Listen, I'm British-born and by a Nigerian raised. There were expectations, different ways I was supposed to go. My career options for one, some of you may already know. As an African, you get three choices. Please, repeat after me. You are going to be a doctor --
Sono nato in Gran Bretagna e cresciuto da una nigeriana. Ci sono state aspettative, varie strade che avrei potuto prendere. In ambito lavorativo ad esempio, alcuni potrebbero già saperlo. Da africano, si hanno tre opzioni. Prego, ripetete dopo di me. Sarai dottore;
Audience: A doctor.
Pubblico: Dottore.
FB: A lawyer.
FB: Avvocato
Audience: A lawyer.
Pubblico: Avvocato.
FB: Or a business man.
FB: O uomo d’affari.
Audience: Or a businessman.
Pubblico: O uomo d’affari.
FB: Now, I did a thing that brought on quite a bit of stress. That was me saying, "Mum, babes, I did my best, but that's not how I'm going to go. I'm going to be an actor."
FB: Io ho fatto una cosa che ha causato molto stress. È stato il dire: “Mamma, cara, ho fatto del mio meglio, ma non farò così. Sarò un attore.”
"Why do you want to prostitute your emotions for money?" Was my mum's reaction.
“Perché vuoi prostituire le tue emozioni per soldi?” Così ha reagito.
Now, in all fairness, what I was asking for was this complete abstraction. But the more I succeeded, the more my mum could see, right? Her idea of what was possible was being reimagined with me.
Ora, in tutta onestà, quel che stavo chiedendo era una totale assenza di giudizio. Se avessi avuto successo dopo l’altro, mia mamma sarebbe riuscita a capire? La sua idea del possibile stava per essere reinventata con me.
I was the lead on the West End. I was about to be a part, a small part, a walk-on part in a massive film. I'm building my career and then boom. I’m falling apart, and it seems I am dealing with climate anxiety. Building my dream and watching the world literally burn in front of me and very little being done. I'm panicking. Frozen like a mannequin. Until I see environmental activism happening, and I jump in. But whilst on the protests and in the meeting rooms, a question takes over me. Why don't these people look like me? Why is it when I think about climate activism, I think about white middle-class people? Is it a white middle-class problem? A crisis that seems to require more time, effort, money, work to do or know anything about and I'm talking about those that have the privilege to think about anything else but survival. It feels like people of color experience barriers towards the forefront of the climate movement, and it seems that the reasons lie behind our underlining principles of survival. To keep your head down. Do your work, and don’t get into trouble. Survive, and dare to thrive. Protest, yeah, but only for imminent survival. See, we've got family that's been in this country for 40 years and still feel like new arrivals. And we have a history of disappearing in the night. Shipped off to someplace or just mourned. No room for the eco fight.
Ero protagonista nel teatro del West End. Stavo per avere una parte, piccola, come comparsa in una grossa produzione. Sto costruendo la carriera e poi crollo. Sono a pezzi, forse per l’ansia climatica. Costruire il mio sogno e veder bruciare il mondo letteralmente davanti a me e vedere il poco che viene fatto. Sono nel panico. Paralizzato come un manichino. Fino a che non scopro l’attivismo ambientale e mi butto. Ma durante le proteste e nelle riunioni, una domanda mi travolge. Perché non mi assomigliano? Perché quando penso all’attivismo ambientale, penso a bianchi del ceto medio? È un problema del ceto medio bianco? Una crisi a cui sembra servire più tempo, sforzo, soldi, lavoro per fare o saperne di più e sto parlando di chi ha il privilegio di poter pensare a qualcosa che non sia solo sopravvivenza. Sembra che le persone di colore incontrino barriere rispetto al movimento per il clima e sembra che le ragioni si trovino nelle nostre soglie di sopravvivenza. Tenete la testa bassa. Lavorate, ed evitate di finire nei guai. Sopravvivete ed aspirate alla prosperità. Va bene protestare, ma solo se serve per sopravvivere. Ci sono famiglie che vivono in questo paese da 40 anni e sembrano appena arrivate. Abbiamo un passato di persone inghiottite dalla notte. Spediti da qualche parte o solo compianti. Nessuno spazio per la lotta eco.
I mean, me Fehinti Balogun, on this stage right now doing a TED Talk, I am about four times more likely to have force used against me if I'm arrested than my white counterpart. I’m about seven times more likely to be stopped and searched. And with a new policing bill and public order bill, these biases are only set to increase. Noise restriction on protests. Criminalization of protesters without having to convict them of a crime. Police can stop and search anyone saying they have reasonable suspicion and threaten peaceful protest tactics. The fear is real.
Cioè, io, Fehinti Balogun, su questo palco per un TED talk, ho quattro volte più possibilità di subire un abuso di potere se arrestato rispetto ai miei coetanei bianchi. Ho probabilità sette volte maggiori di essere fermato e perquisito. Con un nuova legge su polizia e ordine pubblico, questi pregiudizi potranno solo aumentare. Limitazioni imposte sulle proteste. Incriminazione dei manifestanti senza doverli detenere per un crimine. La polizia può fermare e perquisire per un ragionevole dubbio e minacciare azioni di protesta pacifica. La paura è reale.
So, you know. Keep your head down. Do your work. And don't get into trouble. Get yourself a piece of the pie, right? But that suggests the payoff will be in a world similar to the ones our parents grew up in.
Ora, avete il quadro. Tenete la testa bassa. Fate il vostro lavoro. E non finite nei guai. Ognuno fa la sua parte, no? Ma ciò suppone che il guadagno avverrà in un mondo simile al mondo in cui sono cresciuti i nostri genitori.
London was hot, boy. Forty degrees, one of the hottest summers in history after one of the hottest summers in history. Some people couldn’t go outside. Plants were either dried up or on fire. Countries were either underwater or on fire. This extreme weather is only set to increase. If crops die, well, that makes food more expensive, affecting working class communities, communities of color first. That world that they grew up in is gone.
Londra era calda. Quaranta gradi, una delle estati più calde della storia dopo una delle estati più calde della storia. Alcuni non potevano uscire. Le piante erano secche o in fiamme. I paesi erano sommersi o in fiamme. Questi eventi estremi sono destinati solo a peggiorare. Se i raccolti muoiono, il cibo diventa più costoso e incide sulle comunità di lavoratori, prime tra tutte quelle di colore. Il mondo in cui sono cresciuti non c’è più.
But what if, and go with me on this, what if climate change is just a symptom of a bigger problem? And what if it is the same problem that causes racism and sexism and ableism? What if all of these things are just symptoms of a bigger problem? Ready? White supremacist patriarchal capitalism.
Ma se, statemi a sentire, se il cambiamento climatico fosse solo un sintomo di un problema più grande? E se fosse quello stesso problema a causare razzismo, sessismo e abilismo? Se fossero solo sintomi di un problema più grande? Pronti? Il capitalismo patriarcale della supremazia bianca.
(Applause)
(Applausi)
It feels scary because it feels like a concept, even though our society is quite literally based on it. Infinite growth with finite resources at whatever the cost. Those forms of oppression wouldn't exist if it didn't make someone money. I mean, in the UK. slavery plantations in the Caribbean provided the raw materials needed for industrial change and growth in the British Empire, money. Not to mention the genocides and the conquests, more money. The liberation of oil by liberators, that deliberate the price of liberation whilst polluting soil. Get that money.
Fa paura perché sembra un’idea, anche se la società si basa proprio su questo. Crescita senza fine con risorse finite, a qualsiasi costo. Queste forme di oppressione non esisterebbero se non facessero guadagnare qualcuno. Cioè, nel Regno Unito, le piantagioni con schiavi nei Caraibi fornivano materie prime per la rivoluzione e crescita industriale nell’impero britannico, soldi. Per non parlare di genocidi e conquiste, ancora soldi. La liberalizzazione del petrolio da chi lo estrae, che liberalizza il prezzo mentre inquina i suoli. Ecco i soldi.
Shout out to Shell, by the way, who historically have taken oil from my country of origin, Nigeria. Nigeria, who pollutes almost ten times less than England. As do so many colonized countries, and you know what? It seems to me that some of the people who are the most affected pollute the least. The ones who have been historically stolen from.
Parliamo di Shell, ad esempio, che storicamente ha preso petrolio dal mio paese d’origine, la Nigeria. La Nigeria, che inquina quasi 10 volte meno dell’Inghilterra. Come molti altri paesi colonizzati, e sapete? A me sembra che alcune delle persone più colpite inquinano di meno. Quelli a cui è stato storicamente tolto.
Climate change is modern colonialism. So we know, with all of this, with a colonial mindset, with a capitalist mindset that even if we have a magical technology that clears the air and makes everything safe, it would only operate in certain neighborhoods. We’re dealing with structure. A structure that told me to keep my head down. A structure and a media that chose to omit that six percent of the population, Indigenous people, protect 80 percent of the world's biodiversity. Chose to omit that one of the most important climate protests in history was led by a Nigerian, Ken Saro-Wiwa of the Ogoni people. Chose to omit the effectiveness of grassroots movements and community action. People like BEN and Wretched of the Earth May Garden Projects, to name a few. Chose to omit the UK's constant investment in fossil fuels takes away from any aid it wants to send to countries like Pakistan but then reminds me I should recycle more.
Il cambiamento climatico è il moderno colonialismo. Con questo, una mentalità colonialista una mentalità capitalista, sappiamo che anche una tecnologia magica che pulisce l’aria e mette tutti al sicuro, funzionerebbe solo in alcuni quartieri. Abbiamo a che fare con il modo in cui si struttura. Una struttura che mi ha detto di tenere la testa bassa. Una struttura e dei media che scelgono di omettere che il sei percento della popolazione indigena, protegge l′80 percento della biodiversità del mondo. Scelgono di omettere che una delle più importanti proteste per il clima era guidata da un nigeriano, Ken Saro-Wiwa, un Ogoni. Scelgono di omettere l’efficacia dei movimenti dal basso e dell’azione comunitaria. Ad esempio BEN, Wretched of the Earth e May Project Gardens, per dirne alcuni. Scelgono di omettere che gli investimenti del Regno Unito in carburanti fossili sottraggono aiuti che potrebbero essere inviati a paesi come il Pakistan, ma poi mi ricordano di riciclare di più.
If it is that structure that tells me it is about my own individual purpose and guilt, maybe it's worthless, I feel the power is in the masses. So I joined groups. Local and in my job like cooking. With all my different hobs. One being Equity for a Green New Deal. Pension divestment, putting pressure on heels. Then I took lessons from Copwatch UK. Taught me my rights with police arrests and interventions, discerning their intentions.
Se è quella struttura che mi dice che si tratta di obiettivi e colpe individuali, forse non ne vale la pena, credo che il potere sia nelle persone. Ora sono parte di alcuni gruppi. Locali e connessi al mio lavoro, come cucinare, con tutti i miei fornelli. Uno è Equity per un Green New Deal. Disinvestire nelle pensioni, premere per le rinnovabili. Poi ho imparato da Copwatch UK. Quali sono i miei diritti durante arresti e interventi, distinguendo le intenzioni.
I learned I have to think radically now. About strategy. And kindness. Kindness for myself and those right behind us. To be held by them and to hold right back. Well, that’s community, right there is strategy in that.
Ho imparato a dover pensare drasticamente. Sulla strategia. E sulla gentilezza. Gentilezza verso me stesso e verso chi sta dietro di noi. Essere sostenuti da loro e, in cambio, sostenerli. È la comunità, c’è una strategia.
Then what's my capacity? How much can I give? Because I got rent, auditions, I've got to live. And when I have my capacity, I think, well, what's my aim? Where am I helpful? How do I give weight to my claims? It's about strategy, right? So why integrate? Well, I speak to ignite, connect and always agitate.
Qual è la mia portata? Quanto posso dare? Perché ho affitto, audizioni. Devo pur vivere. E data la mia portata, penso: qual è l’obiettivo? Dove posso aiutare? Come dare importanza alle mie parole? È tutto nella strategia, no? Perché integrare? Bè, parlo per stimolare, connettere e scuotere.
Let's go back. Because this is important, agitate. Call out inaction, point to solution, tell the truth. Get all that money out of fossil fuels, pension investments, accounts, hand over power, make them want to be radical. Connect. There are people in spaces just like this that need to be connected to grassroots movements, who need the attention, the space, the funding, and they need you.
Torniamo indietro. Perché è importante, scuotere. Evitare l’inazione, indirizzare verso soluzioni, dire la verità. Togliere tutti i soldi dai fossili, investimenti pensionistici, conti, cedere il potere, favorire interventi drastici. Connettere. Ci sono persone in posti come questo a cui serve connettersi con i movimenti dal basso, a cui serve attenzione, spazio, fondi. Che hanno bisogno di voi.
Ignite. Remind everybody watching that you are not powerless. That, "Ah man, there's nothing we can do, just keep going." is a symptom, not cure. That you stand on years worth of resistance and success, that you are needed. That you, just like my mum, have the power to reimagine what you think is possible.
Accendete la scintilla. Ricordate a chi guarda che non si è impotenti. Il “non possiamo fare niente, andiamo avanti e basta” è un sintomo, non la cura. Che venite da anni di resistenza e successi, Che siete necessari. Che voi, come mia mamma, avete il potere di ripensare cosa sia possibile.
So now we speak. We strategize. And we think: How does this action aid the next step?
Quindi ora parliamo. Facciamo strategia. E pensiamo: come aiuta quest’azione a raggiungere il prossimo step?
Thank you.
Vi ringrazio.
(Applause and cheers)
(Applausi ed acclamazioni)