As the warrior slept, a snake coiled around his face. Instead of a threat, his wife saw an omen– a fearsome power that would lead her husband to either glory or doom. For now, however, he was only a slave – one of millions taken from the territories conquered by Rome to work the mines, till the fields, or fight for the crowd’s entertainment. A nomadic Thracian from what is now Bulgaria, he had served in the Roman Army but was imprisoned for desertion. His name was Spartacus.
כשהלוחם ישן, נחש התלפף סביב פניו. במקום איום, אשתו ראתה בכך אות -- כוח מאיים שיוביל את בעלה לתהילה או לאבדון. עם זאת, בינתיים הוא היה רק עבד -- אחד ממליונים שנלקחו מהטריטוריות שנכבשו על ידי רומא כדי לעבוד במכרות, לחרוש את השדות, או להלחם לבידור הקהל. תראקי נווד ממה שעכשיו היא בולגריה, הוא שרת את הצבא הרומאי אבל נכלא בשל עריקה. שמו היה ספרטקוס.
Spartacus had been brought to Capua by Batiatus, a lanista, or trainer of gladiators. And life at the ludus, or gladiator school, was unforgiving. New recruits were forced to swear an oath “to be burned, to be bound, to be beaten, and to be killed by the sword,” and to obey their master’s will without question. But even harsh discipline couldn’t break Spartacus’s spirit. In 73 BCE, Spartacus led 73 other slaves to seize knives and skewers from the kitchen and fight their way out, hijacking a wagon of gladiator equipment along the way. They were done fighting for others– now, they fought for their freedom.
ספרטקוס הובא לקפואה על ידי בטיאטוס, שהיה לניסטה, או מאמן גלדיאטורים. והחיים בלודוס, או בית ספר לגלדיאטורים, היו לא סלחניים. מגוייסים חדשים הוכרחו לקרוא שבועה "להשרף, להקשר, לקבל מכות, ולההרג על ידי החרב," ולמלא את מצוות בעליהם בלי שאלה. אבל אפילו המשמעת הקשוחה לא יכלה לשבור את רוחו של ספרטקוס. ב 73 לפני הספירה, ספרטקוס הוביל 73 עבדים אחרים לתפוש סכינים ושיפודים מהמטבח ולהלחם החוצה, הם חטפו עגלה עם ציוד גלדיאטורים בדרך. הם לא ילחמו עוד עבור אחרים -- עכשיו, הם נלחמו על חרותם.
When the news reached Rome, the Senate was too busy with wars in Spain and the Pontic Empire to worry about some unruly slaves. Unconcerned, praetor Claudius Glaber took an army of three thousand men to the rebel’s refuge at Mount Vesuvius, and blocked off the only passage up the mountain. All that remained was to wait and starve them out– or so he thought. In the dead of night, the rebels lowered themselves down the cliffside on ropes made from vines, and flanked Glaber’s unguarded camp. Thus began the legend of Rome’s defiant gladiator.
כשהחדשות הגיעו לרומא, הסנאט היה עסוק מדי עם מלחמות בספרד ובאימפריה הפונטית מכדי לדאוג לכמה עבדים סוררים. לא מודאג, הפראיטור קלאודיוס גלבר לקח צבא של שלושת אלפים אנשים למחסה של המורדים בהר וזוב, וחסם את המעבר היחיד במעלה ההר. כל שנשאר היה לחכות ולהרעיב אותם -- או כך חשב. באמצע הלילה, המורדים הורידו את עצמם במורד הצוקים על חבלים עשויים מגפנים, ואיגפו את המחנה הלא מוגן של גלבר. וכך החלה האגדה של הגלדיאטור המורד של רומא.
As news of the rebellion spread, its ranks swelled with escaped slaves, deserting soldiers, and hungry peasants. Many were untrained, but Spartacus’s clever tactics transformed them into an effective guerrilla force. A second Roman expedition led by praetor Varinius, was ambushed while the officer bathed. To elude the remaining Roman forces, the rebels used their enemy’s corpses as decoy guards, stealing Varinius’s own horse to aid their escape.
כשהחדשות על המרד התפשטו, שורותיו התמלאו בעבדים שברחו, חיילים עורקים, ואיכרים רעבים. רבים היו לא מאומנים, אבל הטקטיקה החכמה של ספרטקוס הפכה אותם לכוח גרילה אפקטיבי. משלחת רומאית שניה שהובלה על ידי הפראיטור וריניוס, נפלה למלכודת בעוד הקצינים רחצו. כדי להתחמק מהכוחות הרומאים הנותרים, המורדים השתמשו בגופות של אויביהם כשומרים מדומים, וגנבו את סוסו של וריניוס כדי לסייע בבריחה.
Thanks to his inspiring victories and policy of distributing spoils equally, Spartacus continued attracting followers, and gained control of villages where new weapons could be forged. The Romans soon realized they were no longer facing ragtag fugitives, and in the spring of 72 BCE, the Senate retaliated with the full force of two legions. The rebels left victorious, but many lives were lost in the battle, including Spartacus’ lieutenant Crixus. To honor him, Spartacus held funeral games, forcing his Roman prisoners to play the role his fellow rebels had once endured.
תודות לנצחונות מלאי ההשראה שלו והמדיניות של חלוקת השלל באופן שווה, ספרטקוס המשיך למשוך עוקבים, וזכה בשליטה על כפרים שם הנשקים החדשים יכלו להיות מחושלים. הרומאים הבינו במהרה שהם לא עומדים עוד מול אספסוף של פליטים, ובאביב 72 לספירה, הסנאט הגיב עם כוח מלא של שני לגיונות. המורדים עזבו מנצחים, אבל הרבה חיים אבדו בקרב, כולל הסגן של ספרטקוס, קריקסוס. כדי לכבד אותו, ספרטקוס ערך משחקי לוויה, והכריח אסירים רומאים לשחק את התפקיד שעמיתיו המורדים סבלו פעם.
By the end of 72 BCE, Spartacus’ army was a massive force of roughly 120,000 members. But those numbers proved difficult to manage. With the path to the Alps clear, Spartacus wanted to march beyond Rome’s borders, where his followers would be free. But his vast army had grown brash. Many wanted to continue pillaging, while others dreamed of marching on Rome itself. In the end, the rebel army turned south– forgoing what would be their last chance at freedom.
עד סוף 72 לפני הספירה, הצבא של ספרטקוס היה כוח מסיבי של בערך 120,000 חברים. אבל המספרים האלה התבררו כקשים לניהול. עם הדרך לאלפים פתוחה, ספרטקוס רצה לצעוד מעבר לגבולות רומא, שם תומכיו יהיו חופשיים. אבל הצבא הרחב שלו הפך לגס. רבים רצו להמשיך לבזוז, בעוד אחרים חלמו על צעידה על רומא עצמה. בסוף, צבא המורדים חזר דרומה -- תוך ויתור על מה שיהיה הסיכוי האחרון שלהם לחופש.
Meanwhile, Marcus Licinius Crassus had assumed control of the war. As Rome’s wealthiest citizen, he pursued Spartacus with eight new legions, eventually trapping the rebels in the toe of Italy. After failed attempts to build rafts, and a stinging betrayal by local pirates, the rebels made a desperate run to break through Crassus’s lines– but it was no use. Roman reinforcements were returning from the Pontic wars, and the rebels’ ranks and spirits were broken. In 71 BCE, they made their last stand. Spartacus nearly managed to reach Crassus before being cut down by centurions. His army was destroyed, and 6000 captives were crucified along the Appian Way– a haunting demonstration of Roman authority.
בינתיים, מרקוס ליסינוס קרסוס תפס שליטה על הלחימה. כאזרח העשיר ביותר של רומא, הוא רדף אחרי ספרטקוס עם שמונה לגיונות חדשים, לבסוף לכד את המורדים בקצהה של איטליה. אחרי נסיונות כושלים לבנות רפסודות, ובגידה עוקצת של פירטים מקומיים, המורדים בצעו ריצה נואשת כדי לשבור את שורותיו של קרסיוס -- אבל זה לא עזר. תגבורת רומית חזרה מהמלחמות הפונטיות, ושורות המורדים ורוחם נשברו. ב 71 לפני הספירה, הם עמדו בקרב האחרון. ספרטקוס כמעט הצליח להגיע לקרסוס לפני שנהרג על ידי סנטוריונים. צבאו הושמד, ו 6000 שבויים נצלבו לאורך הדרך האפית -- הדגמה מבהילה של הריבונות הרומית.
Crassus won the war, but it is not his legacy which echoes through the centuries. Thousands of years later, the name of the slave who made the world’s mightiest empire tremble has become synonymous with freedom– and the courage to fight for it.
קרסוס זכה במלחמה, אבל זו לא מורשתו שמהדהדת במאות השנים. אלפי שנים מאוחר יותר, השם של העבד שגרם לאימפריה הגדולה בעולם לרעוד הפך למלה נרדפת לחרות -- ולאומץ להלחם עבורה.