Listen, I'm British-born and by a Nigerian raised. There were expectations, different ways I was supposed to go. My career options for one, some of you may already know. As an African, you get three choices. Please, repeat after me. You are going to be a doctor --
Escuchen, soy nativo de Inglaterra y criado por nigerianos. Había expectativas, caminos que se supone debía tomar. Primero, mis opciones de carrera, algunos de Uds. tal vez ya saben. Como africano, tienes tres opciones. Por favor, repitan conmigo. Vas a ser un doctor...
Audience: A doctor.
Audiencia: Un doctor.
FB: A lawyer.
FB: Un abogado.
Audience: A lawyer.
Audiencia: Un abogado.
FB: Or a business man.
FB: O un empresario.
Audience: Or a businessman.
Audiencia: O un empresario.
FB: Now, I did a thing that brought on quite a bit of stress. That was me saying, "Mum, babes, I did my best, but that's not how I'm going to go. I'm going to be an actor."
Ahora, hice algo que trajo un poco de estrés. Cuando dije: “Mamá, querida, hice lo mejor que pude, pero no voy a tomar ese camino. Voy a ser un actor”.
"Why do you want to prostitute your emotions for money?" Was my mum's reaction.
“¿Por qué quieres prostituir tus emociones por dinero?” Fue la reacción de mi mamá.
Now, in all fairness, what I was asking for was this complete abstraction. But the more I succeeded, the more my mum could see, right? Her idea of what was possible was being reimagined with me.
Ahora, para ser justo, lo que estaba pidiendo era una abstracción completa. Pero cuanto más triunfaba, más lo podía ver mi mamá, ¿no? Su idea de lo que era posible estaba reinventándose conmigo.
I was the lead on the West End. I was about to be a part, a small part, a walk-on part in a massive film. I'm building my career and then boom. I’m falling apart, and it seems I am dealing with climate anxiety. Building my dream and watching the world literally burn in front of me and very little being done. I'm panicking. Frozen like a mannequin. Until I see environmental activism happening, and I jump in. But whilst on the protests and in the meeting rooms, a question takes over me. Why don't these people look like me? Why is it when I think about climate activism, I think about white middle-class people? Is it a white middle-class problem? A crisis that seems to require more time, effort, money, work to do or know anything about and I'm talking about those that have the privilege to think about anything else but survival. It feels like people of color experience barriers towards the forefront of the climate movement, and it seems that the reasons lie behind our underlining principles of survival. To keep your head down. Do your work, and don’t get into trouble. Survive, and dare to thrive. Protest, yeah, but only for imminent survival. See, we've got family that's been in this country for 40 years and still feel like new arrivals. And we have a history of disappearing in the night. Shipped off to someplace or just mourned. No room for the eco fight.
Protagonicé en el West End. Iba a tener una parte, pequeña parte, en una gran película. Estoy construyendo mi carrera y entonces bum. Me estoy desmoronando y parece que lidio con ansiedad climática. Construir mi sueño y ver que el mundo literalmente se quema frente a mi y qué poco se está haciendo. Entro en pánico. Congelado como un maniquí. Hasta que veo el activismo ambiental y me uno. Pero entre las protestas y las conferencias una pregunta me surge. ¿Por qué esta gente no se parece a mí? ¿Por qué cuando pienso en activismo climático pienso en gente blanca de clase media? ¿Problema de blancos solamente? Una crisis que parece requiere más tiempo, esfuerzo, dinero, trabajo o conocimiento y estoy hablando de los que tienen el privilegio de pensar en otra cosa que no sea sobrevivir. Se siente como que la gente de color experimenta barreras hacia la vanguardia del movimiento climático, y parece que las razones yacen en nuestros principios de sobrevivencia. Mantener la cabeza abajo. Haz tu trabajo, no te metas en problemas. Sobrevive y atrévete a prosperar. Protesta, sí, pero solo para sobrevivir. Tenemos familia que ha estado en este país por 40 años y aún se sienten recién llegados. Y tenemos una historia de desapariciones en la noche. Enviados a algún lugar o solo lamentados. No hay espacio para la eco lucha.
I mean, me Fehinti Balogun, on this stage right now doing a TED Talk, I am about four times more likely to have force used against me if I'm arrested than my white counterpart. I’m about seven times more likely to be stopped and searched. And with a new policing bill and public order bill, these biases are only set to increase. Noise restriction on protests. Criminalization of protesters without having to convict them of a crime. Police can stop and search anyone saying they have reasonable suspicion and threaten peaceful protest tactics. The fear is real.
Quiero decir, yo, Fehinti Balogun, en este escenario ahora, haciendo una charla TED, soy cerca de cuatro veces más propenso a que se use fuerza contra mi si soy arrestado que cualquier persona blanca. Es siete veces más probable que me detengan y registren. Y con un nuevo proyecto de ley estos sesgos están listos para aumentar. Restricción de ruido en las protestas. Criminalización de manifestantes sin tener que hacerlos convictos de un crimen Pueden detener y registrarnos diciendo que tiene una sospecha razonable y amenazar protestas pacíficas. El miedo es real.
So, you know. Keep your head down. Do your work. And don't get into trouble. Get yourself a piece of the pie, right? But that suggests the payoff will be in a world similar to the ones our parents grew up in.
Así que ya saben. Mantengan su cabeza abajo. Hagan su trabajo. Y no se metan en problemas. Tomen su pedazo del pastel, ¿correcto? Eso sugiere que la recompensa será en un mundo similar al que tuvieron nuestros padres.
London was hot, boy. Forty degrees, one of the hottest summers in history after one of the hottest summers in history. Some people couldn’t go outside. Plants were either dried up or on fire. Countries were either underwater or on fire. This extreme weather is only set to increase. If crops die, well, that makes food more expensive, affecting working class communities, communities of color first. That world that they grew up in is gone.
Londres estaba caliente, muchacho. Cuarenta grados, uno de los veranos más calientes en la historia después de uno de los veranos más calientes en la historia. Alguna gente no podía salir. Algunas plantas se secaban o quemaban. Países bajo el agua o en llamas. Este clima extremo solo va a aumentar. Si las cosechas mueren, hacen la comida más cara afectando las comunidades de clase obrera, comunidades de color primero. El mundo en que crecimos se fue.
But what if, and go with me on this, what if climate change is just a symptom of a bigger problem? And what if it is the same problem that causes racism and sexism and ableism? What if all of these things are just symptoms of a bigger problem? Ready? White supremacist patriarchal capitalism.
Pero, ¿y si el cambio climático solo es síntoma de un problema mayor? ¿Y si el mismo problema causa racismo y sexismo y capacitismo? ¿Y si todas estas cosas son solo síntomas de un problema mayor? ¿Listos? El capitalismo patriarcal supremacista blanco.
(Applause)
(Aplausos)
It feels scary because it feels like a concept, even though our society is quite literally based on it. Infinite growth with finite resources at whatever the cost. Those forms of oppression wouldn't exist if it didn't make someone money. I mean, in the UK. slavery plantations in the Caribbean provided the raw materials needed for industrial change and growth in the British Empire, money. Not to mention the genocides and the conquests, more money. The liberation of oil by liberators, that deliberate the price of liberation whilst polluting soil. Get that money.
Se siente aterrador porque se siente como un concepto, aunque nuestra sociedad literalmente está basada en él. Crecimiento infinito con recursos finitos a cualquier costo. Esas formas de opresión no existirían si no generaran dinero. Quero decir, en Reino Unido las plantaciones esclavas en el Caribe proveían las materias primas necesarias para el cambio y crecimiento industrial en el Imperio Británico, dinero. Sin mencionar los genocidios y conquistas, más dinero. La liberación del petróleo por los libertadores, que deliberan el precio de liberación mientras contaminan el suelo. Tomen ese dinero.
Shout out to Shell, by the way, who historically have taken oil from my country of origin, Nigeria. Nigeria, who pollutes almost ten times less than England. As do so many colonized countries, and you know what? It seems to me that some of the people who are the most affected pollute the least. The ones who have been historically stolen from.
Un saludo a Shell, por cierto, que históricamente se ha llevado el petróleo de Nigeria, mi país de origen. Nigeria, que contamina casi diez veces menos que Inglaterra. Y así muchos países colonizados, y ¿saben qué? Me parece que alguna de la gente más afectada son los que contaminan menos. Los que han sido históricamente robados.
Climate change is modern colonialism. So we know, with all of this, with a colonial mindset, with a capitalist mindset that even if we have a magical technology that clears the air and makes everything safe, it would only operate in certain neighborhoods. We’re dealing with structure. A structure that told me to keep my head down. A structure and a media that chose to omit that six percent of the population, Indigenous people, protect 80 percent of the world's biodiversity. Chose to omit that one of the most important climate protests in history was led by a Nigerian, Ken Saro-Wiwa of the Ogoni people. Chose to omit the effectiveness of grassroots movements and community action. People like BEN and Wretched of the Earth May Garden Projects, to name a few. Chose to omit the UK's constant investment in fossil fuels takes away from any aid it wants to send to countries like Pakistan but then reminds me I should recycle more.
El cambio climático es colonialismo moderno. Sabemos, que con esto, con una mentalidad colonial, con una mentalidad capitalista que incluso si, tuviéramos una tecnología mágica que limpie el aire y haga todo seguro, solamente operaría en ciertos vecindarios. Estamos tratando con una estructura. Una estructura que me dice que mantenga mi cabeza abajo. Una estructura y un medio que escoge omitir que el 6 % de la población, pueblos indígenas, protegen el 80 % de la biodiversidad mundial. Eligen omitir que una de las protestas climáticas más importante de la historia fue liderada por un nigeriano, Ken Saro-Wiwa del pueblo ogoni. Eligen omitir la efectividad de los movimientos de base y de la acción comunal. Gente como BEN y los Condenados de la Tierra, Proyecto Jardines de Mayo, por nombrar algunos. Eligen omitir que el Reino Unido invierte constantemente en combustibles fósiles, quita cualquier ayuda que se quiera enviar a países como Paquistán pero luego me recuerda que debo reciclar más.
If it is that structure that tells me it is about my own individual purpose and guilt, maybe it's worthless, I feel the power is in the masses. So I joined groups. Local and in my job like cooking. With all my different hobs. One being Equity for a Green New Deal. Pension divestment, putting pressure on heels. Then I took lessons from Copwatch UK. Taught me my rights with police arrests and interventions, discerning their intentions.
Esa es la estructura que me dice que es acerca de mi propio propósito personal y culpa, quizá no tiene valor. Siento que el poder está en las masas. Así que me uní a grupos. Locales y en mi trabajo como cocinar. Con todas mis diferentes pasatiempos. Uno de ellos es Igualdad para un Nuevo Trato Verde Desinversiones de pensión poniendo presión. Luego aprendí de Copwatch de Reino Unido. Sobre derechos con la policía, arrestos e intervenciones, distinguir sus intenciones.
I learned I have to think radically now. About strategy. And kindness. Kindness for myself and those right behind us. To be held by them and to hold right back. Well, that’s community, right there is strategy in that.
Aprendí a pensar radicalmente. Acerca de estrategia. Y amabilidad. Amabilidad para conmigo mismo y todos aquellos tras nosotros. Ser apoyados por ellos y apoyarlos. Eso es comunidad, justo en eso hay estrategia.
Then what's my capacity? How much can I give? Because I got rent, auditions, I've got to live. And when I have my capacity, I think, well, what's my aim? Where am I helpful? How do I give weight to my claims? It's about strategy, right? So why integrate? Well, I speak to ignite, connect and always agitate.
¿Cuál es mi capacidad? ¿Cuánto puedo dar? Porque pago renta, tengo audiciones, tengo que vivir. Y cuando sé capacidad pienso, ¿Cuál es mi objetivo? ¿Dónde soy útil? ¿Cómo le doy peso a mis reclamos? Es sobre estrategia, ¿correcto? Así que ¿por qué integrarse? Bueno hablo para encender, conectar y siempre agitar.
Let's go back. Because this is important, agitate. Call out inaction, point to solution, tell the truth. Get all that money out of fossil fuels, pension investments, accounts, hand over power, make them want to be radical. Connect. There are people in spaces just like this that need to be connected to grassroots movements, who need the attention, the space, the funding, and they need you.
Volvamos atrás. Porque esto es importante, encender. Llamar a la interacción, señalar una solución, decir la verdad. Sacar todo ese dinero de los combustibles fósiles, inversiones de pensiones, cuentas, entregar el poder, hacerlos querer ser radicales. Conectar. Hay gente en espacios como este que necesitan conectar con movimientos de base, que necesitan la atención, el espacio, los fondos y los necesitan a Uds.
Ignite. Remind everybody watching that you are not powerless. That, "Ah man, there's nothing we can do, just keep going." is a symptom, not cure. That you stand on years worth of resistance and success, that you are needed. That you, just like my mum, have the power to reimagine what you think is possible.
Enciendan. Recuerden a todos los que miran que no son impotentes. Ese “No podemos hacer nada, solo continuar”, es un síntoma, no una cura. Están sobre valiosos años de resistencia y éxito, Uds. son necesarios. Uds., como mi mamá, tienen el poder de reimaginar que lo que piensan es posible.
So now we speak. We strategize. And we think: How does this action aid the next step?
Hablemos. Elaboremos estrategias. Y pensemos: ¿Cómo esta acción ayuda al siguiente paso?
Thank you.
Gracias.
(Applause and cheers)
(Aplausos y vítores)