейшим гражданином Рима и направил в погоню за Спартаком восемь новых легионов, которые в итоге окружили повстанцев на самом юге Италийского полуострова. Предприняв неудавшуюся попытку построить плоты и став жертвой коварного предательства со стороны пиратов, повстанцы в отчаянии пробуют прорваться через оцепление войск Красса, но, увы, напрасно. С войны в Понтийском царстве возвращается подкрепление, ряды и боевой дух мятежников сломлены. В 71 году до нашей эры их ждёт последний бой. Спартак практически добирается до ставки Красса, но терпит поражение в бою. Армия его повержена, а 6 000 пленников распяли на столбах, выставленных вдоль Аппиевой дороги, чтобы наглядно продемонстрировать могущество Рима.
Crassus won the war, but it is not his legacy which echoes through the centuries. Thousands of years later, the name of the slave who made the world’s mightiest empire tremble has become synonymous with freedom– and the courage to fight for it.
Красс победил в войне, но отнюдь не его достижение впоследствии отзовётся эхом в истории. Тысячи лет спустя имя раба, который заставил содрогнуться могущественнейшее государство на земле, станет олицетворением свободы и мужества в борьбе за неё.