As the warrior slept, a snake coiled around his face. Instead of a threat, his wife saw an omen– a fearsome power that would lead her husband to either glory or doom. For now, however, he was only a slave – one of millions taken from the territories conquered by Rome to work the mines, till the fields, or fight for the crowd’s entertainment. A nomadic Thracian from what is now Bulgaria, he had served in the Roman Army but was imprisoned for desertion. His name was Spartacus.
한 전사가 잠을 자는 동안 뱀 한 마리가 그의 얼굴을 휘감습니다. 이를 본 그의 아내는 위협이 아니라 어떤 징조를 느낍니다. 남편을 엄청난 영광 혹은 파멸로 이끌 어떤 무서운 힘을 느꼈지요. 그러나 지금 그는 노예 신분입니다. 로마가 정복한 영토에 살던 수백만 명의 사람들은 광산에서 일 하거나 땅을 일구고 대중의 오락거리로써 싸워야만 했습니다. 오늘날의 불가리아에서 온 트라키아인 유목민 한 명은 로마 군대에 복무했으나 탈영으로 수감되었습니다. 그의 이름은 스파르타쿠스였습니다.
Spartacus had been brought to Capua by Batiatus, a lanista, or trainer of gladiators. And life at the ludus, or gladiator school, was unforgiving. New recruits were forced to swear an oath “to be burned, to be bound, to be beaten, and to be killed by the sword,” and to obey their master’s will without question. But even harsh discipline couldn’t break Spartacus’s spirit. In 73 BCE, Spartacus led 73 other slaves to seize knives and skewers from the kitchen and fight their way out, hijacking a wagon of gladiator equipment along the way. They were done fighting for others– now, they fought for their freedom.
그는 카푸아라는 도시에서 바티아누스의 눈에 띄게 됩니다. 바티아누스는 검투사 양성소의 수장이었습니다. 검투사 양성소 루두스에서의 생활은 힘겨웠습니다. 신병들은 다음과 같은 맹세를 해야 했습니다. "우리는 불에 타며, 속박 당하고 얻어맞고, 칼에 죽는 것을 감내한다." 그리고 주인의 뜻에 반드시 복종해야 했습니다. 그러나 그토록 강력한 규율도 스파르타쿠스의 의지는 꺾지 못했습니다. 기원전 73년, 스파르타쿠스는 다른 73명의 노예를 이끌고 주방에서 칼과 꼬챙이들을 챙겨 탈출을 꾀합니다. 도중에 검투사들의 무기와 마차도 강탈했죠. 그들은 남을 위해 싸우도록 훈련됐지만 이제는 본인의 자유를 위해 싸우기로 한 겁니다.
When the news reached Rome, the Senate was too busy with wars in Spain and the Pontic Empire to worry about some unruly slaves. Unconcerned, praetor Claudius Glaber took an army of three thousand men to the rebel’s refuge at Mount Vesuvius, and blocked off the only passage up the mountain. All that remained was to wait and starve them out– or so he thought. In the dead of night, the rebels lowered themselves down the cliffside on ropes made from vines, and flanked Glaber’s unguarded camp. Thus began the legend of Rome’s defiant gladiator.
그 소식은 로마에 퍼졌지만 당시 원로원은 스페인, 폰투스 제국과의 정복 전쟁으로 혼란했기 때문에 노예들의 반란을 신경쓸 겨를이 없었습니다. 집정관 클라우디우스 글래버는 3천명 규모의 군대를 소집하여 큰 걱정 없이 반란군의 도피처 베수비오산으로 향했고 산 꼭대기와 연결된 유일한 통로를 가로막았습니다. 이제 남은 것은 반란군들이 도피처에서 굶어죽기를 기다리는 것이었죠. 깊은 밤이 되자 반란군은 덩굴로 만든 밧줄로 절벽을 타고 내려가 글래버의 무방비 진영으로 향했습니다. 그렇게 반항적인 검투사의 전설이 시작되었습니다.
As news of the rebellion spread, its ranks swelled with escaped slaves, deserting soldiers, and hungry peasants. Many were untrained, but Spartacus’s clever tactics transformed them into an effective guerrilla force. A second Roman expedition led by praetor Varinius, was ambushed while the officer bathed. To elude the remaining Roman forces, the rebels used their enemy’s corpses as decoy guards, stealing Varinius’s own horse to aid their escape.
반란군들의 소식이 전역에 퍼졌고 도망친 노예들이 합세하기 시작했습니다. 탈영한 병사들과 굶주린 소작농들도 말이죠. 훈련받지 않은 사람들이었지만 스파르타쿠스의 영리한 전술은 그들을 변화시켰고 뛰어난 게릴라 부대가 만들어졌습니다. 집정관 바리니우스는 두 번째 로마군 원정대를 소집했지만 장교가 목욕하는 사이 기습을 당했습니다. 남은 로마 군대를 피하기 위해 반란군은 적들의 시체를 경비로 세워 미끼로 사용하였고 바리니우스의 말을 훔쳐 달아날 수 있었습니다.
Thanks to his inspiring victories and policy of distributing spoils equally, Spartacus continued attracting followers, and gained control of villages where new weapons could be forged. The Romans soon realized they were no longer facing ragtag fugitives, and in the spring of 72 BCE, the Senate retaliated with the full force of two legions. The rebels left victorious, but many lives were lost in the battle, including Spartacus’ lieutenant Crixus. To honor him, Spartacus held funeral games, forcing his Roman prisoners to play the role his fellow rebels had once endured.
스파르타쿠스는 고무적인 승리와 전리품을 균등하게 분배하는 정책으로 계속해서 추종자들을 끌어들일 수 있었고 마을들을 장악하여 새로운 무기들을 만들어 냈습니다. 로마인들은 곧 자신들이 상대하는 대상이 더 이상 오합지졸이 아님을 깨달았고 그러던 기원전 72년 봄, 원로원에서는 두 개의 군단을 총동원하여 보복에 나섰습니다. 반란군이 승리하긴 했지만 전투에선 많은 이들이 목숨을 잃었습니다. 스파르타쿠스 부대의 중위 크릭서스도 죽음을 맞았죠. 그를 기리기 위해 스파르타쿠스는 장례 경기를 열어서 로마의 포로들이 과거의 자신들이 행해야했던 일을 하게 만들었습니다.
By the end of 72 BCE, Spartacus’ army was a massive force of roughly 120,000 members. But those numbers proved difficult to manage. With the path to the Alps clear, Spartacus wanted to march beyond Rome’s borders, where his followers would be free. But his vast army had grown brash. Many wanted to continue pillaging, while others dreamed of marching on Rome itself. In the end, the rebel army turned south– forgoing what would be their last chance at freedom.
기원전 72년이 끝날 무렵, 스파르타쿠스는 약 12만명 규모의 군대를 거느리게 되었습니다. 숫자가 많아진 만큼 통제도 힘들어졌죠. 알프스 산맥 쪽으로 길을 내며, 스파르타쿠스는 로마 국경 너머로 향했습니다. 그곳에선 모두 자유의 몸이 될 테니까요. 하지만 그의 거대한 군대는 한층 거만해진 상태였습니다. 많은이들이 약탈을 계속하고싶어 했고 다른 이들은 로마로 진군하고자 했습니다. 결국 반란군은 다시 남하했습니다. 그들이 자유를 찾을 마지막 기회를 포기한 겁니다.
Meanwhile, Marcus Licinius Crassus had assumed control of the war. As Rome’s wealthiest citizen, he pursued Spartacus with eight new legions, eventually trapping the rebels in the toe of Italy. After failed attempts to build rafts, and a stinging betrayal by local pirates, the rebels made a desperate run to break through Crassus’s lines– but it was no use. Roman reinforcements were returning from the Pontic wars, and the rebels’ ranks and spirits were broken. In 71 BCE, they made their last stand. Spartacus nearly managed to reach Crassus before being cut down by centurions. His army was destroyed, and 6000 captives were crucified along the Appian Way– a haunting demonstration of Roman authority.
그동안 마르쿠스 리키니우스 크라수스는 전장을 지배하고 있었습니다. 로마의 가장 부유한 시민으로서 새로운 8개 군단을 동원해 스파르타쿠스를 추격했고 결국 이탈리아의 남쪽 끝에서 반란군 포위에 성공합니다. 반란군은 뗏목 만들기에 실패하고 현지 해적들에 배신을 당하기도 하며 크라수스의 포위망을 뚫기 위해 필사적으로 달렸지만 아무런 소용이 없었습니다. 로마 증원군마저 폰투스 전쟁 후 복귀하자 반란군의 사기는 꺾이고 맙니다. 기원전 71년, 그들은 최후의 저항을 시도합니다. 스파르타쿠스는 크라수스에게 가는 도중 백부장에 의해 죽음을 맞았습니다. 그의 군대는 결국 완전히 파괴되었고 6천여 명의 포로들은 아피아 가도를 따라 십자가형을 당했습니다. 로마의 권위를 똑똑히 보여주는 것이었죠.
Crassus won the war, but it is not his legacy which echoes through the centuries. Thousands of years later, the name of the slave who made the world’s mightiest empire tremble has become synonymous with freedom– and the courage to fight for it.
전쟁에서 이긴 것은 크라수스 였지만 수세기에 걸쳐 울려 퍼지는 것은 그의 이름이 아닙니다. 수천년이 흐른 지금, 세상에서 가장 강대한 제국을 두려움에 떨게 했던 한 노예의 이름은 자유, 그리고 자유를 위해 맞서는 용기와 동의어가 되었습니다.