أثناء نوم المحارب، التفّ ثعبان حول وجهه. بدلاً من التهديد، رأت زوجته فألًا- قوة مخيفة من شأنها أن تودي بزوجها إما الى المجد أو الهلاك. في الوقت الراهن، كان فقط عبدًا- واحد من الملايين المأخوذين من المناطق التي غزاها الروم للعمل من المناجم، حتى الحقول، أو القتال من أجل ترفيه الجماهير. تراقي بدوي جاء من ما يعرف الآن ببلغاريا، كان قد خدم في الجيش الروماني ولكن تم سجنه بتهمة الفرار. كان اسمه سبارتاكوس.
As the warrior slept, a snake coiled around his face. Instead of a threat, his wife saw an omen– a fearsome power that would lead her husband to either glory or doom. For now, however, he was only a slave – one of millions taken from the territories conquered by Rome to work the mines, till the fields, or fight for the crowd’s entertainment. A nomadic Thracian from what is now Bulgaria, he had served in the Roman Army but was imprisoned for desertion. His name was Spartacus.
تم إحضار سبارتاكوس إلى كابوا بواسطة باتياتوس، (لانيستا) أو مدرب المصارعين. والحياة في مدرسة (لودز)، أو مدرسة المصارع، كانت لا ترحم. أُجبر المجندون الجدد على حلف اليمين "ليحترق، أن يكون مقيّدًا، أن يضرب، وأن يقتل بالسيف،" وأن يطيعوا إرادة سيدهم دون سؤال. لكن حتى الانضباط القاسي لم يتمكن من كسر روح سبارتاكوس. في العام 73 قبل الميلاد، قاد سبارتاكوس 73 من العبيد الآخرين للاستيلاء على السكاكين والأسياخ من المطبخ وخوض غمار طريقهم للخروج خطفوا عربة من معدات المصارعة في طريقهم. انتهوا من القتال من أجل الآخرين الآن، قاتلوا من أجل حريتهم.
Spartacus had been brought to Capua by Batiatus, a lanista, or trainer of gladiators. And life at the ludus, or gladiator school, was unforgiving. New recruits were forced to swear an oath “to be burned, to be bound, to be beaten, and to be killed by the sword,” and to obey their master’s will without question. But even harsh discipline couldn’t break Spartacus’s spirit. In 73 BCE, Spartacus led 73 other slaves to seize knives and skewers from the kitchen and fight their way out, hijacking a wagon of gladiator equipment along the way. They were done fighting for others– now, they fought for their freedom.
عندما وصل الخبر إلى روما، كان مجلس الشيوخ مشغولاً للغاية بالحروب في إسبانيا وإمبراطورية البنطس للقلق حول بعض العبيد المتمردة. بغير مبالاة، اتخذ القائد كلاوديوس غلابر جيشا من ثلاثة آلاف رجل إلى ملجأ المتمردين في جبل فيزوف، وأغلق الممر الوحيد أعلى الجبل. كل ما تبقى هو الانتظار وتجويعهم أو هكذا اعتقد. في جوف الليل، قام المتمردون بالنزول عن المنحدرعلى حبال مصنوعة من الكروم، وأحاطوا معسكر غلابر المتروك دون حراسة. هكذا بدأت أسطورة مصارع روما المتحدي.
When the news reached Rome, the Senate was too busy with wars in Spain and the Pontic Empire to worry about some unruly slaves. Unconcerned, praetor Claudius Glaber took an army of three thousand men to the rebel’s refuge at Mount Vesuvius, and blocked off the only passage up the mountain. All that remained was to wait and starve them out– or so he thought. In the dead of night, the rebels lowered themselves down the cliffside on ropes made from vines, and flanked Glaber’s unguarded camp. Thus began the legend of Rome’s defiant gladiator.
مع انتشار خبر العصيان، تضخمت صفوفها مع العبيد الهاربين، الجنود الفارين، والفلاحين الجياع. كثير منهم غير مدربين، لكن تكتيكات سبارتاكوس الذكية حوّلتهم إلى قوة حرب عصابات فعالة. بعثة رومانية ثانية بقيادة القائد فارينيوس، تم نصب كمين لها أثناء استحمام القائد. للاستيلاء على القوات الرومانية المتبقية، استخدم الثوار جثث أعدائهم كوسيلة إلهاء، سرقة حصان فارينيوس الخاص لمساعدتهم بالهروب.
As news of the rebellion spread, its ranks swelled with escaped slaves, deserting soldiers, and hungry peasants. Many were untrained, but Spartacus’s clever tactics transformed them into an effective guerrilla force. A second Roman expedition led by praetor Varinius, was ambushed while the officer bathed. To elude the remaining Roman forces, the rebels used their enemy’s corpses as decoy guards, stealing Varinius’s own horse to aid their escape.
بفضل انتصاراته الملهمة وسياسة توزيع الغنائم بالتساوي، واصل سبارتاكوس جذب المزيد من الأتباع، واكتسب السيطرة على القرى بحيث يمكن تشكيل أسلحة جديدة. سرعان ما أدرك الرومان أنهم لم يعودوا يواجهون هاربين عشوائيين، وفي ربيع 72 قبل الميلاد، رد مجلس الشيوخ بقوة اثنين من الجحافل. وبقي الثوار منتصرين، لكن العديد من الأرواح فُقدت في المعركة، بما في ذلك مساعد سبارتاكوس الملازم كريكسس. لتكريمه، عقد سبارتاكوس ألعاب الجنازة بإجبار مساجينه الرومان على لعب الدور الذي لعبه زملاؤه من الثوار في السابق.
Thanks to his inspiring victories and policy of distributing spoils equally, Spartacus continued attracting followers, and gained control of villages where new weapons could be forged. The Romans soon realized they were no longer facing ragtag fugitives, and in the spring of 72 BCE, the Senate retaliated with the full force of two legions. The rebels left victorious, but many lives were lost in the battle, including Spartacus’ lieutenant Crixus. To honor him, Spartacus held funeral games, forcing his Roman prisoners to play the role his fellow rebels had once endured.
بحلول نهاية 72 قبل الميلاد، كان جيش سبارتاكوس قوة هائلة تضم حوالي 120 ألف عضو. لكن كان من الصعب إدارة هذا العدد. مع وضوح الطريق إلى جبال الألب، أراد سبارتاكوس السير باتجاه أبعد من حدود روما، حيث يكون أتباعه أحرارًا. لكن جيشه الضخم كان قد نما. أراد الكثيرون مواصلة النهب، بينما حلم الآخرون بالسير إلى روما نفسها. في النهاية، تحول جيش الثوار إلى الجنوب متجهاً لما ستكون فرصته الأخيرة في الحرية.
By the end of 72 BCE, Spartacus’ army was a massive force of roughly 120,000 members. But those numbers proved difficult to manage. With the path to the Alps clear, Spartacus wanted to march beyond Rome’s borders, where his followers would be free. But his vast army had grown brash. Many wanted to continue pillaging, while others dreamed of marching on Rome itself. In the end, the rebel army turned south– forgoing what would be their last chance at freedom.
في هذه الأثناء، تولى ماركوس ليكينيوس كراسوس السيطرة على الحرب. كأغنى مواطن في روما، وتابع سبارتاكوس مع ثماني جيوش جديدة، في نهاية المطاف تمت محاصرة الثوار في جنوب إيطاليا. بعد محاولات فاشلة لبناء الطوافات وخيانة مؤلمة من قبل القراصنة المحليين، قام الثوار بجولة يائسة لكسر خطوط كراسوس ولكن بدون فائدة. كانت التعزيزات الرومانية عائدة من حروب بونتيك، وكُسرت صفوف الثوار ومعنوياتهم. في 71 قبل الميلاد، قاموا بمواجهتهم الأخيرة. كاد سبارتاكوس أن يصل إلى كراسوس قبل أن يقطعها القادة. تم تدمير جيشه، وتم صلب 6000 من الأسرى على طول طريق أبيان في استعراض مخيف للسلطة الرومانية.
Meanwhile, Marcus Licinius Crassus had assumed control of the war. As Rome’s wealthiest citizen, he pursued Spartacus with eight new legions, eventually trapping the rebels in the toe of Italy. After failed attempts to build rafts, and a stinging betrayal by local pirates, the rebels made a desperate run to break through Crassus’s lines– but it was no use. Roman reinforcements were returning from the Pontic wars, and the rebels’ ranks and spirits were broken. In 71 BCE, they made their last stand. Spartacus nearly managed to reach Crassus before being cut down by centurions. His army was destroyed, and 6000 captives were crucified along the Appian Way– a haunting demonstration of Roman authority.
كراسوس ربح الحرب، لكن ليس إرثه الذي يتردد خلال القرون. بعد مرور آلاف السنين، أصبح اسم العبد الذي جعل أعظم إمبراطورية في العالم ترتعد أصبح مرادفاً للحرية- والشجاعة للقتال من أجلها.
Crassus won the war, but it is not his legacy which echoes through the centuries. Thousands of years later, the name of the slave who made the world’s mightiest empire tremble has become synonymous with freedom– and the courage to fight for it.